- hace 20 horas
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:18¡Gracias!
00:41El rubí azul
01:05Buenos días, milord, milady
01:38Buenos días, señor, señora
01:40Ryder
01:41Milady
01:42¿Qué es este establecimiento?
01:45Creo que no sé a qué se refiere, milady
01:47¿Cuál es su nombre?
01:50El Hotel Cosmopolitan
01:51Exacto, un hotel
01:53Así puedo afirmar que no es una estación de tren de provincia
01:57No, milady
01:57Ni una herrería rural
01:59Por supuesto que no, milady
02:00¿Y por qué en mis aposentos hay humo o gin y huele mal?
02:04Hemos enviado a buscar un obrero
02:06Le aseguro, milady, que nos estamos encargando de todo
02:09Eso espero
02:10Cuando regrese, espero que el aire se pueda respirar
02:14Me ocuparé personalmente
02:15Tiene una hora
02:40¡Gracias!
02:41¡Gracias!
02:50¡Gracias!
02:57¡Gracias!
03:23Señor Ryder, hola, me ha asustado
03:27El obrero ha venido a arreglar la chimenea
03:29Lady Morkar acaba de salir
03:31Y no volverá hasta dentro de una hora
03:34No, ahora no
03:36¿Por qué no?
03:37Ha dicho que va a venir ese hombre
03:39No le importará
03:42Debemos tener cuidado
03:49Buenos días, he venido por la chimenea
03:53Ya era hora, Horner, llegas tarde
03:54Oh, lo siento, señor Ryder, me acaban de avisar
03:58Arreglalo ya
04:03Ahora que está aquí, señorita Cusack
04:05Quizá podamos ocuparnos de ese otro asunto
04:08Muy bien, señor
04:28Cusack, tenga cuidado
04:30No tiene ninguna delicadeza
04:31Déjelo
04:32Déjelo, Cusack
04:33Lo lamento mucho, mi Lady
04:35No me gusta que sea chapucera
04:37Debería saberlo
04:38Siempre es bueno que la doncella de una sea minuciosa
04:41¿Esta noche se pondrán los diamantes, mi Lady?
04:44No
04:44En la ópera todo el mundo lleva diamantes
04:47Me pondré el rubí azul
04:56Que venga el director
04:57Llama a la policía
04:58¡Me han robado!
05:00Sus referencias son muy satisfactorias, señor Holmes
05:03El señor St. Simon ha lavado su trabajo sobremanera
05:06Muy amable por su parte
05:07He decidido que es la persona perfecta para recuperar mi rubí azul
05:11Lady Morker, he intentado explicárselo
05:13No puedo aceptar su encargo
05:14Tonterías
05:15No puedo porque estas navidades estaré tremendamente ocupado
05:18Tonterías, señor Holmes
05:20Desocúpese
05:20Recuperar esa joya es de vital importancia
05:23El inspector Lestrade está a cargo de su caso
05:25No tengo confianza en la policía
05:27El inspector es perfectamente capaz de ocuparse del caso
05:30Lo único que ha hecho ha sido detener a un obrero
05:33El caso está casi cerrado
05:34No lo está
05:35Puede que el ladrón esté encerrado, pero la joya no aparece
05:38Es tan solo cuestión de tiempo
05:39Me han dicho que es usted eficiente y suele tener éxito
05:43Empiece ya y ponga usted el precio
05:45Le aconsejo que deje este tema en manos de la policía
05:48No creo que me haya entendido, señor Holmes
05:51Le pagaré una gran suma de dinero por recuperar la joya
05:55Se encargará usted
05:57No, Lady Morker
05:58Es usted un impertinente
05:59Ya le he dado mi consejo
06:01¿Se niega a ayudarme?
06:02La policía metropolitana tiene muchas más opciones de dar con su joya
06:06Es usted perverso
06:07Pese a que he decidido que usted es la mejor persona para ocuparse de este caso
06:11Me desobedece
06:13¿Por qué?
06:13El caso es un robo a hurtadillas, Lady Morker
06:16No hay ningún aspecto de él que me resulte del más mínimo interés
06:19Que pase usted un buen día
06:24Ah, Watson, ¿ya se marcha?
06:36Sí
06:36Espero que los dos días en el campo le senten bien
06:38Gracias, pero...
06:39La señora Hudson tiene órdenes de no esperarle hasta el día 23, ¿es correcto?
06:43Sí
06:43Excelente, entonces me podrá acompañar a un recital por la tarde el día de Nochebuena
06:49Sí, sí, por supuesto, pero Holmes, ¿quién era esa dama?
06:51La Condesa de Morker
06:53Es un programa ligero, pero interesante
06:55¿Lo ve?
06:57Parecía enfadada
06:58Lo estaba
06:59¿Es una cliente?
07:00No
07:00Ah, eso sin duda explica su enfado
07:02Lady Morker no ha conseguido atraer mi interés
07:05El suyo es un caso aburrido e insignificante
07:08Además, prefiero que nada me moleste durante las Navidades
07:10Compraré dos entradas
07:13¡Cielo santo!
07:14Irene Adler
07:15Dice que cantará en el Queen's Hall
07:18Me interesa saber si su talento musical iguala sus otros poderes visibles
07:22Me han comentado que su tesitura es impresionante
07:27¿Disculpe?
07:29Bueno, estamos en Navidad
07:30Sí, ¿qué tal se presenta?
07:32Bien, en familia, como siempre
07:33Ah, muy bien, yo también
07:34¿Ya tienes el canso?
07:35Sí
07:36Con su pinta, señor
07:37Estupendo
07:37Estas fiestas no son mucho duro
07:39Buenas noches
07:40Buenas noches, señor
07:41Feliz Navidad
07:41Y a usted también, señor
07:59Feliz Navidad
07:59Gracias, señor
08:20¡Vuelva aquí!
08:22¡Vuelva!
08:29¡Vuelva!
08:43Ah, Holmes, aquí está
08:45He visto a la anciana señora Dixon en la estación
08:48Me ha preguntado por usted y me ha pedido que le felicite las fiestas
08:51¿Qué le parece?
08:54¿Eh?
08:55He vuelto, Holmes
08:56Es un ejercicio excelente
08:58Ya conoce mis métodos
09:02¿Qué hace?
09:03Colgar su sombrero, ¿no quería eso?
09:05No, no, no, examínelo
09:07Dígame qué ve
09:08¿Es una pista?
09:09No una, sino varias
09:11¿Tiene un caso?
09:12No, no, no
09:12Aquí tiene mi lupa
09:13Hábleme de ese sombrero
09:16Estoy encantado de que haya vuelto
09:17Me sentía extrañamente solo
09:19¿Le ha devuelto la felicitación a la señora Dixon?
09:21Vamos, ¿qué ha descubierto?
09:22¿Qué quiere que descubra?
09:23Todo
09:24Tómese su tiempo
09:25Piense que ese sombrero es el trofeo de un incidente ocurrido
09:28Entre cuatro millones de personas empujándose en unos pocos kilómetros
09:32Y hay que encontrar al dueño
09:34Bueno, es viejo, negro y vulgar
09:38Muy ordinario
09:41No tiene etiqueta
09:43No es de su estilo
09:45El forro es, o más bien era
09:48De seda roja, pero ahora está descolorido
09:51Tiene las iniciales HB grabadas dentro
09:54¿Qué tal?
09:55Muy bien, continúe
09:56Está polvoriento
09:57Y manchado en algunos lugares
10:01Parece...
10:02Sí
10:03Alguien ha intentado cubrir las manchas con tinta negra
10:08El borde del sombrero está agujereado, pero no mucho
10:11Excelente, muy bien, Watson
10:13Siga
10:13Eso es todo
10:14¿Todo?
10:15Sí
10:17Bueno, es grande y bastante vulgar
10:20¿Qué más quiere que diga, Holmes?
10:22Deducciones, Watson, deducciones
10:23Ah, bueno
10:27Pertenecía a un hombre que no respetaba su ropa
10:30Y...
10:32Espera un momento
10:33Tiene el pelo gris
10:35Acaba de cortárselo
10:38Y usa crema de lima para el pelo
10:40¡Bravo!
10:42Ha visto los cabellos y ha notado el olor
10:44Bien, ¿qué tenemos?
10:45Un intelectual de cabello gris que hace tres años se ganaba bien la vida
10:48Pero ahora pasa por un mal momento
10:50Era previsor, pero ahora ya no lo es tanto
10:52Su mujer ya no lo ama
10:54Y además creo que no tiene gas en su casa
10:57Oh, querido Holmes, bromea
10:59En absoluto, tiene usted las pruebas
11:01Oh, vamos
11:02¿Por qué intelectual?
11:03¿Cómo sabe usted esas cosas sobre sus finanzas?
11:06Primero, es cuestión de capacidad cúbica
11:10Un hombre con un cerebro tan grande debe de tener algo en él
11:13No, eso no es médicamente exacto
11:15Hay gente con la cabeza grande que es inherentemente idiota
11:17Es cierto
11:18Pero este hombre lleva una vida doméstica sedentaria
11:21Como indica la cantidad de polvo acumulado
11:23Cuando era nuevo, este sombrero era bueno
11:26Fíjese en la calidad de la cinta
11:28Y el forro de seda
11:30Tuvo la previsión de ser precavido contra el viento
11:32Colocándose una fijación
11:34Pero ahora ya no es precavido
11:36Porque cuando se rompió no lo arregló
11:38Un hombre sedentario con buen gusto
11:41Previsión y tal capacidad craneal
11:43No es probable que sea un idiota
11:44Tiene respuestas para todo
11:47Pero no ha explicado el porqué de la riqueza de este hombre
11:49Hace tres años y su pobreza actual
11:52Este sombrero que fue excelente
11:54Tiene tres años
11:55Los bordes planos curvados en la punta
11:57Estaban de moda entonces
11:58Si nuestro hombre pudo permitirse un sombrero así
12:01Hace tres años
12:01Pero no se ha comprado otro
12:02Ni ha cambiado la fijación
12:04Es probable que le hayan ido mal las cosas
12:06Sí, está claro
12:07Muy claro
12:08Pero para dejarme más tranquilo
12:10Intente explicarme por qué su mujer ha dejado de amarle
12:14Este sombrero no se cepilla desde hace semanas
12:16Cuando a un hombre se le permite salir con esta cantidad de polvo
12:19Me temo que ha perdido el afecto de su mujer
12:21Eso es lo que le ha ocurrido al señor Henry Baker
12:24Ya veo
12:26Gracias
12:26Gracias a usted
12:28¿El señor Henry Baker?
12:29Es el nombre del dueño
12:30Vamos, ahora ir usted demasiado lejos
12:33Dar por sentado que las iniciales HB son de
12:35Podrían ser también de
12:37Hathaway Broughton
12:38¿Y podría ser soltero?
12:40No
12:40Eso sería hacer caso omiso de la prueba del ganso
12:43¿El ganso?
12:44Perdido por el mismo hombre en esa misma esquina
12:46Una etiqueta en el cuello decía
12:48Señora de Henry Baker
12:49¿Ha visto?
12:50Está resolviendo un crimen, Holmes
12:51No, no, nada de crímenes
12:53Hace dos noches
12:53Peterson vio a un hombre perseguido por unos matones
12:56Al defenderse el hombre rompió un escaparate
12:58Peterson se acercó y todos huyeron
13:00¿Qué?
13:01¿Por qué?
13:02El señor Baker era la víctima perseguida por los matones
13:04Ah, Peterson llevaba el uniforme y Baker había roto una ventana
13:08Al ver a un oficial correr hacia él, entró miedo y se marchó corriendo
13:11Dejando su sombrero y su cena de Navidad
13:15¿Dónde está el ganso?
13:16Lo tiene Peterson, me pareció una buena recompensa por su honestidad
13:19¿No ha encontrado al señor y la señora Baker?
13:21Hay más de un centenar de Henry Baker repartidos por toda la ciudad
13:26No es fácil restituirle las pertenencias perdidas
13:30Me pregunto...
13:31¿Qué?
13:33Nada
13:35Este asunto del maldito sombrero me ha hecho volver a olvidar
13:38¿Olvidar qué?
13:39Oh, algo que quería darle hace un rato
13:49Señor, un regalo de Navidad
13:54Mi querido amigo
13:57Es usted tremendamente amable
14:01¿Le importa?
14:02¡Oh, Watson!
14:07Oh, ha acertado
14:09Ya casi se me había acabado
14:11Gracias
14:11No es la mezcla de siempre
14:13Es horrible tabaco negro
14:14Pero me parece que le gustará
14:16Mi querido Watson
14:18No tengo palabras
14:20No es propio de usted
14:22Es solo un detalle
14:23Pero...
14:25Lamento que...
14:26El intercambio de regalos en Navidad
14:28Sea algo en lo que soy claramente laxo
14:31Mi querido Holmes
14:32No importa
14:36Me pregunto...
14:38Sí
14:39Si me permitiría usted probarlo
14:41Oh, claro
14:42Por supuesto
14:43Gracias
14:45Hay una cosa más relacionada con ese sombrero que me inquieta
14:49En serio, era únicamente un ejercicio
14:51¿Cómo sabe que la señora Baker no es su madre?
14:55Sería una mujer muy anciana
14:57Pero puede que igualmente pudiera comer ganso
14:59Baker es como poco de mediana edad
15:02Si sigue viviendo con su madre
15:04O bien se quieren mucho
15:05O él es incapaz de marcharse
15:07En todo caso
15:08Ella nunca le permitiría llevar un sombrero en esas condiciones
15:11¿Y si fuese una inválida?
15:13Entonces tendrían un sirviente
15:15Y su madre se ocuparía de que se encargara del bienestar de Henry
15:18No, la señora de Henry Baker es su mujer
15:20No puede entrar sin que le avise
15:23Espere ahí
15:24No puedo permitir que la gente se eche sobre él
15:28¡Peterson!
15:29Señor Hudson, ¿qué es esto?
15:30Escuche, ha entrado corriendo, señor Hudson
15:31Tengo que ver al señor Holmes
15:32Pase, señor, y tranquilícese
15:36Hola, Peterson
15:37Tengo que hablar con usted
15:38Es por el ganso, señor
15:40¿Ah, sí? ¿Qué ha pasado?
15:41¿Ha vuelto a la vida y ha salido aleteando por la ventana de la cocina?
15:44No, señor
15:45¿Seguro que no está ocupado?
15:47Completamente, señora Hudson
15:48Gracias, señor
15:48Mire esto, señor
15:49Mire lo que mi mujer encontró entre las vísceras
15:53¡Cielo santo!
15:55Madre mía, Peterson
15:57Esto es un tesoro
15:59¿Sabe usted lo que tiene?
16:01Es una joya, señor
16:02Corta el cristal como un cuchillo
16:04Rayó el colgante de aguamarina de la señora Peterson
16:07Que le había dejado su tía Betsy, señor
16:09Lo rayó y no le quedó ninguna marca
16:12Es una piedra buena
16:13Es mucho más que una buena piedra
16:14Es la piedra
16:15Es imposible
16:17No puede ser el rubí azul de la condesa de Morcar
16:20Es exactamente eso
16:21El Times ha publicado un anuncio sobre él todos los días de la semana
16:26La recompensa es de mil libras
16:28Sí, y eso no es ni una veinteava parte de su precio de mercado
16:31¿Mil libras, dice?
16:34Dios mío, bendito
16:37Seguro que es precioso
16:38Pero me parece mucho dinero
16:40Ah, pero señora Hudson
16:42Esta piedra es única
16:43Nadie ha encontrado otra que se parezca a esta
16:45¿Pero cómo llegó hasta el ganso de Peterson?
16:47No es el ganso de Peterson
16:48Es el del señor Henry Baker
16:50Peterson
16:51Sí, señor
16:52¿Puede ir a la agencia de publicidad y que publiquen esto en el periódico vespertino?
16:56Sí, por supuesto, señor
16:58¿En qué periódicos quiere usted que aparezca?
17:00En el Globe, el Star, el Palma, la St. James Gasset, el Evening News, el Standard, el Echo y cualquier
17:06otro que se le ocurra
17:09Encontrados en la calle Gutsch, un ganso y un sombrero de fieltro negro
17:13El señor Henry Baker puede recuperarlos presentándose en la calle Baker 221B
17:19Sí, es claro y conciso
17:20Y esto cubrirá los gastos
17:22Gracias
17:24¿Y la piedra, señor?
17:26Por el momento me la quedaré
17:29Gracias
17:30Señora Hudson
17:31Sí, señor
17:32¿Puede pedirle a Billy que me compre un ganso?
17:34Ya tenemos uno, señor
17:36Ah, este es para el señor Henry Baker, cuyo ganso está reposando en la cocina de la familia del señor
17:41Peterson
17:42Bueno, si lo deseas, señor
17:44Todo me parece extraño
17:46Ah, es una cosa preciosa, Watson
17:48¿Ve cómo brilla y reluce?
17:51Una hermosa gema
17:52Sí, lo es
17:53Y como toda buena piedra es el núcleo y el foco de un delito
17:57Son cebos del demonio
17:59En piedras más grandes y antiguas cada cara es un acto sangriento
18:04¿Quién podría pensar que un juguete tan hermoso como este ya ha sido responsable de dos asesinatos, un suicidio, un
18:11ataque con ácido y varios robos?
18:14Deshagámonos de ella
18:16¿Devolvámosela a Lady Morkar?
18:18Todavía no
18:18Como ha observado correctamente la señora Hudson, esto encierra un misterio
18:24¿Cómo llegó hasta el ganso?
18:26Exactamente
18:26Es lo que quiero descubrir
18:28¿No leí en alguna parte que el inspector Lestrade había detenido a alguien por el robo del rubí azul?
18:34Hmm, hace dos noches
18:36Un joven obrero que hacía una reparación en el aposento de Lady Morkar
18:41Quizá Baker sea su cómplice
18:42Lo sabremos cuando conteste a mi anuncio
18:46Determinaré su inocencia practicando un sencillo truco
18:50Quizá los matones que le atacaron estuvieran involucrados
18:54Quizá intentaban robárselo
18:55Todavía no podemos sacar ninguna conclusión, Watson
18:57Sí, John Horner es el joven que detuvo Lestrade
19:01Está esperando juicio en este momento
19:03¿Qué es lo que hiciste en este momento?
19:24¿Qué es lo que hiciste en este momento?
20:01¡Gracias!
20:16Si le parece bien, creo que me voy a dormir
20:19Está claro que Baker no ha leído su anuncio
20:22Alguien le hablará de él por la mañana
20:25Adelante
20:26¿Una visita, señora Hudson?
20:27No, un mensaje para el doctor Watson
20:29¿En serio?
20:30Sí, de la policía, señor
20:36Un hombre ha intentado colgarse en la comisaría
20:39Debo marcharme
20:50Gracias, señora Hudson
20:58Es una demostración de culpabilidad, señor
21:01Ya había tenido problemas
21:02Y ahora el robo de las joyas
21:05El señor Horner no tiene muchos motivos para vivir
21:07¿Horner?
21:08El caso de la condesa de Morkar
21:11Parece que me persigue
21:13Yo no lo hice
21:14Adiós pongo por testigo de que no lo hice
21:17Cuidado, señor
21:18Con cuidado
21:20Todo irá bien
21:22Debo felicitarle por su rápido rescate
21:24No ha tenido tiempo de hacerse daño de verdad
21:26Por favor, señor
21:29Tiene que ayudarme
21:30No, no, ya es suficiente
21:31Como todos
21:32Doctor Watson
21:33Afirma que es inocente
21:34Lo soy
21:35Es tozudo
21:37Sargento
21:42¿Me puede dejar con mi paciente?
21:44Es algo irregular, señor
21:45Puede que se ponga violento con usted
21:47Soy médico
21:49No juez
21:51No veo ninguna violencia en él
21:53Y no creo que sea un criminal
21:56No me hará daño
21:57Señor, no lo sé
21:59Gracias, sargento
22:00Gracias
22:03Ha sido una tontería hacer eso
22:06Si es usted inocente
22:08Lo descubrirán en el juicio
22:10Lo soy
22:12Pero no lo harán
22:13Por los otros asuntos
22:16¿Qué otros asuntos?
22:17Ya he tenido problemas antes, señor
22:20Me cogieron en una mentira
22:22Ahora no me creerá nadie
22:26Será muy complicado
22:28No, si es usted inocente
22:30Iba a casarme en enero
22:33Se ha cancelado todo
22:36Por culpa de ese robo
22:38Que dicen que he cometido
22:40Cálmese
22:41Le juro que yo no lo hice
22:43Ni siquiera vi esa maldita cosa
22:47¿El rubí azul?
22:48Sí, sí, algo así
22:51Tiene que ayudarme
22:54Soy inocente
22:57Haré lo que pueda
23:00Patatas
23:01Patatas calientes
23:02Deliciosas patatas calientes
23:05Patatas
23:07Patatas calientes
23:08Deliciosas patatas calientes
23:11Patatas
23:13Su anuncio no ha dado resultado
23:17Pensemos en otra cosa
23:20El tiempo está de nuestra parte
23:22El caso de Horner
23:23No irá a juicio
23:24Hasta mediados de enero
23:27Estoy seguro
23:28De que Horner
23:29Es inocente
23:29¿Por qué motivos, Watson?
23:31Un hombre culpable
23:32Me habría explicado
23:33Una historia mejor
23:34Horner no tiene historia
23:36Que contar
23:36Si le hubiera visto
23:38Como le vi yo
23:39Un hombre que prefiere
23:40Morir a ir a la cárcel
23:41Seguro
23:42Que sentiría lo mismo
23:43Querido amigo
23:45Su convicción
23:46Viene más de su corazón
23:47Que de su cabeza
23:49Adelante
23:51¿Puedo limpiar la mesa, señor?
23:53Sí, por supuesto
23:54Señora Hudson
23:55Quería dejarles terminar
23:56De comer en paz
23:57Sé que al doctor Watson
23:59No le gusta que le interrumpan
24:01Pero hay un caballero
24:02Que desea verle, señor
24:03¿Quién es?
24:05No me ha dado su nombre
24:06Hágale subir, señora Hudson
24:07Por supuesto
24:08¿Cree que es Baker?
24:10No espero a nadie más
24:11Su reticencia encajaría
24:13Con el resto de sus características
24:14¿Quiere pasar, señor?
24:17Adelante
24:19Señor Holmes
24:20Encantado, señor
24:21Mi compañero, el doctor Watson
24:24Encantado de conocerle
24:25Es un placer
24:27Vengo por un anuncio
24:29En el periódico de anoche
24:30Creo que tienen su poder
24:31Algunos artículos
24:32Que me pertenecen
24:34Para ser precisos
24:35Un sombrero
24:36Y un ganso
24:37El señor Henry Baker, supongo
24:39Harold Baker
24:40¿Qué?
24:42Henry era mi difunto hermano
24:44Vivo con mi cuñada
24:45Y el ganso es para ella
24:49Siéntese, señor Baker
24:52¿Puedo ofrecerle algo de beber?
24:54Veo que su indumentaria
24:55Es más apropiada para verano
24:57Que para invierno
24:58Es cierto
24:58Soy friolero
25:00Es muy amable por su parte, doctor
25:02¿Es este su sombrero, señor?
25:04Sí, señor Holmes
25:05Sin duda es mi sombrero
25:06Esperábamos ver un anuncio suyo
25:08Dando su dirección
25:10Los chelines no son tan abundantes para mí
25:13Como eran antes
25:14Supuse que los matones que me asaltaron
25:16Eran los que tenían el sombrero
25:17Y el animal
25:19No quería perder dinero inútilmente
25:21En intentar recuperarlos
25:22Venga, lo gracias
25:23Comprendo
25:23Pero me temo que su animal
25:25Ha desaparecido
25:26¿Desaparecido?
25:27Sí, porque al pasar cierto tiempo
25:29Se estropearía
25:30Pero supongo que este otro ganso
25:32Del mismo peso y más fresco
25:34Le servirá igualmente
25:36Por supuesto, sí
25:37Todavía tenemos las plumas
25:39Las patas
25:39El pelaje
25:40Y esas cosas de su animal
25:41Si es que las quiere
25:42Pueden ser recuerdos de esta aventura
25:45Pero aparte de eso
25:46No sé de qué me servirían
25:48Esos restos del pobre animal
25:51No, señor
25:52Me temo que
25:52Con su permiso
25:54Solamente me concentraré
25:55En el excelente animal
25:57Que veo en el aparador
25:58Entonces aquí tiene su sombrero
26:00Y ahí está su ganso
26:01Por cierto
26:01¿Puede decirme
26:02Dónde había comprado el otro?
26:04Me gustan las aves
26:05Y no he visto muchos gansos
26:06También criados
26:08Por supuesto
26:10Algunos de nosotros
26:11Nosotros frecuentamos
26:12La Posada Alfa
26:13Cerca del Museo Británico
26:15Estamos en la biblioteca
26:17Durante el día
26:18¿Usted ya me entiende?
26:19Naturalmente
26:19Este año
26:20Nuestro anfitrión
26:21De nombre Windygate
26:22Estableció un club de gansos
26:23¿Un club de gansos?
26:24En el que por unos peniques
26:26A la semana
26:26Recibiríamos cada uno
26:28Nuestro ganso
26:29Por Navidad
26:29Pagué religiosamente
26:31Mis peniques
26:32Escogí un ganso
26:33Y el resto de la historia
26:34Ya la conoce
26:35Gracias
26:35Soy yo el que está en deuda
26:37Con usted, señor
26:38Tanto por el ave
26:39Que llevará una sonrisa
26:41Poco habitual
26:41A la cara de la mujer
26:42De mi defunto hermano
26:43Como por haberme devuelto
26:45Mi sombrero
26:46Llevar un sombrero escocés
26:47No cuadra con mi edad
26:48Ni con mi corpulencia
26:50Señores, les deseo
26:51Un feliz
26:52Y próspero año nuevo
26:53Lo mismo para usted, señor
26:56Permítame, señor Baker
26:58Feliz año nuevo
27:01Bueno
27:03Nuestro Harold Baker
27:05Nos ha sido de gran ayuda
27:08Está desarrollando
27:09Una beta de humor
27:10Ingenioso, Watson
27:11Contra el que debo aprender
27:12A protegerme
27:13Pero
27:13Tiene razones
27:14Para reñirme
27:15Debería haber pensado
27:16En la cuñada
27:17Hace que el abandono
27:18Sea todavía
27:19Más comprensible
27:20Tenía razón
27:21En todo lo demás
27:22Olvidé preguntarle
27:24Si había gas
27:24En su casa
27:25Las manchas
27:26Las manchas de sebo
27:27Del sombrero
27:27Que cubrió con tinta
27:29Eran de una vela
27:30¿Por qué iba a usar
27:31Una vela
27:31Si tuviera gas?
27:32Puede que la cuñada
27:33Con las actuales
27:34Constricciones
27:35De la pobreza
27:36No le permitiera
27:37Usar el gas
27:38Puesto que las velas
27:39Son más baratas
27:40Es posible
27:41Es muy posible
27:42Tras el concierto
27:43De esta tarde
27:44¿Tendría algún problema
27:45En refrescarse
27:46En la posada alfa
27:47De Bloomsbury?
27:48Estaré encantado
27:49Quizás podamos hablar
27:50De gansos
27:51Con el anfitrión
27:52El señor Windridge
27:53Windigate
28:04Gracias señor
28:11Buenas noches
28:13Buenas noches caballeros
28:15Una noche muy fría
28:17La verdad es que sí
28:18Dos vasos de cerveza
28:20Por favor
28:20Sí
28:20Watson
28:26Windigate
28:28Oh, su cerveza
28:29Debe de ser excelente
28:30Si es tan buena
28:31Como sus gansos
28:31¿Mis gansos?
28:33Sí, he oído hablar
28:33De ellos
28:34Al señor Harold Baker
28:35Un miembro
28:36De su club de gansos
28:36Ah, el señor Baker
28:38No ha vuelto
28:39Desde que lo recogió
28:40Seguro que pronto
28:41Volverá
28:42Para celebrar
28:42Su buena suerte
28:43Espero que lo disfrute
28:45¿Era un ganso de aquí?
28:47No señor
28:47No eran mis gansos
28:49Llevo un barno
28:50Una granja
28:51¿Y de quién eran?
28:53De un comerciante
28:54De Coven Garden
28:55Ah, ¿cómo se llama?
28:57¿El nombre?
28:58Sí, conozco algunos
28:59Y...
29:01Dijo el señor Baker
29:02Que era un animal excelente
29:03Era un hombre extraño
29:05Poco corriente
29:07Lo tengo apuntado señor
29:09Lo miraré
29:09Bien
29:11Lo siento
29:11Casi lo estropeo
29:12Tonterías
29:13Ha ido a averiguarlo
29:15Es como buscar una aguja
29:16En un pajar
29:17Puede parecerlo
29:18Querido Watson
29:19Pero no olvide
29:20Que en un extremo de la cadena
29:21Tenemos un ganso corriente
29:23Y en el otro
29:23Hay un hombre
29:24Que irá siete años
29:25A la cárcel
29:26Si no podemos demostrar
29:27Su inocencia
29:29Salud
29:31Ya lo tengo
29:32Se llama
29:33Breaking Ridge
29:35Breaking Ridge
29:36No, no le conozco
29:38Bueno
29:38Le deseo que tenga buena salud
29:40Y prosperidad en su casa
29:42Gracias señor
29:43Vamos Watson
29:44Buenas noches
29:46Y feliz navidad
29:47Buenas noches señor
29:48Y lo mismo digo para ustedes
29:50Buenas noches
29:52Buenas noches
29:53Buenas noches
29:53Buenas noches
29:55Nuestras pesquisas Watson
29:57Culpabilizan a Horner
30:00No creo que sea culpable
30:02En cualquier caso
30:03Tenemos una línea de investigación
30:05Que el Strait no ha explotado
30:07Y que por casualidad
30:08Ha caído en nuestras manos
30:09Sigámosla hasta el final
30:11Ahora vamos a ver
30:12Al señor Breaking Ridge
30:13Hacia el sur pues
30:17Marcha rápida
30:37Probemos allí
30:38Watson
30:46Buenas noches señor
30:48Una noche fría
30:49Si
30:50Oh
30:50Veo que se ha quedado sin gansos
30:53Parece que los ha vendido todos
30:57Si quiere
30:58Puedo traerle 500 por la mañana
31:00Por la mañana no me sirve
31:01Seguro que en otro puesto
31:03Encuentra alguno
31:04Me recomendaron insistentemente el suyo
31:07¿De verdad?
31:08Si
31:08¿Quién?
31:10Windygate
31:11El dueño del Alfa en Bloomsbury
31:12Si
31:13Le proporcioné algunos
31:14Eran animales muy buenos
31:17Sin duda
31:18¿De dónde los saco?
31:20Oiga señor
31:21¿Qué quiere saber?
31:23Vamos a ser claros
31:24Estoy siendo muy claro
31:25Señor Breaking
31:26Quiero saber
31:27Quién le proporcionó
31:28Los animales
31:29Que usted le vendió
31:29Al Alfa
31:30Yo también seré claro
31:31Con usted señor
31:32No se lo diré
31:34No tiene ninguna importancia
31:36No sé por qué se pone tan nervioso
31:38Por una tontería
31:39No
31:40Usted también estaría nervioso
31:42Si le molestasen tanto
31:43Como a mí señor
31:43Cuando pagas una buena cantidad
31:45Por algo
31:45Ahí debería acabarse todo
31:47Pero esta vez
31:47No ha sido así
31:48¿Dónde están esos gansos?
31:50¿A quién se los ha vendido?
31:51Y ahora me pregunta
31:52De dónde los he sacado
31:54Es como si fueran
31:55Los únicos gansos del mundo
31:56No sé nada de esas preguntas
31:58No tengo relación
31:59Con nadie más
32:00Que le haya molestado
32:01Sin embargo
32:01Si no me quiere ayudar
32:02No lo haga
32:03Y ahí se acaba el asunto
32:04Muy bien
32:05Vamos Watson
32:05Por culpa de este tipo
32:07No hay apuesta
32:07Espere, espere
32:09¿Apuesta?
32:10¿Qué apuesta?
32:12Sé algunas cosas sobre volatería
32:15Y siempre intento defender mis opiniones
32:18Cuando se trata de aves
32:20Me he jugado cinco libras
32:21A que el animal que comí
32:22Había sido criado en el campo
32:24Ah
32:24Así pues
32:25Ha perdido usted la apuesta
32:27El ganso se había criado en la ciudad
32:29Ni hablar
32:30El ganso que me comí
32:31Se había criado en el campo
32:33Le digo que no
32:34No le creo
32:35Oiga señor listillo
32:37¿Sabe más de aves que yo?
32:38Llevo en el negocio
32:39Desde que era un niño
32:40Todas las aves del alfa
32:42Eran criadas en la ciudad
32:43No le creo
32:45Porque estoy seguro
32:46De lo contrario
32:47¿Quiere apostar?
32:49Es una apuesta ridícula
32:51Pero sí
32:52Para enseñarle a no ser tan obstinado
32:55Me jugaré una libra de oro
32:58Muy bien señor seguridad
33:00Y usted señor
33:02Pensaba que ya no me quedaban gansos
33:04Pero parece que sigue habiendo uno aquí
33:07¿Ve este libro?
33:08Sí
33:09Hay una relación de proveedores
33:12En la parte de atrás
33:13Están los proveedores del campo
33:15Y en la parte de delante
33:16Los de la ciudad
33:17¿Le importa leer esta nota de ahí?
33:20Señora Okshot
33:21Calle Brixton
33:22117 huevos y aves
33:24Página 43
33:25Ah
33:25Eso se refiere a este libro
33:27Aquí están todas mis compras y ventas
33:30Veamos
33:3143
33:33Bien
33:34Señor si no tiene objeciones
33:37¿Podría leer esa entrada de ahí?
33:39Sí
33:4018 de diciembre
33:42De la señora Okshot
33:4424 gansos
33:45Por 7,6
33:47¿Y justo debajo de eso señor?
33:49Vendidos a Windygate
33:51Posada alfa
33:5312 chelines
33:57¿Qué tiene que decir ahora señor?
34:09¿Le parece divertido perder una libra de oro?
34:12Tengo la teoría de que cuando ves a un tipo
34:14Que lleva en su bolsillo un ejemplar del libro de apuestas
34:16Siempre puedes atraerlo con un desafío
34:19Le podría haber ofrecido 100 libras o más
34:21Y nunca me habría dado esa información
34:23De no haber creído que me estaba ganando una apuesta
34:25No les contesto a los demás que preguntaron
34:27Como hay otras personas interesadas e incluso nerviosas por este asunto
34:31Debemos decidir si visitamos a la señora Okshot esta noche
34:34O lo dejamos para mañana
34:36Se está haciendo tarde
34:37Sí
34:38Y el rubí azul
34:39Es cierto
34:40Y está usted ansioso por tomar la cena
34:42No me queda ni uno
34:43Estoy harto de usted y sus gansos
34:45Si quiere un ganso
34:46Vuelva mañana por la mañana
34:48Quiero gansos mañana
34:49Váyase al infierno
34:50Tengo que saber quién compró a los demás
34:52No me haga más preguntas tontas o soltaré al perro
34:55La señora Okshot dijo
34:56Traiga a la señora Okshot aquí
34:58Yo se lo diré
34:59¿Quién se cree que es?
35:00¿No le compré a usted los gansos?
35:02Pero uno de los gansos era mío
35:03Dígaselo a la señora Okshot
35:04Pero me ha dicho que hablara con usted
35:06Por mí puede usted hablar con el mismísimo rey de Prusia
35:10Ya basta, márchese
35:11Watson, tenemos que hablar con ese tipo
35:12¡Vámonos! ¡Márchese!
35:14Molestándome por un ganso
35:16¿Qué miran ustedes?
35:17¡Déjenme en paz!
35:18¿Qué desean?
35:20Solo unas preguntas y me disculpa, señor
35:22No he podido evitar oír su conversación con el señor Breckenridge
35:25Y creo que puedo servirle de gran ayuda
35:27¿Qué sabe usted de esto?
35:29Me llamo Sherlock Holmes
35:31Mi trabajo es saber cosas que otra gente no sabe
35:33De esto no sabe nada
35:35Disculpe, pero lo sé todo
35:36Está intentando rastrear unos gansos, ¿no es cierto?
35:40Sí
35:41La señora Okshot vendió 24 gansos al señor Breckenridge por una cierta cantidad de dinero
35:46Este los vendió por una cantidad mayor al dueño de una posada que ostentaba un club de gansos
35:51Del que el señor Harold Baker era miembro
35:54¿Pero qué posada? Eso es lo que estoy intentando descubrir
35:57¿Por qué?
36:00Me temo que no puedo decírselo, señor
36:03Será mejor que hablemos de esto en un sitio más cálido en lugar de hacerlo en este frío mercado
36:08Watson, ¿puede avisar a un taxi?
36:10Por supuesto
36:10Y por cierto, por favor, dígame, ¿con quién tengo el placer de hablar?
36:14Mi nombre es... John Robinson
36:17Vamos, señor, su nombre es real, por favor
36:19Siempre es extraño hacer negocios con un alias
36:23Si quiere saberlo de verdad, James Ryder
36:26Exactamente, señor
36:27Es usted el encargado del hotel Cosmopolitan
36:29Creo que ha ayudado mucho a la policía, ¿no es cierto?
36:32Holmes
36:32Sí
36:33Ya lo tengo
36:33Muy bien
36:34Le diré todo lo que quiere saber cuando lleguemos a la calle Baker
36:49Ya hemos llegado
36:52Parece que tiene frío, señor Ryder
36:54Está temblando
36:55Por favor, coja esa silla
37:25Bien, señor Ryder
37:26¿Qué deseas saber?
37:28¿A qué posada fueron esos gansos?
37:30A la posada alfa de Bloomsbury
37:32Pero no creo que eso le sirva de mucha ayuda
37:34Porque a usted solo le interesa un ganso en particular
37:37Uno blanco con una raya negra en la cola
37:40Sí
37:40¿Sabe qué le pasó? ¿A dónde fue a parar?
37:42Por supuesto, estuvo aquí
37:44¿Aquí?
37:45¿Lo tiene?
37:46Sí
37:46Y resultó ser un animal muy notable
37:49No me sorprende que tuviese tanto interés en él
37:52¿Qué quiere decir?
37:53Puso un huevo después de muerto
37:55Uno hermoso, brillante y de color azul
38:00¡Es mío!
38:00¡Cuidado! ¡Se va a quebar!
38:02Ya está, Watson
38:03Gracias
38:06Será un desperdicio, pero le daré un poco de brandy
38:09Una idea excelente, Watson
38:11No tiene suficiente sangre en las venas
38:13Para enfrentarse a un delito grave con impunidad
38:16Es un cobarde, la verdad
38:18Compórtese, señor Ryder
38:21¿Está dispuesto a hablar?
38:22Deme un minuto, por favor
38:29Así está mejor
38:31Ahora empieza a parecer un poco más humano
38:33Como tengo todos los datos y todas las pruebas que necesito
38:37Hay pocas cosas que deba contarme
38:39Así que intentemos aclararlas y el caso estará cerrado
38:43En primer lugar, ¿cómo sabía que existía esa piedra?
38:47Catherine Cusack, la doncella de Lady Morker, me lo dijo
38:49Me incitó a hacerlo
38:51Íbamos a...
38:53Queríamos
38:55Ya veo
38:56La tentación de una riqueza fácil fue demasiado para usted
39:00Nunca había robado ni un penique, señor Holmes
39:02Tiene que creerme
39:03Ahora no hablamos de peniques
39:05Ha actuado como un auténtico maleante, Ryder
39:10Sabía que las sospechas recaerían fácilmente sobre Horner
39:14Porque ya había tenido problemas
39:15Supongo que fue usted quien dispuso que él fuese
39:18Quien hiciera las reparaciones de los aposentos de Lady Morker
39:21Sí, fui yo
39:22Lady Morker se había cajado, como siempre
39:24Y el obrero que suele ocuparse no estaba
39:26Así que usted y Cusack aprovecharon la oportunidad
39:29Y cuando Horner se marchó, revolvieron las joyas
39:32Dieron la alarma e hicieron arrestar al trabajador
39:35Nunca me perdonaré, señor Holmes
39:37Por favor, apiadese de mí
39:40Nunca había hecho nada malo
39:41Tiene que creerme
39:44Levántese
39:45Levántese y siéntese ahí
39:50Está muy bien que se arrepiente y se arrastre ahora
39:52¿Pero qué pasa con Horner?
39:54Lo ha mandado a la cárcel por un delito que no ha cometido
39:57Escribiré una confesión
39:58Si es necesario, me marcharé del paisaje
40:00Lo que ustedes quieran
40:00Pero por favor, por favor
40:02No me entreguen a la policía
40:07Lo que ocurra dependerá de usted
40:09Primero, cuéntenos cómo acabó la joya en ese ganso
40:14Y más tarde, el ganso en el mercado
40:16La verdad, señor Ryder
40:18Porque es su única esperanza
40:20Lo intentaré
40:21Intentaré contárselo exactamente cómo ocurrió
40:25Después de la detención de Horner
40:26Instigada por usted
40:28Sí, en ese momento supe que tenía que deshacerme de la piedra
40:31Antes de que la policía me examinara
40:33Sí, tal evidencia podría habersele ocurrido al mismísimo Lestrade
40:36Siga, Ryder
40:37No me atreví a dejarlo en el hotel
40:39Di vueltas durante una hora
40:41Y después fui a casa de mi hermana en la calle Brickstone
40:43La famosa señora Oakshot
40:45Sí, eso es
40:46Engorda aves para el mercado
40:49Mientras iba hacia allí
40:50Todos los hombres
40:52Parecían policías o detectivas
40:54Aunque hacía mucho frío
40:55El sudor me caía por la cara
40:58Llegué a casa de mi hermana y por mi aspecto
41:00Me preguntó qué me pasaba
41:02Le conté lo del robo en el hotel
41:05Y mi preocupación porque había sido en mi planta
41:09Entonces salí al patio trasero junto al corral
41:12A fumar y a reflexionar
41:18Un amigo de Kilburn estuvo a la cárcel
41:20Y sabía que me ayudaría a convertir la piedra en dinero
41:24Pero, ¿cómo podía llevarle la piedra con seguridad?
41:27¿Y si me encontraba en el rubí azul en el bolsillo?
41:36De repente se me ocurrió una idea
41:38Que engañaría hasta al mejor detective que haya existido
41:53Jim
41:53Jim
41:54¿Qué crees que haces?
41:58Jim
42:00Jim
42:02Deja, ese animal no es tuyo
42:03¿Qué hacías con él?
42:05Me prometiste uno para Navidad
42:06Lo escogía
42:07Ya lo tenemos separado
42:08Y le hemos puesto nombre el ganso de Jim
42:11Es ese grande y blanco
42:13Si no te importa, Maggie
42:14Preferiría quedarme ese que estaba tocando
42:17Hemos engordado el tuyo especialmente
42:1926 gansos
42:21Dos docenas para el mercado
42:22Uno para ti y otro para nosotros
42:23Los nuestros son un kilo y medio más grandes
42:26Si eres muy amable
42:26No creas que soy un desagradecido
42:28Pero prefiero el otro
42:31Pero...
42:32Vale, pero no esperes otros favores en el futuro
42:35Gracias, Maggie
42:38¿Cuál es ese que tanto te gusta?
42:40El de la raya en la cola
42:41¿Puedo llevármelo ya?
42:43Haz lo que quieras
42:44Pero cógelo y mátalo tú mismo
42:45Yo no pienso hacerlo
42:59Hice que el animal se tragara la piedra
43:01Antes de que mi hermana me interrumpiera
43:02Lo cogí y lo llevé a casa de mi amigo
43:06Abrimos al animal y lo cortamos en trozos pequeños
43:09Pero...
43:10No encontramos la joya
43:13Se me partió el corazón
43:15Corrí a casa de mi hermana
43:16Pero cuando llegué...
43:18El corral estaba vacío
43:25Maggie...
43:25¿Dónde están los gansos?
43:27Sabía que te arrepentirías, Jim
43:28Pero cogiste un ganso y ahora te aguantas
43:31Me equivoqué de ganso
43:32Ah, sí, ya te lo dije
43:34Pero querías uno de los dos que tenía la cola rayada
43:38¿Había dos iguales?
43:39Claro
43:40Como dos gotas de agua
43:41Maggie...
43:42¿A quién se los vendiste?
43:44Tengo que saberlo
43:44Al mismo de siempre
43:45A Breaking Ridge de Covengarden
43:47¿Qué pasa, Jim?
43:49Jim
43:49Vuelve cuando te llamo
43:52Fui a ver a Breaking Ridge varias veces
43:54Sablé con él
43:55Le supliqué que me dijera
43:57A quién le había vendido esos gansos
43:58Pero siempre se comportaba como esta noche
44:02Hoy era mi última oportunidad
44:04¿Por qué?
44:05Porque es noche buena
44:08Mañana se habrán comido todos esos gansos
44:12Es la verdad, señor Holmes
44:14Se lo juro
44:16Le he dicho toda la verdad
44:19Ahora me tacharán de ladrón
44:21Y no tendré riqueza
44:22Y habré perdido mi honor
44:26Que Dios me ayude, señor Holmes
44:28¿Rider?
44:29Sí, señor
44:30Venga aquí
44:35Firme esto
44:36Y márchese
44:40Tiene doce horas antes de que la policía vea esto
44:43Fuera
44:49¡Qué Dios le vendría!
44:50¡Márchese!
45:00¿Ha hecho bien?
45:02Tenemos pruebas de la inocencia de Horner
45:04Y tenemos la joya de Lady Morkar
45:06No estoy obligado a suplir las deficiencias de la policía
45:09La Stray no tenía derecho a detener al sospechoso más evidente
45:12Antes de examinar a todos los involucrados
45:15Supongo que tiene razón
45:16Estoy encubriendo un delito, sin duda
45:18Pero también estoy salvando un alma
45:20Si enviamos a Ryder a la cárcel ahora
45:23No saldrá nunca de ella
45:25Ahora está demasiado asustado para volverse a equivocar
45:29Además, querido amigo
45:32Son fechas para el perdón
45:41¿Preparado?
45:43Vamos
45:49Es usted una idiota
45:50No sabe qué tiene que hacer
45:52No diga que lo siente
45:53Hágalo bien
45:54Por lo menos lo está intentando con ganas
45:57Vaya a ver quién es
46:02Gracias
46:03Buenos días, Lady Morkar
46:05Espero que perdone esta intromisión
46:06Señor Holmes
46:07Me alegra que se haya dignado a venir
46:09Llevo varios días esperándole
46:11Tengo un segundo encargo para usted
46:13Le han robado por segunda vez
46:15Alguien ha secuestrado a mi doncella Cusack
46:17Desapareció anoche
46:18¿Estás segura de que no se ha marchado por voluntad propia?
46:21Estaba dedicada a mí totalmente
46:22Mi regla es contratar a sirvientes absolutamente fieles
46:26Lo lamento, pero la desaparición de su doncella
46:28Es un caso que no me atrae
46:29Señor Holmes, estoy dispuesto a olvidar sus malos modales del pasado
46:33Mi sobrina visitó durante unos días
46:36A Sir Henry Baskerville
46:37Que fue muy efusivo alabando su trabajo
46:39Ahora ya puede buscar mi piedra y a mi doncella
46:43No, Lady Morkar
46:44Señor Holmes
46:45Creo que esta piedra es suya
46:49Mi precioso rubí azul
46:51Su doncella ha huido con el hombre que se lo robó de la habitación
46:54Afortunadamente lo perdió y este caballero lo encontró y me lo trajo
46:58Seguro que querrá recompensarlo
47:01Vamos, Watson, nuestro trabajo ha terminado
47:03Que tenga un buen día, Lady Morkar
47:05Y feliz Navidad a todos
47:12Gracias, querido Holmes, gracias
47:14Me dejaría maltratar por ella cien veces solo para verle hacer eso otra vez
47:18Ahora, Watson, debemos volver a la calle Baker e iniciar otra investigación
47:23El centro de la cual volverá a ser un ave
47:25Ha, ha, ha, ha, ha
47:32No, no, no, no, no, no, no, no
47:56Sincan, no, no, no, no, no, noowych
48:24¡Gracias!
48:34¡Gracias!
Comentarios