- hace 19 horas
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:18¡Gracias!
00:49El signo de los cuatro
01:11Adelante, señora Hudson
01:14La señorita Morstan desea ver...
01:16Ah, sí, gracias
01:19Gracias
01:21Señorita Morstan, soy Sherlock Holmes
01:23Mi colega, el doctor Watson
01:25¿Cómo está usted?
01:26¿Cómo está usted?
01:28Por favor, señorita Morstan
01:30Gracias
01:32Le agradezco que haya aceptado recibirme
01:34Una amiga de la señora Forrester siempre es bien recibida
01:37En realidad soy su señorita de compañía, pero también somos amigas
01:40Dice usted que es la única hija del capitán Morstan
01:42Del regimiento 34 de infantería de Bombay
01:45¿Está vivo su padre?
01:47Deberíamos habernos encontrado en el hotel Lanham
01:49Había venido de permiso desde las islas Sandaman
01:51Se registró en el hotel y dejó allí su equipaje
01:54Pero me dijeron que había salido y...
01:57Desde entonces no hay ni rastro de él
02:00Dios mío, ¿y la policía no...?
02:01Lo han intentado todo
02:02¿Cuándo sucedió eso?
02:03Hace diez años
02:04¿Diez años?
02:05Mi querida señorita Morstan, si hubiera venido a verme hace diez años...
02:08No le estoy pidiendo que le busques, señor Holmes
02:09Estoy resignada desde hace tiempo a no volver a verle
02:12He venido a enseñarle esto
02:14Gracias
02:24Estos son... perlas
02:26Ejemplares perfectos
02:28Intachables
02:29No están agujereadas
02:31Desde hace unos seis años cada año
02:32En el aniversario de la desaparición de mi padre
02:34Me ha llegado sin falta una perla por correo
02:37Nunca va acompañada de una carta
02:39Ni lleva remitente
02:40¡Qué extraño!
02:40Hasta esta semana
02:41Y por eso he venido a verle, señor Holmes
02:45Gracias
02:48Matasellos del suroeste de Londres
02:50La fecha, el 7 de noviembre
02:52Ah, una huella dactilar en la esquina
02:55Seguramente del cartero
02:56Sobre de primera calidad
02:58A seis peniques el paquete
03:04Se ha cometido una injusticia con usted
03:06Un carruaje pasará a buscarla mañana a las cinco de la tarde
03:09Para conducirla hasta su amigo desconocido
03:11Se le hará justicia
03:12Si quiere, puede venir con dos acompañantes
03:16Pero nada de policía
03:17No está firmada
03:19Es esta tarde
03:21¿Había una perla?
03:22Sí
03:22El mismo remitente
03:25¿Qué piensa usted hacer?
03:27Eso le preguntaría al señor Holmes
03:28Señorita Morstan, esta letra está falsificada
03:31Sin la más mínima intención de ocultarlo
03:33¿Se parece esta escritura a la de su padre?
03:35He estudiado cada palabra, cada letra
03:38No se parece en absoluto
03:40¿Tiene usted algo más que pueda hacernos útil?
03:41Esto estaba entre las pertenencias de mi padre
03:43No sé si...
03:44Gracias
03:45Ah, sí
03:48Este papel parece haber sido fabricado en la India
03:51Mire
03:52Cuatro cruces alineadas
03:54La señal de los cuatro
03:56Y unos nombres
03:58John Sholto
03:59Arthur Morstan
04:02Jonathan Small
04:03Mohamed Singh
04:04¿No significa nada para usted?
04:06Nada
04:06Pero de todas formas...
04:08No
04:09En la carta dice que puede acudir con dos acompañantes al evento de esta noche
04:13Si quisiera aceptarnos al doctor Watson y a mí...
04:16Sería todo un honor poder serle de ayuda
04:18Si ustedes quisieran
04:19Pero dice que no puede ir la policía
04:22Yo no soy policía
04:25Solo soy el último investigador en el arte de detectar
04:28Cuando la policía oficial ya no sabe qué hacer
04:31Me presentan el caso a mí
04:32Examino los datos disponibles y me pronuncio como especialista
04:36No pretendo que se me reconozca el mérito
04:38El trabajo es mi recompensa
04:39Les espero en casa de la señora Forrester
04:42Antes de las cinco
04:43Allí estaremos
04:43Llévese las perlas
04:45Pero puede dejarme la carta y el diagrama
04:47Au revoir señorita Morstan
04:49Au revoir señor Holmes
04:59Doctor Watson
05:08Diantre Holmes
05:09Una mujer muy muy atractiva
05:12Lo es
05:14A veces parece usted inhumano
05:16La mujer más seductora que he conocido en mi vida
05:18Fue ahorcada por haber envenenado a sus tres hijos
05:21Para cobrar el dinero del seguro
05:22No mi querido amigo
05:23Para mí un cliente es una entidad
05:25El factor de un problema
05:28Maldito sea Holmes
05:29No debería usted permitirse decir
05:31Que una mujer tan preciosa es un factor
05:33Sea de lo que sea
05:50No se distingue nada
05:53Esa niebla
05:55Por fin
05:56Mire es un carruaje
05:58Amiga mía
06:00Habremos visto pasar por la calle
06:01Por lo menos veinte o treinta carruajes
06:03En la última media hora
06:05Señor Holmes
06:06¿Medicorre algún riesgo?
06:08Ninguno
06:08Disculpe pero es que después de casi diez años
06:11Me siento responsable
06:12Y de alguna manera esa niebla
06:15No temas señora
06:16No correrá ningún peligro
06:19Adelante
06:21Ha venido una persona preguntando por la señorita Morstan
06:24Ya había dicho que vendría alguien
06:26Sí señora
06:27Pero es que es...
06:28Es...
06:28Hazle pasar y no hagas el tonto
06:31Sí señora
06:36Buenas tardes
06:39¿Es esta señora?
06:40Yo soy la señorita Morstan
06:41El coche está esperando
06:43Estos caballeros vendrán con nosotros
06:44¿Policía?
06:45No
06:46¿Me dan su palabra?
06:48Se lo garantizamos
06:50Bien
06:51Vamos
06:56Ande con cuidado
06:57No se preocupe
06:58Adiós señora Forrester
07:24No se ve nada
07:25Rochester Row
07:28Ahora Vincent Square
07:30Y después creo que entraremos por la Vauxhall Bridge Road
07:32Al parecer vamos hacia la zona de Surrey
07:35Siga sonriendo
07:37Estoy bien doctor
07:38Solo un poco...
07:39Nerviosa
07:40La espera es siempre lo peor en cualquier aventura
07:43Supongo que sí
07:44Sí
07:47Recuerdo que en Afganistán
07:49Siempre estaba aterrorizado
07:51Esperando que sucediera algo
07:52Pero en cuanto empezaba la batalla
07:54Me sentía bien
07:55Me cuesta imaginarle asustado
07:57Doctor Watson
07:58Oh sí
08:01Ahora bien
08:03Si sucede algo de repente
08:06Por horrible que sea
08:07No tienes tiempo
08:09De preocuparte sobre lo que va a pasar
08:13Recuerdo
08:15Aquella vez
08:17Bueno
08:17¿Cuándo fue?
08:19Ah sí
08:20El otoño del 79
08:22En India
08:23Con el regimiento de Northumberland
08:26Antes de Berkshire
08:27¿De veras?
08:29Sí
08:31Bueno pues estaba allí
08:33Durmiendo solo en mi tienda
08:35En medio de la noche
08:37Cuando me desperté de repente
08:39Y me incorporé de golpe
08:41Así
08:41Oh
08:42Y la lámpara
08:44Estaba encendida
08:45Llegué a tiempo
08:47Llegué justo a tiempo
08:49Para ver lo que asomaba
08:51A la puerta de mi tienda
08:56¿Y qué era eso?
08:59Wandsworth Road
09:01Larja Lane
09:01Stockwell Place
09:02Cool Harbor Lane
09:05Sí
09:06Nuestra aventura no parece
09:07Llevarnos por parajes
09:08Demasiado glamurosos
09:11Dios mío
09:12Señorita Morstan
09:13Casi había olvidado
09:15El motivo de este viaje
09:16Gracias a su compañía
09:18Lo mismo digo
09:19Gracias a usted
09:20Doctor Watson
09:21Ya no estoy en absoluto asustada
09:23Nunca acabaré de saber
09:24Hasta dónde llegan sus límites
09:26Tiene usted muchas posibilidades
09:30Gracias
09:30Sin embargo
09:32Deberemos esperar hasta otra ocasión
09:34Para poder explorarlas
09:35Ya hemos llegado
09:59¿Qué pasa si?
10:02¿Qué pasa si?
10:03¿Qué pasa si?
10:06Barah Saib está esperando
10:21A su servicio, señorita Morstan
10:24A su servicio, caballeros
10:26Entren en mi pequeño santuario
10:28Exiguo, pero mío
10:32Un oasis de arte en el inóspito sur de Londres
10:39Por favor
10:45Tadeu Sholto
10:46¿Cómo ha dicho?
10:47Es mi nombre
10:49Y usted es la señorita Morstan
10:51¿Y estos caballeros?
10:53El señor Sherlock Holmes y el doctor Watson
10:55¿Cómo está usted?
10:56Pero ciertamente si su nombre es Sholto
10:58El hijo pequeño del fallecido mayor John Sholto
11:01Entonces tenemos una conexión
11:03Mi padre estaba con un mayor Sholto en su regimiento
11:06Su difunto padre
11:11Mi corazón lo sabía
11:14Señorita Morstan, puedo darle la información que quiera
11:16Y lo haré
11:19Haré que se haga justicia
11:22A pesar de lo que diga el hermano Bartolomiu
11:26Sí, sin duda lo haré
11:28¿El hermano Bartolomiu?
11:30Mi hermano
11:31Señorita, usted ha sufrido una injusticia
11:33La he convocado aquí para enderezar el entuerto
11:36Pero no debe saberlo
11:40Ningún policía, ¿me comprende?
11:43Estos caballeros son amigos míos
11:44Me alegra saberlo
11:47Perdonarán estas precauciones
11:49Pero soy un hombre de gustos refinados
11:51Y no hay nada menos estético que un policía
11:56Señor Sholto, mi padre
11:57Tenga usted paciencia
12:00Tendremos que ir a Norwood
12:01Para visitar a mi hermano Bartolomiu
12:04Está muy enfadado conmigo
12:06Porque he decidido llevar a cabo lo que me parece correcto
12:08Pero primero tendré que exponerle todos los hechos
12:12Espero que no tenga nada en contra del humo del tabaco
12:15El balsámico aroma del tabaco oriental
12:18No, no, en absoluto
12:19Pero, por favor
12:21Qué amable
12:22Estoy un poco nervioso
12:25Y ese tabaco es para mí un sedante
12:30Pero empecemos desde el principio
12:33Hará unos 11 años mi padre se retiró de su regimiento
12:36Y regresó a Inglaterra para vivir en Pondicherry Lodge
12:38En Upper Norwood
12:39Trajo consigo a su sirviente indio
12:41El viejo Lal Choudar
12:43Y numerosas posesiones
12:49Una noche, según supimos después, mi hermano y yo
12:52Su padre, el capitán Morstan
12:54Vino a visitar a mi padre
12:57Se produjo un violento altercado
13:00Y lamento decirle, señorita
13:03Que su padre sufrió un ataque y cayó fulminado al instante
13:09Si le afecta demasiado
13:11No, no
13:11Es mejor saber qué dudar
13:15En efecto, en efecto
13:18Al parecer mi padre
13:20Temeroso de que le acusaran de la muerte del capitán Morstan
13:25Confesó lo ocurrido
13:27A su sirviente y sugirió que enterraran el cadáver y no dijeran nada
13:32¿Cómo pudieron hacer algo semejante?
13:35Monstruoso, una infamia, suponiendo que sea cierto
13:37Así lo confesó mi padre en su lecho de muerte
13:39Doctor
13:40El motivo de la visita del capitán Morstan
13:43Fue que en las islas Andaman se apoderaron
13:46Junto con otros oficiales
13:49De un cofre que contenía
13:51Un fabuloso botín conocido como el tesoro de Agra
13:54Mi padre
13:56Mediante una artimaña
13:58Consiguió hacerse él solo con el cofre
14:01Y huyó con el botín a Inglaterra
14:06Nos dijo a mi hermano y a mí
14:07Que estaba oculto en nuestra propia casa
14:10Nos diría dónde exactamente
14:12Pero primero
14:13Teníamos que prometerle que buscaríamos a la hija de Morstan
14:15Y le entregaríamos la parte del tesoro que le correspondía
14:18Además, debíamos tener cuidado de un hombre
14:21Con una pata de palo que merodeaba cerca de la mansión
14:23Mi hermano y yo aceptamos
14:25Entonces, cuando mi padre intentaba recuperar de nuevo sus fuerzas
14:29Para seguir hablando
14:31¡No! ¡No entre!
14:32¡No le dejéis entrar, por Dios!
14:46Buscamos por todo el parque
14:48Pero no encontramos ni rastro de un intruso
14:50Con o sin pata de palo
14:52Y, por supuesto, registramos cada milímetro de Pondicherry Lodge
14:55Y sus alrededores en busca del tesoro
14:59¡Pondicherry L spirituality!
15:00¡No! ¡No, bits!
15:11¡No, bits!
15:18¡No, bits!
15:20¡No, bits!
15:21La 누가 glava
15:21¡No, bits!
15:43Hermano Bartolomíu, ¡rápido!
16:00Con razón o sin ella, señorita Morstan, nos pareció mejor dejar que su padre descansara en paz.
16:10Comprendo. Gracias por ser tan sincero conmigo.
16:12Por eso la he invitado a venir.
16:14Señor Sholto, si le hablara a usted de unas perlas...
16:18Le respondería que tiene usted razón.
16:21Desde la confesión de mi padre me ha dolido la injusticia cometida contra esta...
16:25Querida señorita, deseaba contactar con ella y contárselo todo, pero...
16:33Mi hermano Bartolomíu, que tiene un carácter bastante más fuerte que el mío, me lo prohibió.
16:42Por ello he hecho todo lo posible para recompensar a la señorita Morstan enviándole anónimamente cada año una perla.
16:49¿Son parte del tesoro?
16:51Eran de un pequeño rosario que tenía mi padre para recordarle su... su tesoro.
16:57Acepto su explicación.
16:59Yo también, señor Sholto.
17:01No creo que pudiera haber actuado de otra forma.
17:05Si acepta mi agradecimiento, creo que deberíamos marcharlo.
17:11Señor Sholto, ¡qué descortés!
17:18Madre mía, madre mía, por favor, espero que no me tengan en cuenta el placer de mi golpe de efecto
17:29dramático.
17:29Defecto dramático, pero oiga, un poco de consideración.
17:33Sí, señor.
17:34Me refiero a mi inminente revelación.
17:39¡Hemos encontrado el tesoro!
17:43¡Lal Rao!
17:44Sí, mi señor.
17:46Mi capa, mi sombrero, todo.
17:49Saib, se ha levantado la niebla.
17:51¡Oh, espléndido! Gracias, Lal Rao.
17:54De todas formas, será mejor que me abrigue bien.
17:57Mi salud es algo frágil, ¿saben?
18:00Ah, sí, mi hermano Bartolomíu es una persona tremendamente lista.
18:07Calculó que la altura de Pondicherry Lodge era de 22 metros,
18:11pero la altura total de las habitaciones no era más que de 21.
18:17Practicó un orificio en el techo de la habitación donde murió nuestro padre en el último piso.
18:23Y encontró una cavidad de cerca de un metro entre el techo y el tejado.
18:30Y allí estaba el cofre con el tesoro de Agra.
18:34Así pues, dirijámonos a Pondicherry Lodge, donde seguramente se nos espera,
18:39aunque no con los brazos abiertos.
19:04Aquí no he recibido órdenes sobre estas personas.
19:07Anoche le dije a mi hermano que vendría con unos amigos.
19:09Lleva todo el día encerrado en su cuarto.
19:11El señor no me ha dado órdenes.
19:13No puedo dejarles pasar.
19:14No es posible que me haga esto.
19:16Lo siento, señor Tadeus, pero no conozco de nada a esos señores.
19:19Sí, me conoce, McMurdo.
19:21¿Quién es usted?
19:22¿No se acuerda del aficionado que combatió con usted tres asaltos en aquel combate con fines benéficos?
19:26No puede ser.
19:27¿El señor Sherlock Holmes?
19:29Él mismo.
19:30¡Santo Dios!
19:31Si en lugar de haberse quedado ahí tan callado,
19:34me hubieras estado ese cruzado bajo la mandíbula,
19:36le habría reconocido al momento.
19:39Pase usted.
19:40Gracias.
19:41¿Y sus amigos?
19:41¿Lo ve, Watson?
19:42Si todo lo demás fracasa, siempre hay que tener esperanza en los contactos sociales.
19:46Vaya, vaya.
19:47Sin duda, desperdicia muchos de sus talentos.
19:50Señora Bershaw.
19:51Señor, gracias a Dios que ha venido.
19:53Es su hermano.
19:54Se ha encerrado en su cuarto y no responde.
19:57¿Dónde está su cuarto?
19:58Ahí arriba.
19:58Disculpen.
19:59Perdón.
20:00No, no, señorita Mostan.
20:01Espere aquí con esta señora.
20:02Está bien.
20:03Por aquí.
20:11¿Bartolomeu?
20:13¡Bartolomeu!
20:14Soy Tadeus.
20:20¿Qué?
20:23Tenemos que abrir esta puerta.
20:25Vamos.
20:29Espere aquí, señor Suelto.
20:31Dios mío.
20:35La señal de los cuatro otra vez.
20:37Holmes, ¿qué significa?
20:39Significa asesinato, Watson.
20:41Mire eso.
20:43Una especie de espina.
20:44Es un dardo de cervatana.
20:46Ande con cuidado.
20:47Estará envenenado.
20:51El misterio está cada vez más oscuro, Holmes.
20:53Al contrario, Watson.
20:55Está más claro cada minuto que pasa.
20:58¿Qué ocurre?
20:59¡El tesoro!
21:01¡Le han robado el tesoro!
21:03¡Lo habíamos dejado otra vez en su lugar!
21:06¿Cuándo fue eso?
21:07Anoche.
21:09Le dejé aquí.
21:11Le oí cerrar cuando yo bajaba las escaleras.
21:15¿Qué hora era?
21:17Las diez de la noche.
21:19Y ahora está muerto, muerto.
21:23Asesinado.
21:24La policía sospechará de mí.
21:26No, señor Taddeus.
21:27Sí, sí, sí.
21:29Pero usted no puede creerlo, ¿verdad?
21:31Si fuese el asesino, no les habría traído hasta aquí.
21:35Me volveré loco.
21:36No tiene nada que temer, señor Suelto.
21:38Denúncie lo ocurrido a la policía.
21:41¿A la policía?
21:42Ofrézcale su colaboración en todo lo posible.
21:44Nosotros nos quedaremos aquí.
21:46Magmurdo, vaya usted con él.
21:47Muy bien.
21:48Venga conmigo, señor Taddeus.
21:52Watson, solo disponemos de unos minutos.
21:54No los desperdiciemos.
21:55¿Qué quiere usted que hagamos?
21:57Siéntese aquí y déjeme que se lo explique.
21:59Veamos.
22:00El asesino no ha entrado por la puerta porque estaba cerrada por dentro.
22:04Pero, pero, ¿y la ventana?
22:08Sí, también está cerrada por dentro.
22:12No hay ningún bajante cerca.
22:15Y el tejado está demasiado alto.
22:17Y sin embargo, un hombre ha entrado por esta ventana.
22:19¿Puede demostrarlo?
22:20Sí.
22:21Anoche llovió.
22:22Y aquí en el alféizar hay una huella de una bota embarrada y una marca de forma circular.
22:30Y aquí.
22:32Y aquí.
22:34Pero, ¿eso no es la huella de un pie?
22:37No.
22:37Es algo mucho más valioso.
22:39El hombre con la pata de palo.
22:41Exactamente.
22:42Pero alguien más estuvo aquí, Watson.
22:45Asómese a la ventana.
22:48¿Podría usted escalar por esa pared?
22:50Absolutamente imposible.
22:52Pero si tuviera usted un cómplice con una cuerda gruesa y sólida fijada a ese gancho,
22:57sí podría trepar aunque tuviera una pata de palo.
22:59Fácilmente.
23:00Sí.
23:00Luego se marcharía por el mismo camino.
23:02Su cómplice recogería la cuerda, cerraría la ventana y se marcharía por donde había venido.
23:08Pero, ¿quién era?
23:11¿Y cómo entró aquí?
23:14Oh, bajando por la chimenea.
23:16No, es demasiado pequeña.
23:17Watson, ¿cuántas veces le he dicho que una vez eliminado lo imposible,
23:22lo que queda por improbable que parezca, debe ser la verdad?
23:25Muy a menudo.
23:26Bien, apliquémoslo.
23:27Sabemos que no entró por la puerta, ni por la ventana, ni por la chimenea.
23:32Entonces.
23:33El agujero en el techo.
23:35Exactamente.
23:37Si fuera usted tan amable de alcanzarme esa linterna.
23:39Ah, sí.
23:41Gracias.
23:55Lleva directamente hasta el tejado.
23:57Así es como entró y salió el cómplice.
23:59Vaya.
24:01Qué polvoriento está esto.
24:03Sí, por suerte.
24:06Mire, Watson, ¿qué deduce usted de esto?
24:08Aquí.
24:10¿Lo ve?
24:10¡Pielo santo, Holmes!
24:11Un niño el culpable de eso tan horrible.
24:15Ya no tenemos más que averiguar aquí arriba.
24:18Bajemos de nuevo.
24:19Vamos.
24:28¿Esas huellas de pasos, Holmes?
24:31Estamos de suerte.
24:32Nuestro misterioso amigo ha pisado creosota de este garrafón roto.
24:36Así es.
24:37¿Y entonces?
24:38Ya le tenemos, Watson.
24:40Conozco un perro que seguirá este rastro hasta el fin del mundo.
24:42En el primer piso...
24:43Ya ha llegado la policía.
24:44Watson, rápido.
24:45Toque los músculos de este desgraciado.
24:48Duros como una piedra.
24:49¿Y la distorsión en la cara qué tipo de muerte le sugiere?
24:52Que ha muerto debido a...
24:54Un potente alcaloide vegetal.
24:56Exactamente.
24:57Ahora, Watson, examine esto.
25:01Vaya, vaya, vaya.
25:02Menudo ajetreo.
25:03Esta casa está tan llena como una madriguera de conejos.
25:06Vaya por Dios.
25:07El señor Sherlock Holmes, el gran teórico.
25:10Inspector Jones, hola.
25:12Buenas tardes, doctor Watson.
25:13Mal asunto, ¿eh?
25:15Mal asunto.
25:16¿De qué ha muerto?
25:17No creo que sea el momento adecuado para aventurar mis teorías.
25:21La puerta estaba cerrada, tengo entendido.
25:23¿Y la ventana?
25:25También cerrada, pero hay huellas en el alfeiza.
25:27Si estaba cerrada, no cuentan.
25:29Comprendo.
25:30Ah, ya lo tengo.
25:32A veces me vienen estas inspiraciones.
25:34El señor Sholto estuvo anoche aquí con su hermano.
25:37Al hermano le da un soponcio y muere.
25:39Y Sholto se larga con el tesoro.
25:41¿Qué me dice?
25:42Después de eso, el fallecido tiene la amabilidad de levantarse y cerrar la puerta por dentro.
25:46Sí.
25:47Sí, aquí falla algo.
25:49Pero de todas formas, Tadeo Sholto estuvo aquí con su hermano.
25:52Voy a tejer mi telaraña a su alrededor.
25:54¿Y qué me dice de esta astilla envenenada, según creo, clavada en el cráneo del fallecido?
25:59¿Y este diagrama?
26:01Esta casa está llena de baratijas de la India y esa tarjeta es una patraña cualquiera.
26:05En realidad, la única cuestión importante es cómo salió el asesino de la habitación.
26:12¡Ajá!
26:14¡Ajá!
26:15Por aquí.
26:16Debe de dar salida al tejado, seguro.
26:18Sargento, pida al señor Sholto que se presente.
26:26Señor Sholto, tengo el deber de informarle de que cualquier cosa que diga podrá ser utilizada en su contra.
26:31Y que queda usted detenido en nombre de la reina como implicado en la muerte de su hermano.
26:35Lo ve.
26:36¿Qué le había dicho?
26:37No se preocupe, señor Sholto.
26:39Demostraré su inocencia.
26:41No prometa demasiado, señor teórico.
26:43No tan solo demostraré su inocencia, sino que le regalaré a usted el nombre y la descripción de uno de
26:48los hombres que estuvieron aquí anoche.
26:49¿De veras?
26:49De veras. El nombre es Jonathan Small.
26:52Su descripción, un hombre activo, moreno, de mediana edad, le falta la pierna derecha y lleva en su lugar una
26:57pata de palo.
26:57El otro hombre...
26:58¿Y bien?
26:59Es una persona bastante curiosa.
27:01Espero poder tener el placer de presentarle pronto a ambos.
27:05Discúlpenme un momento.
27:10Acompañe a la señorita Morstan a su casa y nada de entretenerse.
27:13Luego vaya a Pinching Lane 3, Lambeth, una tienda de mascotas.
27:16Pregunte por Sherman.
27:17Dígale que necesito a Toby inmediatamente.
27:19¿El perro?
27:20Sí, el perro.
27:21Mientras tanto, yo me ocuparé de un par de asuntos y estudiaré los fantásticos métodos de Jones.
27:28Bueno, caballeros.
27:31¡Vamos, Toby! ¡Vamos! ¡Entra, perrito! ¡Vamos, entra! ¡Vamos!
27:36¡Estupendo, Watson! ¡Me lo ha traído, mi querido Toby!
27:39¿Dónde se han ido todos?
27:40Oh, Jones ha estado muy ocupado.
27:42No tan solo ha detenido a Tadeu Sholto, sino también a McMurdo, a la señora Burstown, incluso al criado indio.
27:48¡Oh, qué absurdo!
27:49Por supuesto, pero así he tenido la ocasión de seguir investigando.
27:52Watson, ¿querría dar una caminata de 10 kilómetros?
27:54Por supuesto.
27:55¡Estupendo! ¡Vamos, Toby! ¡Vamos! ¡Aquí, aquí! ¡Ven! ¡Ven! ¡Eso es! ¡Huele, huele!
28:00Creo sota, Watson. Nos llevará derecho hasta la persona que ha dejado estas huellas.
28:04¡Huele, huele!
28:40¡Huele, huele!
29:04¡Huele, huele!
29:42Mordecai Smith. Se alquilan barcos por horas y por días.
29:54Buenos días, señora. ¿Está en casa el señor Mordecai Smith?
29:57No se encuentra aquí.
29:58¿Se ha ausentado?
29:59Desde ayer por la mañana, señor.
30:00Si es para alquilar una barca, por favor, pase.
30:02Gracias. Quería alquilar su barca a vapor.
30:05Se la ha llevado él. Solo había carbón. Suficiente para ir a Wallach y volver. No tengo ni idea de
30:12dónde habrá ido.
30:12Quizá haya comprado más carbón.
30:14No sé, quién sabe. El hombre que alquiló la barca no me gustó.
30:17¿Quién era?
30:18Un hombre con una pata de palo.
30:19¿Una pata de palo?
30:20Sí. Despertó a mi marido ayer por la noche y se marcharon los dos sin decir palabra.
30:25¿Y estaba solo ese hombre?
30:26Que yo sepa, sí.
30:27Pues lo siento mucho porque la verdad es que me habían hablado también de esa barca... ¿Cómo se llamaba?
30:33La Aurora.
30:34Eso es, la Aurora. Verde con una línea amarilla muy ancha en la manga.
30:38Oh, no. Está recién pintada, blanca, con la chimenea metálica.
30:42Disculpen, caballeros.
30:43No se preocupe, señora. Mi amigo y yo ya encontraremos otra solución.
30:46Quizá en otra ocasión. Vamos, Watson.
30:48Buenos días, señora, y muchísimas gracias.
30:53He recibido su telegrama, señor. Tres chelines, seis peniques por los billetes.
30:57Bien. Ahora, estas son las instrucciones. Quiero que encuentres una lancha a vapor llamada Aurora, recién pintada de blanco, con
31:07la chimenea metálica.
31:08Comprendido, señor.
31:08Debe de estar río abajo. Pon un chico en el embarcadero de Mordecai Smith, en frente de Milbank, para que
31:14te informe si la lancha regresa.
31:15Eso está hecho.
31:16Los honorarios de siempre. Una guinea para quien encuentre la lancha. Aquí tienes un día por adelantado. Vete ya.
31:25Menudo rebelde.
31:27Pueden ir a todas partes, verlo todo y escucharlo todo.
31:31Holmes, he estado pensando. Esas huellas tan pequeñas en el desván.
31:36Pies descalzos, muy pequeños. Mucha agilidad. Pequeños dardos envenenados.
31:45¿No le sugiere algo todo eso?
31:47Sí. Algún tipo de salvaje. Un pigmeo.
31:51De las Islas Andaman, ¿recuerda? Tanto Morstan como Sholto estuvieron destinados allí.
31:57Ah, las Islas Andaman, 340 millas al norte de Sumatra. Aquí está.
32:02Ah, los aborígenes de las Islas Andaman pueden quizás enorgullecerse de ser la raza más pequeña del mundo.
32:08¿Lo ve?
32:09Sí, con una altura media de menos de metro veinte.
32:13Raza fiera y tacitura.
32:15Aunque capaces de ofrecer una amistad inquebrantable a quien consiga ganarse su confianza.
32:20Fíjese en eso, Watson.
32:23Costumbres caníbales.
32:24Madre mía.
32:26Será mejor que devolvamos a nuestro buen amigo Toby.
32:29Sí.
32:31Y de camino podría pasarme por Camberwell y hacer una visita a la señora Forrester.
32:37¿A la señora Forrester?
32:39Sí.
32:41Y a la señorita Morstan también, por supuesto.
32:44Querrán saber qué ha sucedido.
32:46No les cuente demasiado, Watson.
32:49Nunca se puede confiar del todo en las mujeres, ni siquiera en las mejores.
32:53Ah, ¿cómo puede decir algo tan atroz?
32:56El fruto de la experiencia, mi querido amigo.
32:58Ah, ven aquí, Toby.
33:00Eso es, mi buen y fiel amiguito.
33:02Vamos, ahora daremos un paseo.
33:04Watson.
33:07Aquí lo tiene.
33:10Vamos, Toby.
33:13Pero qué romántico.
33:15Una damisela en apuros, un cofre del tesoro.
33:18Un caníbal.
33:19Un malo con una pata de palo.
33:21Y dos caballeros andantes.
33:23El placer es nuestro, se lo aseguro.
33:25Piense, Mary, su fortuna depende de esto.
33:28Estoy más preocupada por el señor Tadeo Schulte que por mi fortuna.
33:31¿Se ha comportado con tanta amabilidad y honradez en todo este asunto?
33:35Estoy segura de que es inocente.
33:37Tenemos que demostrar su inocencia, doctor.
33:39Sí, pobre señor Schulte.
33:40Por supuesto, confíe en mi amigo el señor Holmes, él lo conseguirá.
33:43Sí, pobre señor Schulte.
33:45Qué estúpidos esos policías.
33:47¿El señor Holmes no tiene la intención de involucrarles en su investigación?
33:50Ah, no, no, no, no.
33:52No hasta el último momento.
33:53Le gusta trabajar en solitario.
33:55Estoy segura de que no nos lo ha contado todo.
33:57¿Todo, señor?
33:58Por ejemplo, nos ha dicho que han encontrado muerto el señor Bartolomí Usholto.
34:02¿Pero cómo ha muerto?
34:06Son detalles escabrosos.
34:07Vamos, doctor.
34:08No nos asustamos fácilmente.
34:10Quiere proteger nuestros oídos, Mary.
34:12Unos oídos encantadores, por cierto.
34:14No se librará de nosotras con adulaciones.
34:18Cuéntenoslo todo o no le daremos más té.
34:20Quizá el doctor Watson tenga prisa.
34:23No, no, se lo aseguro.
34:26Todo lo contrario.
34:28Pues bien, hay ciertos tipos de veneno, llamados alcaloides vegetales,
34:36que tienen unos efectos peculiares en el comportamiento humano.
34:49Watson.
34:51Watson, despierte.
34:55Tengo que salir río abajo.
34:58¿Río abajo?
34:59¿A estas horas de la noche?
35:00Solo veo una manera de solucionar el caso y lo intentaré.
35:03Pues vengo con usted.
35:04No, será más útil aquí.
35:05¿Cómo?
35:06Quizá llegue algún mensaje.
35:07Abra todos los telegramas, todas las notas y actúe según le dicte su sentido común.
35:11Cuente conmigo.
35:12¿Cómo podré encontrarle?
35:14No puedo decírselo.
35:15¿Por qué?
35:16Ni yo mismo lo sé.
35:19Holmes.
35:20Sí.
35:22Tenga cuidado.
35:30Adelante.
35:33El señor Anthony Jones, señor.
35:35Oh, buenas tardes.
35:36Ah, buenas tardes.
35:37El señor Holmes no está, ¿cierto?
35:39Así es.
35:39¿Quiere usted sentarse y esperarle?
35:42Ah, gracias.
35:44Uf, qué calor hace aquí dentro.
35:47Sí, no sé cuándo regresará.
35:49¿Eh?
35:50Que no tengo ni idea de cuándo regresará.
35:52Ah, comprendo.
35:53Sí, ya, ya.
35:55Uf.
35:58¿Un cigarro?
35:59Pues no podría rechazarlo, ¿no?
36:02Disculpe.
36:03Por supuesto, por supuesto.
36:04Ah, gracias.
36:10Gracias, gracias.
36:15¿Whisky con soda?
36:17Bueno, solo medio vaso.
36:25¿Sabe usted mi teoría sobre el caso de Norwood?
36:27He oído hablar de idea.
36:28Pues he tenido que cambiar de idea.
36:29Oh, ¿de veras?
36:30Sí.
36:31Tenía a Sholto atrapado en mi red, pero se ha roto.
36:34Se ha escapado por un agujero.
36:35¿Cómo es posible?
36:36Tiene una coartada a prueba de bomba.
36:38Desde el momento en que salió del cuarto de su hermano,
36:41ha estado en presencia de otras personas.
36:43Muy amable, doctor.
36:47De manera que no ha podido ser él quien trepara el tejado.
36:50Claro.
36:51Bueno, y ahora verá usted.
36:53Agradecería un poco más de ayuda.
36:55Sí, sí.
36:56Todos necesitamos ayuda a veces.
36:59El señor Sherlock Holmes es un hombre extraordinario.
37:02Es un hombre invencible.
37:04Todavía no he visto ningún caso que él no pudiera esclarecer.
37:07Muy irregular en sus métodos y un poco apresurado con sus teorías,
37:11pero habría podido convertirse en un prometedor agente de policía.
37:14Sus palabras le serían muy gratas, sin duda.
37:16Esta mañana he recibido un telegrama suyo.
37:21Diríjase de inmediato a Baker Street.
37:24Estoy cerca del objetivo.
37:25Si viene con nosotros, podrá estar presente en el final.
37:29Ha vuelto a encontrar el rastro.
37:31Ah, también había seguido la pista falsa.
37:34Lo de usted, hasta los mejores a veces se extravían.
37:36Una confesión conmovedora, inspector.
37:38Holmes, me alegro de verle, señor.
37:40¿Cómo anda su investigación?
37:42Mal, señor, mal.
37:43He tenido que soltar a dos sospechosos y no tengo prueba alguna contra los demás.
37:47No importa, ya le encontraremos otros.
37:49¿Otros sospechosos?
37:50Todavía no, Watson.
37:52Nuestros jóvenes amigos han encontrado lo que buscábamos.
37:55¡Fantástico!
37:55Y creo que la hora clave es las ocho y media.
37:58Ahora, inspector, deberá supeditarse a mis órdenes.
38:00¿Qué quiere decir con...
38:01Sí o no.
38:03De acuerdo.
38:03Genial.
38:04Necesitamos una lancha rápida de la policía en el muelle de Westminster Stairs a las ocho de la mañana.
38:09La pediré por teléfono.
38:10No debe llevar señales identificativas.
38:12También necesito dos hombres fuertes por si presentan resistencia.
38:15Se trata de personajes peligrosos.
38:20¡Ahí están!
38:21A toda marcha, Timonel.
38:45Nos han visto.
39:00Les atraparemos, Holmes.
39:18Cuidado, agáchense.
39:42Le he dado a ese pequeño diablo.
39:48¡Han sido ellos!
39:49¡Déjeme con ti hogar!
39:51No continuará.
39:52¡Nos volverán a disparar!
39:54¡Vamos!
39:55¡Van a desembarcar!
39:58Ahí tiene a su hombre, inspector.
40:01Jonathan Small.
40:02Buscado por asesinato.
40:06Ya no podrá ir muy lejos.
40:17No, caballeros.
40:19No creo que me ahorquen por esto.
40:21Gracias.
40:22Quería ese tesoro, sí.
40:25John Sholto se quedó con mi parte y con la de los demás.
40:28Perdé muchos años en encontrar su rastro.
40:31Murió aterrorizado y Tonga fue quien le disparó el tardo envenenado.
40:36Pero usted sabía que llevaba una cervatana.
40:38¿Para qué creía que la quería?
40:39¿Para disparar?
40:40¿Larbanzos?
40:40Formaba parte de su indumentaria, como su ropa, su collar.
40:44No creí que la utilizase.
40:45Durante los años que estuvimos juntos, siempre se comportó.
40:48Una forma cómoda y discreta de cometer un asesinato.
40:51¡Nunca se le hubiera permitido!
40:52¡Nunca!
40:53Pues hoy la ha vuelto a utilizar.
40:55Intenté detenerle.
40:56Es cierto, Tonga le ha apartado de un empujón.
40:58Gracias, señor.
40:59El jurado tendrá la última palabra.
41:01¿Cómo se enteró de que había aparecido el tesoro y su localización?
41:05El sirviente de solto.
41:07Tendría su parte si me comunicaba la noticia.
41:09Pues vaya, le habría dado una buena parte.
41:11¿A dónde pensaba huir?
41:13¿A Holanda?
41:13Posiblemente.
41:16Small, ¿el cuarto hombre de los cuatro era Tonga?
41:22No, era un indio.
41:24Murió hace años.
41:25A Tonga lo conocí en las islas Andaman y ya no nos separamos.
41:29Nunca pensé que fuera un ser tan diabólico.
41:33Ah, estamos llegando al muelle.
41:36Guárdese el final para Scotland Yard.
41:38¿Saben ustedes?
41:39Es casi divertido.
41:41No tiene ningún motivo para reírse.
41:43Precisamente.
41:44Aquí me tienen.
41:46Con el derecho legal de cobrar una fortuna.
41:48Tantos años buscando el tesoro
41:50para acabar el resto de mi vida en las mazmorras de Darmar.
42:03¿En qué está pensando?
42:06¿Perdón, cómo dice?
42:07¿En qué está pensando, querida?
42:08Estaba usted muy lejos.
42:10Lo siento que descortés por mi parte.
42:13Pensaba en el doctor Watson.
42:16Es decir, en el doctor Watson y el señor Holmes.
42:19Hace dos días que no sabemos nada de ellos.
42:21Tendremos aquí al doctor Watson en cuanto tenga algo que contarnos.
42:25Espero que no estén en peligro por mi culpa.
42:27Querida, pero si son dos hombres adultos
42:30y capaces de cuidar de sí mismos.
42:32Pero, ¿y los pobres hermanos, Sholto?
42:34Uno está muerto y el otro está en la cárcel.
42:37El señor Holmes es demasiado inteligente
42:39para permitir que siga allí.
42:41¿Adelante?
42:43Disculpe, señora.
42:44Un caballero desea verla.
42:46¿El doctor Watson?
42:46No, señorita.
42:48El señor Sholto.
42:49¿El señor Sholto?
42:51Señora Forrester, le presento al señor Tadeo Sholto
42:54que debería estar...
42:55que estaba en...
42:57¡Está libre!
42:59Un placer inesperado, señor Sholto.
43:01Mi querida señora.
43:02Señorita Morstan,
43:03perdóname por venir a una hora probablemente intempestiva.
43:07¿Sabe usted algo del señor Holmes?
43:09Eso venía a preguntarle, precisamente.
43:11Estoy tan ansioso por tener alguna noticia
43:14sobre el asesino de mi hermano
43:15y el rescate del tesoro de Agra.
43:18He ido a casa del señor Holmes,
43:20pero por desgracia no estaba allí.
43:22Lamento decirle, señor Sholto,
43:23que estamos sin noticias al igual que usted,
43:26pero puedo ofrecerle una taza de té.
43:28Qué amable, por su parte.
43:30Oh, disculpe, ¿pero es de Darjeeling?
43:32Por supuesto.
43:34En ese caso, será un placer increíble.
43:36En mi opinión,
43:37el té de Assam es demasiado fuerte para mi gusto.
43:40¿No tiene la menor idea
43:41de dónde pueden estar el señor Holmes y el doctor Watson?
43:45Mi querida señorita,
43:46¿cómo podría ser tan cruel de ocultarle esa información?
43:49Pero quizá pueda perdonarme esta intrusión
43:52si paso al segundo motivo de mi visita.
43:57¿El segundo motivo?
43:59Sí.
44:01He venido a ofrecerle algo
44:04que le suplico no me rechace.
44:08Oh, señor Sholto.
44:12No creo poder.
44:14Señor Sholto, su té.
44:16Oh, qué amable, por su parte.
44:20Señorita Morstan.
44:21Preferiría que les dejara solo, señor Sholto.
44:24Gracias.
44:25Oh, no, no, señora Forrester, no, en absoluto.
44:29Me pregunto
44:31si aceptaría esto.
44:38¿Puede abrirlo?
44:40Sí.
44:42Por supuesto.
44:53Señor Hjolto, son realmente preciosas.
44:59Las ocho que quedaban del rosario.
45:01Seguro que mi hermano Bartolomiu rechinaría los dientes si supiera que le entrego las perlas.
45:07Aunque yo siempre he pensado que le pertenecían.
45:12No sé qué decir.
45:15Cómo agradecerle su amabilidad y su generosidad.
45:19Solo pretendo devolverle lo que le pertenece por derecho.
45:25Discúlpeme, señora Forrester, por haber impedido que la criada me anunciara.
45:29Les pido disculpas. No sabía que tenían ustedes visita.
45:34Querido doctor Watson, ¿tiene alguna noticia?
45:38El señor Hjolto está ansioso por saber.
45:40Sí, en efecto, en efecto.
45:43Sí, claro, por supuesto. El hombre que robó el tesoro está entre rejas.
45:48Y aquí está el tesoro.
45:50Lo ha recuperado.
45:51Sí, sí.
45:53Siempre se oye hablar de tesoros, pero jamás esperaría ver uno de verdad.
45:57Ábrelo, vamos a verlo.
45:59No puede hacer eso.
46:00¿No hacemos únicamente el cofre?
46:02Bueno, si vamos todos a comisaría, la policía lo abriría y le permitiría...
46:06Doctor Watson.
46:07¿Sí?
46:08¿Tampoco sabe de mujeres?
46:10En absoluto. Quiero decir...
46:11Mary, querida, ¿qué diría usted a un caballero que se niega a abrir el cofre?
46:16Nada en absoluto.
46:17Pero la policía...
46:18Después de la generosidad demostrada por el señor Hjolto al dejarnos ver un atisbo del contenido del tesoro con su
46:24amable regalo de las perlas, me parecería muy mal, doctor.
46:28Pero...
46:29Pero que muy mal.
46:32Vaya...
46:33Quizá...
46:33Solo una ojeada.
46:35Estupendo, Mary, ábralo.
46:37¿Tiene la llave?
46:38Eso es parte del problema.
46:41Small...
46:41Small, el hombre que robó el tesoro, dice que lanzó realmente la llave al Támesis.
46:48Oh...
46:48No podemos abrirlo.
46:50No fácilmente.
46:52Sí, me permite hacerle una sugerencia con su permiso.
46:54Pero quizá uno de nosotros podría abrirlo forzándolo con un atizador para el fuego.
46:59Excelente idea.
47:00Bravo, señor Hjolto.
47:01Bueno, si la señora Forrester no tiene objeción...
47:04Ninguna.
47:05Como ha sido usted quien ha rescatado el tesoro, quizá debería encargarse de mostrar sus maravillas.
47:11Gracias.
47:14Si me permite.
47:18No tengo habilidad para este tipo de cosas, pero lo haré lo mejor que pueda.
47:22Con cuidado, señor Watson.
47:24Sí.
47:27Ah, ya está.
47:28Muchas gracias.
47:29Oh, de nada.
47:31Ahora, señorita Morstan, si quiere usted levantar la tapa.
47:37Qué nerviosa me siento.
47:45¡Santo cielo!
47:47El tesoro está en el fondo del Támesis.
47:50Pero Holmes, es una fortuna.
47:52¿Por qué lo habrá hecho?
47:53Si no hubiera tenido tanta prisa en correr al lado de la señorita Morstan, habría oído la explicación de Small.
47:58No quería que ningún familiar de Sholton ni de Morstan tocara un solo penique del tesoro.
48:02Si no era para él, no sería para nadie.
48:05Extraordinario.
48:06Por desgracia para Small es una decisión emocional de la que se arrepentirá toda su vida.
48:11Y las consecuencias son muy duras para su señorita Morstan.
48:16Yo no diría que es mía, Holmes.
48:19De hecho, la señorita Morstan está contenta de haber encontrado el cofre vacío.
48:23Para ella, el tesoro estaba contaminado.
48:25Se alegra de haber descubierto por fin la verdad sobre su padre.
48:27Sorprendente.
48:29Gracias a la señorita Morstan es posible que cambie de opinión sobre las mujeres.
48:33El amor es un fenómeno emocional.
48:37Yo no me casaré nunca, para que no influya en mi criterio.
48:40Pues yo confío en que mi criterio pueda sobrevivir.
48:44Le noto cansado, Holmes.
48:46No le pide gran cosa a la vida, ¿verdad?
48:50Trabajo, mi querido Watson.
48:52Lo único que pido es un problema a resolver.
48:56No puedo vivir sin trabajo mental.
48:59Déjeme encontrar un campo propicio para mis peculiares poderes
49:03y deme trabajo.
49:06Esta es mi recompensa.
49:08Y me satisface.
49:47Trabajo,api lo único que quería encontraron pras...
50:08Gracias por ver el video.
Comentarios