Titolo Originale: Sherlock Holmes und das Halsband des Todes
Regia: Terence Fisher
Paese: Francia - Italia - Germania
Genere: Giallo
Interpreti: Christopher Lee: Sherlock Holmes; Thorley Walters: Dr. Watson; Hans Söhnker: Professor Moriarty; Senta Berger: Ellen Blackburn; Hans Nielsen: ispettore Cooper; Ivan Desny: Paul King; Leon Askin: Charles; Wolfgang Lukschy: Peter Blackburn; Bruno Panthel: Auctioneer; Edith Schultze-Westrum: Mrs. Hudson; Bernard Lajarrige: ispettore francese; Linda Sini: Light Girl; Heinrich Gies: Americ; Roland Armontel: dottore; Max Strassberg: Johnny; Danielle Argence: libraia; Waldemar Frahm: maggiordomo;
Renate Hutte: cameriera.
TRAMA: Un professore di archeologia, Moriarty, per impossessarsi di antichi pezzi provenienti da scavi fatti in Egitto, organizza una banda criminale che ben presto si macchia dei più efferati delitti. Qunado viene posta in vendita la collana di Cleopatra, Moriarty fa di tutto per impadronirsene, ma tutte le sue mosse sono scoperte da Sherlock Holmes, deciso a mettere fine a quest ondata di violenza...
NOTE: A dispetto di quanto possa suggerire il titolo italiano, la pellicola non è basata sul romanzo La Valle Della Paura di sir Arthur Conan Doyle. In effetti, le versioni tedesca, inglese e francese del titolo significano "Sherlock Holmes E La Collana Della Morte". Co-produzione internazionale, il film venne prodotto dalla Central Cinema Company Film (CCC), Criterion Productions, Incei Film e dalla Constantin Film Produktion. Venne girato, dal luglio all'agosto 1962, ai CCC-Atelier di Spandau, a Berlino; a Londra e in Irlanda, a Dublino.
#SherlockHolmesELaValleDelTerrore #TerenceFisher #ChristopherLee #ThorleyWalters #SentaBerger #CurtSiodmak #Giallo #Mistery #Investigazione #Inghilterra #Anni60 #SherlockHolmes #ArthurConanDoyle
Regia: Terence Fisher
Paese: Francia - Italia - Germania
Genere: Giallo
Interpreti: Christopher Lee: Sherlock Holmes; Thorley Walters: Dr. Watson; Hans Söhnker: Professor Moriarty; Senta Berger: Ellen Blackburn; Hans Nielsen: ispettore Cooper; Ivan Desny: Paul King; Leon Askin: Charles; Wolfgang Lukschy: Peter Blackburn; Bruno Panthel: Auctioneer; Edith Schultze-Westrum: Mrs. Hudson; Bernard Lajarrige: ispettore francese; Linda Sini: Light Girl; Heinrich Gies: Americ; Roland Armontel: dottore; Max Strassberg: Johnny; Danielle Argence: libraia; Waldemar Frahm: maggiordomo;
Renate Hutte: cameriera.
TRAMA: Un professore di archeologia, Moriarty, per impossessarsi di antichi pezzi provenienti da scavi fatti in Egitto, organizza una banda criminale che ben presto si macchia dei più efferati delitti. Qunado viene posta in vendita la collana di Cleopatra, Moriarty fa di tutto per impadronirsene, ma tutte le sue mosse sono scoperte da Sherlock Holmes, deciso a mettere fine a quest ondata di violenza...
NOTE: A dispetto di quanto possa suggerire il titolo italiano, la pellicola non è basata sul romanzo La Valle Della Paura di sir Arthur Conan Doyle. In effetti, le versioni tedesca, inglese e francese del titolo significano "Sherlock Holmes E La Collana Della Morte". Co-produzione internazionale, il film venne prodotto dalla Central Cinema Company Film (CCC), Criterion Productions, Incei Film e dalla Constantin Film Produktion. Venne girato, dal luglio all'agosto 1962, ai CCC-Atelier di Spandau, a Berlino; a Londra e in Irlanda, a Dublino.
#SherlockHolmesELaValleDelTerrore #TerenceFisher #ChristopherLee #ThorleyWalters #SentaBerger #CurtSiodmak #Giallo #Mistery #Investigazione #Inghilterra #Anni60 #SherlockHolmes #ArthurConanDoyle
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Musica
00:00:30Musica
00:01:00Musica
00:01:30Musica
00:02:00Musica
00:02:02Musica
00:02:04Musica
00:02:16Musica
00:02:26Perchè mangiare? Guarda un po' laggiù
00:02:28Venite, gli tiriamo i sassi
00:02:33Senti, ce lo tiri fuori con la lenza?
00:02:43Sì, pescalo
00:02:44Un momento
00:02:45Adesso vediamo che cos'è
00:02:56Accidenti, ma è un morto
00:03:26Aspetta qui
00:03:56Aspetta qui
00:04:26Ma guardi dove cammina
00:04:29Mi scusi tanto, signore
00:04:30Va bene, va bene
00:04:56Dottore, ma il signor Holmes non le ha detto quando tornava?
00:05:00Dottore, ma il signor Holmes non le ha detto quando tornava?
00:05:25Beh, penso che tornerà a casa verso le nove, signora Hudson
00:05:29Ma sono già le nove, dottor Watson
00:05:32Ora mi si brucia l'arrosto
00:05:34Il signor Holmes dovrebbe avere un po' più di riguardo
00:05:36L'arrosto sarà comunque ottimo
00:05:39A qualsiasi ora lo porterà in tavola
00:05:41Sam, mi preoccupo tanto per il signor Holmes
00:05:43Sono sicura affatto della sua salute
00:05:45Sì, sono proprio d'accordo con lei
00:05:47Sta lavorando troppo e mangia così poco
00:05:50Ogni tanto dovrebbe consultare un medico
00:05:52Ma il medico è sempre a sua disposizione da quando sto con lui
00:05:55Ma che stupida
00:05:56Dimenticavo che lei è medico
00:05:58Una cuoca come lei dovrebbe cucinare per dei raffinati
00:06:00Non per gente che non ha palato
00:06:02Ma lei, signor dottore, lei è un raffinato
00:06:04Infatti io apprezzo al massimo la sua arte culinaria
00:06:06Aiuto!
00:06:11Ma chi è?
00:06:12Aiuto!
00:06:12Ma lei è un raffinato
00:06:42Mi aiuti, per favore
00:06:54Il signor Holmes mi ha proibito tassativamente di far entrare gente quando non è in casa
00:06:57Prendo io la responsabilità, la mia borsa
00:06:59Ma dove l'ha messa?
00:07:02L'ha lasciata giù in mattina
00:07:04Ah, già, è vero
00:07:04Ma dove?
00:07:28Di là, in camera
00:07:30Buonasera, Watson
00:07:51Holmes
00:07:51Oddio, che paura mi ha fatto, signor Holmes
00:07:55Le avevo espresso in termini chiari e precisi
00:07:58Il mio desiderio di non far mai entrare nessuno senza il mio permesso durante la mia assenza
00:08:02Ma lei sembrava moribondo
00:08:03Ciò non costituisce un'eccezione alla regola
00:08:05Ui, il mio rosto che si brucia
00:08:07C'è lavoro da oltremare
00:08:13Lavoro da oltremare?
00:08:16Già
00:08:16Ma che cerca sul giornale?
00:08:17Orari delle linee di navigazione
00:08:19Linee di navigazione?
00:08:22Vediamo un po'
00:08:23Tasia
00:08:24Arrivata stamattina
00:08:26Karachi, Suez, Benghazi
00:08:29Che specie di gente può venire da Benghazi, Watson?
00:08:33Arabi
00:08:33Ma non ce n'erano a bordo
00:08:35E un nuovo caso in vista, Holmes?
00:08:41C'era una nostra vecchia conoscenza giù al porto
00:08:43E sembrava aspettare con impazienza l'arrivo della nave
00:08:45Una vecchia conoscenza?
00:08:47Chi?
00:08:48Moriarty
00:08:48E vorrei proprio sapere perché era
00:08:51Ma Holmes
00:08:52Lo sappiamo tutti che è un vero genio del crimine
00:08:55E che la polizia stessa
00:08:56Non riesce a trovare mai nulla contro di lui
00:08:58Se il professore sa che lei lo chiama criminale
00:09:00È capacissimo di darle querela
00:09:01E con ampia facoltà di prova
00:09:02Ma è assurdo, tutti sanno
00:09:03E allora?
00:09:05Tra sapere e dimostrare c'è di mezzo il mare, caro Watson
00:09:07È proprio il caso di dirlo
00:09:09Ma ti strapperò gli artigli, professore
00:09:11E come ci riuscirà?
00:09:14Come?
00:09:15Con l'aiuto del Times
00:09:16Il Times è sempre la mia migliore fonte di informazioni
00:09:19Perché è il giornale meglio informato del mondo
00:09:21Oh sì, è vero
00:09:22Sa sempre tutto il Times
00:09:23Ebbene, Watson
00:09:24Qual è il compito più importante ad un giornale?
00:09:26Fornire notizia ai suoi lettori
00:09:28Esatto
00:09:28E stampare inserzioni pubblicitarie
00:09:30Alle quali è riservata la prima pagina
00:09:32Che gli altri giornali riempiono di fattacci di cronaca nera
00:09:34E dopo gli annunci cosa c'è di più importante?
00:09:38La pagina sportiva
00:09:39Esatto, Watson
00:09:41Poi vengono le previsioni meteorologiche
00:09:43L'attualità
00:09:44La rubrica culturale
00:09:45E all'ultimo posto
00:09:47All'ultimo posto
00:09:49La politica
00:09:50Oltre alle qualità che ne fanno un giornale unico al mondo
00:09:53Il Times è l'arma più fidata che esista
00:09:55Watson
00:09:56Prenda quel coltello
00:09:57Quale?
00:09:59Questo?
00:09:59Ma sì, lo prenda
00:10:01Ecco qua
00:10:02E ora cosa ne faccio?
00:10:04Su, ora provi a colpirmi
00:10:06Come?
00:10:07Holmes per caso non si sente bene?
00:10:09Coraggio, Watson
00:10:09Faccia quello che le dico
00:10:10Mi dia una coltellata
00:10:11Oh no, proprio non posso
00:10:14Eh va bene, Watson, provi da questa parte allora
00:10:16Colpisca, coraggio
00:10:17Avanti, Watson, su, è facilissimo
00:10:20Ma le rovinerò la sua vestaglia di seta, Holmes
00:10:23Watson, per l'ultima volta
00:10:24Qui, su, avanti, colpisca
00:10:26Allora, se proprio ci tiene
00:10:27Rimanga qui, Watson
00:10:35Credo sia il caso di riscaldare la cena, signora Hudson
00:11:03La morfina, presto
00:11:09Signora Hudson, telefoni per favore a Scotland Yard
00:11:14Domandi dell'ispettore Cooper
00:11:15E gli dica di venire subito qui
00:11:16È urgente, faccia presto
00:11:17Vado subito, signora Holmes
00:11:19Jenkins
00:11:22Chi è stato?
00:11:25Chi ti ha colpito?
00:11:27La lepre
00:11:29La lepre?
00:11:33La lepre
00:12:03Davvero, signor Colms, questo è troppo?
00:12:25Che cosa è troppo? Mi dica, ispettore.
00:12:27Un uomo gravemente ferito era davanti alla mia porta e ho pensato di avvertirla.
00:12:30Ah, sappiamo tutto sul conto di questo Jenkins.
00:12:34È stato in galera almeno dieci volte e non ho alcuna simpatia per i confidenti.
00:12:39Forse non era proprio un membro esemplare del Consorzio Umano, ma mi ha aiutato molte volte ed io mi fidavo di lui.
00:12:45Non lo metto in dubbio, Holmes, ma quello che mi interessa è che le sue investigazioni private abbiano provocato la morte di quel disgraziato.
00:12:51Questa è un'accusa molto grave. Ha intenzione di arrestarmi come sospetto di omicidio, forse?
00:12:55Scotland Yarsi è avvalsa spesso della sua collaborazione.
00:12:58Collaborazione da noi richiesta, signor Holmes.
00:13:00Ma non possiamo permetterle per nessun motivo di intraprendere delle investigazioni per conto suo senza la nostra autorizzazione.
00:13:06Non sono un dipendente di Scotland Yard, ispettore. Sono un privato cittadino.
00:13:10Faccio ciò che la mia coscienza ritiene sia giusto e ne assumo la responsabilità.
00:13:13Questo paese ha una pulizia e un sistema di leggi per la protezione dei suoi cittadini.
00:13:17E nessuno può ergersi a strumento della legalità.
00:13:20Lei non può intervenire che quando è troppo tardi, ma io posso levare la pentola dal fuoco prima che il latte ne esca fuori.
00:13:25E lei me ne ha dato una dimostrazione.
00:13:28Io e lei facciamo la stessa guerra, ispettore, ed io continuerò a farla, piaccia o no a Scotland Yard.
00:13:32Noi siamo sempre pronti a collaborare con lei, ma ci usi almeno il riguardo di avvertirci prima.
00:13:37Questo l'ho sempre fatto, ispettore. Il professor Moriarty deve essere finalmente smascherato.
00:13:40Ma la sua è un'idea fissa, Holmes.
00:13:42Senta, l'ultima volta che lei mi parlò di questo suo amico professore, pensai di andarlo a trovare per farmene un'idea.
00:13:50Ed avemmo un'interessantissima conversazione.
00:13:52Sulla sua attività di criminale?
00:13:53No, sull'archeologia.
00:13:56Oh, vedo che lei ha degli interessi culturali.
00:13:58Veramente non me ne intendo molto, ma il professore mi disse cose molto importanti.
00:14:02Lei è stato a casa sua?
00:14:03Sì, una bellissima casa, di un gusto raffinato.
00:14:06Non le ha chiesto per caso come ha fatto a comprarla?
00:14:09Non certo col suo autostipendio di professore d'università.
00:14:11Ah, forse sarà ricco di famiglia. Può anche darsi.
00:14:15Il padre di Moriarty era capostazione in una cittadina di provincia
00:14:17e il figlio non aveva un soldo in tasca quando venne a Londra.
00:14:20Ma ora spende almeno 10.000 sterline all'anno.
00:14:23Dove lo prende tutto questo denaro? Ha qualche ipotesi, ispettore?
00:14:26Banconote false, furti, scassi e omicidi.
00:14:30E gliene darò la prova.
00:14:35Penso che l'interesse è sapere che il professor Moriarty è stato incluso quest'anno
00:14:38nella lista dei nuovi nobili per i suoi alti meriti.
00:14:41non vorrà accusare Sir James Moriarty
00:14:44di essere un criminale.
00:14:45Vedrei col massimo piacere il futuro lord
00:14:47dondolare appeso ad una forca.
00:14:52Io l'ho avvertita, Holmes.
00:14:54Noi rappresentiamo la legge,
00:14:56non lei.
00:14:57Allora le faccio tanti auguri, ispettore.
00:14:59Grazie.
00:15:00Cooper in fondo non è un cattivo poliziotto, Watson.
00:15:10Ha poca immaginazione.
00:15:11Chissà perché hanno ucciso Jenkins proprio davanti al nostro portone.
00:15:15Voleva darci delle informazioni.
00:15:17Dovevano essere maledettamente importanti
00:15:18se gli hanno impedito per sempre di parlare.
00:15:21Sicuro?
00:15:21E mentre moriva cercava di dirci qualcosa.
00:15:26Già.
00:15:28Ma cosa voleva dire con la parola lepre?
00:15:30Vorrei proprio saperlo.
00:15:31E poi quei gesti strani con le mani.
00:15:38Credo di aver trovato.
00:15:40Watson venga qui.
00:15:42Prenda questa lampada e la giri
00:15:43in modo che la luce si proietti sulle mie mani.
00:15:46Bene.
00:15:47Cosa può essere questo?
00:15:51Un uccello.
00:15:52Esatto.
00:15:53E che specie di uccello?
00:15:54Sembra piuttosto grande.
00:15:55Quasi ci siamo.
00:15:57Un'aquila.
00:15:57Esatto.
00:15:58Una lepre e un'aquila.
00:16:00Giusto, una lepre e un'aquila.
00:16:01A cosa le fa pensare questo?
00:16:03All'insegna di un'osteria, naturalmente.
00:16:04Magnifico, mio caro amico.
00:16:05Lei è davvero insuperabile.
00:16:12Non essere così avaro, tesoro.
00:16:14Offrimi un bicchiere.
00:16:15Ma ne hai già beccuti cinque.
00:16:18Prego, si accomodi.
00:16:24Vorrei sapere che cosa stiamo cercando qui.
00:16:26Non sia così impaziente, Watson.
00:16:28Già che ci siamo, possiamo ordinare due birre.
00:16:30Certo, ordini pubblici.
00:16:31I signori desiderano?
00:16:32Ci porti due birre piccole, signorina.
00:16:37Cosa avrà voluto dirci Jenkins di così importante su questo posto?
00:16:40Siamo appunto qui per saperlo, amico mio.
00:16:42C'è un ambiente un po' equivoco, non trova?
00:16:45Due birre piccole.
00:16:50Tutti questi uomini sono marinai della stessa nave.
00:16:53La tesi, la nave per la quale il professore dimostrava tanto interesse.
00:16:56Ah, già, la nave che veniva da Bengals.
00:16:59Precisamente.
00:17:05In che camera?
00:17:07Al numero 4.
00:17:13Rimanga qui.
00:17:14Ma Holmes, io non...
00:17:16Buonasera, tesoro.
00:17:34Buonasera.
00:17:34Non mi offriresti qualcosa, caro?
00:17:36Sì, ma non ci conosciamo.
00:17:38Non ancora, caro, ma possiamo subito rimediare se vuoi.
00:17:41Eh, Gianna, ma ho da fare.
00:17:43Ah, mi viene ancora qualcosa?
00:17:45Se ordini dello champagne divento simpaticissima, sai?
00:17:48Ma la prego, se le fa piacere, ordini quello che vuole.
00:17:51Oh, sei proprio timido, caro.
00:17:53Io adoro gli uomini timidi, specialmente quelli un po' vecchiotti.
00:17:57Scusi, ma sono sposato.
00:17:58Oh, i tipi simpatici sono sempre sposati.
00:18:02E se sono riusciti a restare ancora a scapoli,
00:18:04hanno sempre un'amichetta gelosa.
00:18:09Champagne.
00:18:10Subito.
00:18:11Lei beve spesso champagne.
00:18:35Oh, la mia mamma me ne dava sempre nel biberon.
00:18:37Davvero una signora lungimirante, la sua mamma.
00:18:41Vorrei confidarti qualche cosa.
00:18:46Mia madre sta all'ospedale.
00:18:49Io devo pagare l'operazione.
00:18:52Non mi daresti qualche piccolo aiuto?
00:18:53Ma naturalmente.
00:18:54Dici davvero?
00:18:55Ma certo.
00:18:56Io sono medico chirurgo, la opererò io, sua madre.
00:18:59E se vuole posso operare anche lei.
00:19:02Grazie, davvero generosa.
00:19:05Ma tu che ci fai qui?
00:19:06Io?
00:19:08Io sono una spia.
00:19:10Sorveglio i sospetti, inseguo i criminali e ascolto ai buchi delle serrature.
00:19:17Su, Watson, andiamo.
00:19:19Oh, sì, sì, ma io veramente...
00:19:22Ma dove andiamo?
00:19:23Ad ascoltare il vento che fischia nel cammino.
00:19:25Come ha detto?
00:19:26Dobbiamo andare a sentire il vento nel cammino.
00:19:28Mi sono spiegato, no?
00:19:29Oh, sì, sì, sì, sì, ma certo.
00:19:35Massima discrezione, eh?
00:19:39Spero tu sia soddisfatto della stanza, Samuels.
00:19:43È proprio confortevole.
00:19:44Certo più di quella dove ho trascorso gli ultimi sei anni.
00:19:47Ti ho aspettato per più di una settimana.
00:19:49Beh, se non fossi stato, diciamo così, impedito, sarei venuto sei anni fa.
00:19:53Invece sono rimasto in gattabuia in Egitto.
00:19:56Non le dico che vita.
00:19:57Sono lunghi sei anni, Sam.
00:19:59Dalla mattina alla sera sempre a lavorare, a fare le strade,
00:20:01con un caldo d'inferno e milioni di mosche.
00:20:05E Harrison dov'è?
00:20:06È morto.
00:20:10Non c'era anche lui sulla tesia?
00:20:12Certo.
00:20:13Una sera, quando eravamo già in alto mare,
00:20:16è scivolato sul ponte ed è caduto in acqua.
00:20:19E tu gli avevi dato una spintarella, eh?
00:20:21Sicuro.
00:20:22Lui aveva cercato di farmi lo stesso scherzo.
00:20:24E così non l'ho trattenuto, quando è scivolato.
00:20:29Poveretto, che disgrazia.
00:20:33Già, povero Harrison.
00:20:38Ho trovato l'uomo che cerchiamo.
00:20:42Davvero l'ha trovato?
00:20:44E dov'è?
00:20:44Prima vogliamo parlare un po' della mia quota?
00:20:47Oh, come sei paziente.
00:21:06Oh!
00:21:06Aspetta!
00:21:09Conversazione piccante!
00:21:11Ti sbagli, Samuels.
00:21:12Non voglio assolutamente dividere nulla con quell'individuo.
00:21:14E perché no, se posso chiederglielo?
00:21:16Perché la cosa non si sarebbe conclusa, senza la mia iniziativa.
00:21:19Purtroppo non sono nelle condizioni di proibirle qualcosa, professore.
00:21:23La partecipazione di Liv è sicura, con o senza autorizzazione.
00:21:26Beh, allora siamo d'accordo.
00:21:2860% per lei.
00:21:30Una bella sommetta, se considera il valore di una collana appartenuta a Cleopatra in persona.
00:21:34Dimentichi facilmente, Samuels, quanto mi è costato farti uscire di galera.
00:21:39Dopo avermi ci lasciato per sei anni.
00:21:41Lei non può sapere cos'è stato marcire in quella maledetta fogna.
00:21:45Ma dovevo prima trovare l'uomo che ti ha fatto andare in carcere.
00:21:48Ma allora...
00:21:50Lei sa dove si nasconde Fleck.
00:21:53Ma certo che lo so.
00:21:56Abita in campagna.
00:21:58Il nostro professore.
00:22:00E non so...
00:22:18Perché non sta attento dove mette i piedi?
00:22:41Su, andiamo.
00:22:46Ci stavano ascoltando.
00:22:48La polizia.
00:22:50No, non credo.
00:22:53Senta, Holmes, le do un buon consiglio.
00:22:55Un'altra volta non porti con sé un babbeo come me.
00:22:58Comunque ho avuto ottime informazioni.
00:23:00Blackburn?
00:23:01Tesia?
00:23:02E così, eccole un altro omicidio.
00:23:04No, due.
00:23:06Hanno ucciso un uomo della tesia gettandolo in mare.
00:23:09Oh, ma come l'ha saputo?
00:23:10Lei non legge mai il Times, Watson?
00:23:13Se vuole sapere qualcosa, è il giornale che deve leggere.
00:23:15Moriarty si interessa di un certo Blackburn, che vive in campagna.
00:23:21Aspettava due uomini dall'Africa, ma uno dei due ha ucciso l'altro.
00:23:24Il problema è...
00:23:25Che cosa farà adesso?
00:23:28Non capisco, Holmes, perché non racconta tutta la faccenda a Scotland Yard.
00:23:31Quale faccenda?
00:23:33Il caso Jenkins è già noto alla polizia.
00:23:35Il caso Blackburn non esiste ancora.
00:23:37E quanto a Moriarty è più insospettabile del primo ministro.
00:23:41Su, andiamo, Watson.
00:23:44Dove andiamo?
00:23:45A fare una visita al Times.
00:23:47Il suo caffè, signore.
00:23:49Troppo tardi, signora, ma torneremo per il pranzo.
00:23:58Grazie.
00:24:01Dica, Holmes, ma che cosa sta cercando?
00:24:04Di scoprire in che epoca Moriarty è stato in Egitto.
00:24:12Signorina, per favore, il volume della collezione numero 105.
00:24:16Un momento, vado a prenderlo.
00:24:17Grazie.
00:24:19Troveremo subito la data.
00:24:21Holmes, per favore, non potrebbe essere un po' meno misterioso.
00:24:25Questo è il mio metodo, Watson.
00:24:26Ecco.
00:24:31La ringrazio.
00:24:33Oh.
00:24:35Agosto, settembre.
00:24:37Tre, quattro, cinque.
00:24:41Ecco.
00:24:42Scoperta la tomba di Cleopatra.
00:24:46L'arrivo dei maggiori studiosi mondiali di antichità.
00:24:50Archeologi inglesi ed egiziani hanno scoperto a Elfayum una tomba contenente tesori di valore inestimabile.
00:24:55Si tratta probabilmente della tomba di Cleopatra.
00:24:58Il professor Moriarty, un eminente archeologo inglese, eccetera, eccetera, eccetera.
00:25:03Per favore, Holmes, continui a leggere.
00:25:05Un momento, Watson.
00:25:07Ah!
00:25:08La sparizione di un prezioso monile.
00:25:11Accusati di aver rubato la collana dalla tomba, due ingegneri inglesi, Samuels e Harrison, sono stati arrestati.
00:25:16Un terzo complice, Peter Blackburn, è sparito e con lui un prezioso cofanetto contenente l'inestimabile collana donata a Cleopatra da Antonio.
00:25:26Dobbiamo impedire un altro omicidio.
00:25:28Se potessi capire su quale filo logico basa le sue previsioni...
00:25:31Venga, non c'è un minuto da perdere.
00:25:32Ma si può sapere dove andiamo?
00:25:33A Barnet, un grazioso villaggio dell'Arforshire.
00:25:36Ho capito, andremo a cercare gli aghi nei fienili.
00:25:38Barnet!
00:25:38A Barnet, un giusto di un bouche.
00:25:41Un giusto di un spazio.
00:25:42Il progetto all'armi, il progetto all'armi.
00:25:45Il progetto all'armi nei fienili.
00:25:48Il progetto all'armi...
00:25:50...
00:25:52No, no, no, no, no.
00:26:22No, no, no, no, no, no, no.
00:26:52No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:27:22Peter, perché non ci dici niente?
00:27:27Se non dici niente, non possiamo aiutarti.
00:27:30Quante volte vi ho detto che la mia vita è in pericolo?
00:27:32Ma voi non mi credete, nemmeno la polizia.
00:27:35Tu vedi fantasmi.
00:27:37Fantasmi che si nascondono dietro gli alberi e poi ripartono in macchina.
00:27:41Ma certo che ti crediamo, Peter Carr.
00:27:42Tu hai bisogno di aiuto, Peter.
00:27:44a parte quello che ti può offrire la polizia.
00:27:48Tu vorresti dire un medico, eh?
00:27:50Credete forse che non lo sappia
00:27:51che voi due state complottando per togliermi di mezzo.
00:27:55È così, vero?
00:27:56No, non si può andare avanti così.
00:27:59Vivere ogni attimo nella paura.
00:28:01Ma paura di che cosa?
00:28:03Ci nascondiamo qui in questa vecchia casa,
00:28:05ma in nome del cielo, Peter, perché non vuoi dirmi di chi hai paura?
00:28:08Com'è possibile aiutarti se non hai nessuna fiducia in noi?
00:28:11Io sono tua moglie, non la tua nemica.
00:28:14Ma... perché non hai fiducia in me?
00:28:17No.
00:28:19Non posso fidarmi di nessuno.
00:28:22E nemmeno di te.
00:28:29Ma è assurdo.
00:28:35Cosa devo fare?
00:28:37Non preoccuparti.
00:28:39Lascia fare a me.
00:28:44Buonanotte.
00:28:49Buonanotte.
00:28:54Signorina, è da queste parti il castello di Hartley?
00:28:57Sì, certo, vada sempre dritto sulla strada.
00:28:59Ha per caso intenzione di comprarlo?
00:29:01Sa perché è già stato venduto da molto tempo.
00:29:03No, non voglio comprarlo.
00:29:05Abita lì il signor Blackburn?
00:29:06Sì.
00:29:06Scusi, signorina, può dirci come si chiama l'ispettore di polizia della zona?
00:29:10È l'ispettore French.
00:29:11L'ispettore French?
00:29:12Sì.
00:29:12Può usarmi la cortesia di telefonargli e dirgli che il signor Sherlock Holmes vorrebbe parlargli subito per una cosa molto importante.
00:29:18Scusi, signorina, può dirci come si chiama l'ispettore.
00:29:48Scusi, signorina, può dirci come si chiama l'ispettore.
00:30:19Scusi, signorina, può dirci come si chiama l'ispettore.
00:30:24Non ci soggiasi diazioni insieme portano per unorship Whoever mi happato.
00:30:29Scusi, signorina, può dire la corte.
00:30:31Signorina, può dire che il signorina è un ottimo.
00:30:34Può gustino, può dire il signorfo vino preghobaglia?
00:30:38Quitt savoir se poteva, un progetto insieme portano povedere il questo partito.
00:30:41E qui questa storia è l'ipottura.
00:30:43No, no, no.
00:31:13No, no, no.
00:31:43Il signor Holmes?
00:31:49Sì?
00:31:53L'ispettore French?
00:31:55Sì?
00:31:55La stavo aspettando, onoratissimo.
00:31:57Buonasera.
00:31:57Il dottor Watson, gradisce un boccale di birra con noi?
00:31:59Con molto piacere.
00:32:00Per favore, un'altra birra?
00:32:01Subito, signore.
00:32:03A sua disposizione, signor Holmes.
00:32:06Ispettore, appartiene al signor Blackburn il castello di Hartley?
00:32:09Sì.
00:32:10Ah, ha mai manifestato finora paura per la propria vita?
00:32:14Continuamente.
00:32:15È diventata una vera ossessione per la polizia.
00:32:18Davvero?
00:32:18Watson, dobbiamo andare immediatamente al castello di Hartley.
00:32:20Ma non è un po' tardi?
00:32:22Non è mai tardi, ispettore.
00:32:23Parla alla locanda di Hartley.
00:32:31Un momento, per favore.
00:32:33È per lei, ispettore.
00:32:34Per me?
00:32:38Grazie, Doris.
00:32:40Parla French.
00:32:42Certo.
00:32:45Vengo subito.
00:32:46Peter Blackburn è morto.
00:33:00Il cranio è completamente sfracellato.
00:33:03Colpi d'arma da fuoco da distanza ravvicinate.
00:33:05Bene, non ci resta che lasciare tutto così com'è
00:33:07fino all'arrivo di Scott Landiardo.
00:33:08Ho fatto telefonare all'ispettore Cooper, che arriverà tra poco.
00:33:11Naturalmente questa è una faccenda che riguarda l'ispettore Cooper.
00:33:16Dov'era lei quando il signor Blackburn è stato aggredito?
00:33:19Ero in camera mia.
00:33:21Volevo ancora leggere un po' prima di addormentarmi
00:33:23quando ho sentito lo sparo e allora sono corso giù.
00:33:26E la porta era aperta?
00:33:29No.
00:33:30Infatti l'assassino ha tagliato uno dei pannelli di vetro della porta.
00:33:33Poi, introducendo la mano, è riuscito ad aprirla con facilità dall'interno.
00:33:37Sembra l'opera di un professionista.
00:33:39Che cosa ha trovato quando è entrato nel salotto, signor King?
00:33:42Il corpo.
00:33:43E non ha visto nessuno fuggire?
00:33:46No.
00:33:47Dov'era la signora Blackburn?
00:33:49In camera sua.
00:33:52Volevo evitarle quest'orribile scena.
00:33:54Lei pensa forse ad un suicidio?
00:33:56Il vetro è stato certamente tagliato dall'esterno, poi è stato tolto.
00:34:00Ci sono anche tracce di sangue evidentemente lasciate dalle scarpe dell'assassino.
00:34:03Secondo me il signor Blackburn ha sorpreso un ladro che ha reagito uccidendolo.
00:34:07L'assassino poi è fuggito lasciando qui la sua arma.
00:34:10Scotland Yard giungerà certamente alla stessa conclusione.
00:34:13Non credo che sia tutto così semplice.
00:34:20Ieri Peter ha appeso quel quadro sopra il cabinetto, ecco perché il martello si trova qui.
00:34:25Chissà perché l'assassino non ha rubato questo anello, non è abbastanza prezioso?
00:34:28Ha avuto paura ed è fuggito.
00:34:30Dov'è la signora Blackburn?
00:34:33È in camera sua, è sconvolta.
00:34:35Naturalmente, l'ispettore metterà le sue dichiarazioni a verbale.
00:34:39Ma perché l'assassino ha rubato la fede?
00:34:41Blackburn forse non la portava.
00:34:43Sì, è proprio così, non l'ho mai visto portare la fede.
00:34:45Ah sì?
00:34:47Vorrei interrogare il maggiordomo.
00:34:48Winston, chiami il signor McFarlane.
00:34:50Ricorda se il signor Blackburn portava la fede davanti all'anello col serpente o dietro?
00:35:11La portava dietro?
00:35:12Ne è proprio certo?
00:35:14Assolutamente.
00:35:15Aspettiamo l'opinione di Cooper.
00:35:17Watson, ho notato qui degli alberi molto interessanti.
00:35:21Vorrei vederli un po' più da vicino.
00:35:23Venga.
00:35:23Oh sì, certo.
00:35:28Se si interessa tanto agli alberi deve guardare in alto.
00:35:31Oh, ecco Scott al Niar.
00:35:33Certamente rappresentata dall'ispettore Cooper.
00:35:36Vogliamo andargli incontro?
00:35:37No, non ancora.
00:35:42Ma cos'è questo?
00:35:43Si direbbe una tomba scavata di fresco.
00:35:46Una tomba?
00:35:47Ma non basterebbe nemmeno la sepoltura di un cane.
00:35:49Attento Watson, non cancelli le tracce.
00:35:51Lasciamo che lo faccia l'ispettore.
00:35:52E secondo lei cosa può essere sepolto lì dentro?
00:35:56Un vestito.
00:35:57Un vestito alquanto usato.
00:36:01Un vestito usato.
00:36:02Questo deve averlo usato per difendersi.
00:36:13Esatto, ispettore.
00:36:15È stato proprio così.
00:36:16Lei sa già che è stato un omicidio, signor Holmes?
00:36:20Sapere o no, è solo una supposizione.
00:36:23Lei conosceva il defunto?
00:36:24Non l'ho mai conosciuto.
00:36:25Ho udito per la prima volta il suo nome solo recentemente.
00:36:27È da chi?
00:36:27Da un famoso archeologo, il professor Moriart.
00:36:30Ah, ancora con la sua idea.
00:36:31Non formulo mai ipotesi azzardate, ispettore.
00:36:35La persona di cui parlo ha un alibi ineccepibile.
00:36:38Il professor Moriart, l'eminente archeologo,
00:36:40otterrà questa sera alle ore 20 al Pen Club
00:36:42una conferenza sui recenti scavi in Egitto.
00:36:44L'omicidio è stato commesso fra le 21 e le 22.
00:36:47Dunque, non è stato Moriart che è rimasto al Pen Club fino alle 23.
00:36:51Già, ma qualcuno l'ha commesso, questo assassino.
00:36:53Il problema è uno.
00:36:54Chi?
00:36:54Non elaboro mai una teoria senza basarla saldamente sulla realtà dei fatti.
00:37:01Signora Blackburn,
00:37:03lei ha dichiarato che suo marito si sentiva continuamente minacciato.
00:37:06Non le ha mai detto da chi?
00:37:08No.
00:37:09Vuole scusarmi se le rivolgo una domanda personale?
00:37:12Sì.
00:37:13Il vostro era un matrimonio felice.
00:37:14Lei non ha il diritto di indagare su fatti intimi, ispettore.
00:37:16Non le ha ancora chiesto la sua opinione.
00:37:18Vuole rispondere, per favore?
00:37:20L'ho amato molto.
00:37:21Ma che succede?
00:37:24Deve esserci qualcuno là fuori.
00:37:25Ho visto muoversi un'ombra.
00:37:28Credi che scopriranno tutto?
00:37:30Ma perché non si fidava di noi?
00:37:34Aveva troppa paura di morire.
00:37:35Watson, per poco non mi rompeva il braccio.
00:37:59Cos'è successo?
00:38:00L'ha preso?
00:38:01No, ha preso me.
00:38:02Ma è inutile continuare le ricerche con questo buio.
00:38:04Ispettore, via l'allarme alla polizia di tutta la regione, anche a quella di St. Tolvans.
00:38:08Fate bloccare tutte le strade e controllate le stazioni.
00:38:24Non le spiace mostrarmi la sua pantofola a destra?
00:38:26Perché?
00:38:28La sua pantofola, signor King.
00:38:34Grazie.
00:38:47Non sembra anche a lei che le tracce di sangue potrebbero essere state lasciate da questa pantofola?
00:38:51Senza dubbio.
00:38:52Le tracce conducono verso la finestra.
00:38:54Mi sembra evidente.
00:38:58Ebbene, signor King, forse ho camminato sul sangue mentre andavo verso la finestra.
00:39:02E perché?
00:39:04Che ne dice dell'ipotesi che sia stato lei a rompere il vetro dall'esterno per fingere un'effrazione?
00:39:09E lo ha fatto dopo aver ucciso.
00:39:10Paul è assolutamente al di fuori di ogni sospetto.
00:39:12È ancora da dimostrare.
00:39:13Un momento, ispettore, per favore.
00:39:15Posso pregarla di non immischiarsi nelle indagini, signor Holmes?
00:39:18Vorrei farle osservare che le tracce di sangue non conducono soltanto fino alla porta a vetri.
00:39:24Sono le tracce del signor King.
00:39:26Portano fino a un piccolo rialzo del terreno.
00:39:28Non è un piccolo rialzo del terreno.
00:39:50Dei vestiti
00:40:10Abbiamo degli elementi di prova
00:40:13Signor King, perché ha sotterrato quei vestiti e a chi appartengono?
00:40:17Presumo, signora Blackburn, che lei sia in grado di rispondere al posto del signor King
00:40:23Lei non c'entra in questa faccenda
00:40:25Signora Blackburn, signor King, vogliono venire con me, per favore?
00:40:41Debo chiedervi di seguirmi a Londra tutti e due
00:40:44Lei ha fatto una ricostruzione oltremodo brillante, ispettore
00:40:48Mi congratulo per la sua perspicacia
00:40:50Ed ora la signora Blackburn le userà la cortesia di raccontarle in che modo i fatti si sono effettivamente svolti
00:40:58Io mi ero addormentata da poco
00:41:07Quando
00:41:08Dov'è Peter?
00:41:26Ma non lo so
00:41:27Resta qui
00:41:28No, vengo con te
00:41:29Presto, chiudete la porta
00:41:47Perché? Che è successo?
00:41:49Ellen, vai in camera tua
00:41:50Sei ferito?
00:41:52Improvvisamente me lo sono trovato alle spalle
00:41:54Per fortuna avevo il martello in mano
00:41:56Il martello? Perché allora è il fucile?
00:42:01Vado a chiamare la polizia
00:42:03No!
00:42:04Ma quest'uomo è morto
00:42:06Sai chi è?
00:42:08Voi, voi dovete aiutarmi
00:42:10Che vorresti fare?
00:42:12Ecco, bisogna cambiargli i vestiti
00:42:15Che cosa?
00:42:18Ellen, vai in camera tua
00:42:19Ellen, vattene!
00:42:23Blackburn sparò in faccia al cadavere per renderlo irriconoscibile
00:42:32Poi gli infilò il suo anello col serpente e probabilmente non riuscì a togliersi la fede
00:42:37Dopodiché il signor King sotterrò il vestito così si spiegano le tracce
00:42:40Peter voleva essere dichiarato morto ufficialmente
00:42:42Voleva ricominciare una nuova vita
00:42:44Io comunque non sono ancora convinto che il morto non sia Peter Blackburn
00:42:48Guardi un po' questa mano
00:42:54Ruvida, callosa
00:42:55Dita screpolate e unghie rotte
00:42:58Una mano abituata a pesanti lavori manuali
00:43:02Quindi non può trattarsi di Peter Blackburn
00:43:04Non ha più senso, Ellen
00:43:06Peter non può continuare a nascondersi
00:43:08Venga, ispettore
00:43:09È nascosto qua su
00:43:17Peter
00:43:21Apri
00:43:23Peter
00:43:25Peter
00:43:29Peter
00:43:29Sono io, Ellen
00:43:31Coltello senza manico, proprio come nel caso Jenkins
00:43:57Ha tutta l'aria ad essere l'inizio di una serie
00:44:01M-O-R
00:44:21Prima di morire Blackburn ha cercato di tracciare sul legno del tavolo con la sua fede il nome del suo assassino
00:44:28Queste lettere non le dicono proprio niente, ispettore?
00:44:31M-O-R
00:44:32Molte parole cominciano con M-O-R
00:44:35Morte
00:44:36Morsa
00:44:37Oppure Moriarty
00:44:38Ma lei stessa ha detto che aveva un alibi
00:44:41Mio caro ispettore, Blackburn era in possesso di un segreto che Moriarty voleva conoscere
00:44:44Quando ci è riuscito, l'ha fatto uccidere
00:44:46Lei conosce il segreto?
00:44:48Naturalmente, perché leggo il Times
00:44:49E' bene, Carlo?
00:45:03E Samuels?
00:45:04E' rimasto con Blackburn
00:45:05Hanno preso tutte e due il biglietto per l'altro mondo
00:45:07L'avevo sempre previsto che quell'individuo sarebbe andato a finire male
00:45:12In Egitto si è comportato da Inetto
00:45:13Ed è stato così idiota da chiedermi subito il 40%
00:45:17Lo dico sempre che negli affari non si agisce così
00:45:20Ricordalo, Carlo
00:45:22Ma naturalmente, professore
00:45:24E' rimasto con Blackburn
00:45:54E' rimasto con Blackburn
00:46:24E' rimasto con Blackburn
00:46:54Mi scusi tanto, devo aver premuto l'acceleratura invece del freno
00:47:02Guardi cosa ha combinato, pezzo di imbecillo
00:47:04Ma si controlli, per favore
00:47:05Il danno non è così grave
00:47:07Ah no, eh?
00:47:08Cos'è successo?
00:47:09Guardi qua che cosa ha fatto quest'idiota la mia macchina
00:47:11Idiota?
00:47:12Io la invito a moderare i suoi termini
00:47:14Prego la sua patente
00:47:15Ecco, bravo
00:47:17Gli prenda il nome
00:47:17I danni dovrà pagarli tutti lui
00:47:19Ehi
00:47:23È libero?
00:47:26Sì
00:47:26Mi porti a Parkland Road, per favore
00:47:28Bene, può andare
00:47:35La ringrazio, almeno lei è una persona educata e cortese
00:47:40Le mie chiavi
00:47:42Le mie chiavi sono sparite
00:47:43Oh, dici davvero?
00:47:45Non te la prendere, amico
00:47:46Ti aiuterò io a cercarle
00:47:48Accidenti
00:47:50Per favore, mi aspetti all'altro lato della strada
00:48:07Grazie
00:48:08Grazie
00:48:38Grazie
00:49:08Grazie
00:49:38Grazie
00:50:08Grazie
00:50:38Grazie
00:51:08Grazie
00:51:38Grazie
00:52:08Grazie
00:52:38Grazie
00:53:08Eh, lo vedi che succede quando uno è distratto?
00:53:37Forse le ha prese lei, le mie chiami.
00:53:39Come ti permetti, che cosa dovrei farmene?
00:53:47Tassi!
00:53:54È libero?
00:53:55Sì, signore.
00:53:56Parco, le nove, presto!
00:54:07Oh, ma cos'è questo?
00:54:11Ah, il Times.
00:54:13Lei dice sempre che ci trova notizie interessanti.
00:54:15Ebbene, cosa ha trovato oggi?
00:54:17Oggi c'è una notizia straordinaria.
00:54:19Ah, sì?
00:54:20E quale?
00:54:20Guardi lei stesso.
00:54:21Oh, la famosa collana.
00:54:28Tutti e due, collana e cofanetto.
00:54:29Ecco perché Blackburn è stato ucciso.
00:54:32Ancora una volta lei ha risolto completamente il problema.
00:54:35Al contrario.
00:54:36Le vere difficoltà non fanno che cominciare, mio caro Watson.
00:54:38Sono molto scontento di voi.
00:54:42Assolutamente scontento.
00:54:45La vostra mancanza di disciplina
00:54:47potrebbe anche indurmi, vi avverto,
00:54:52a prendere severe misure.
00:54:53Nessuno mi ha ordinato di far la guardia alla collana.
00:54:55Esico da voi uno spirito di iniziativa.
00:54:58Sapete che non si perdonano gli errori
00:55:00della nostra organizzazione.
00:55:05Carlo?
00:55:07Sì, professore.
00:55:08Vieni pure.
00:55:10Su, entra!
00:55:20Chiudi la porta.
00:55:28Da dove vieni?
00:55:30È stato un idiota che ha tamponato la Roll Royce,
00:55:33ma i danni non sono gravi.
00:55:35Dov'è la macchina?
00:55:37Ho preso un tassi per tornare.
00:55:40Sei certo che non è successo nient'altro?
00:55:42Rispondi.
00:55:43Beh, devo aver perso le chiavi della macchina.
00:55:52Idiota.
00:55:54Qualcuno è entrato qui oggi.
00:55:56Tutto per colpa tua.
00:55:57Ti hanno teso un tranello e tu ci sei cascato.
00:56:00Ma chi?
00:56:03Sherlock Holmes.
00:56:04Impossibile.
00:56:06Quel vecchio scemo in macchina non era Sherlock Holmes.
00:56:09L'uomo che ti ha tamponato era il suo collaboratore Watson.
00:56:13Mentre tu perdevi tempo a cercare le chiavi,
00:56:16Holmes era qui.
00:56:17Ti sei comportato da irresponsabile.
00:56:25Dovrei punirti severamente.
00:56:33È chiaro che Holmes dispone ora di prove più che sufficienti
00:56:36per farti impiccare per l'assassinio di Blackburn, Carlo.
00:56:39Non hai più scampo.
00:56:42Non occorre fare appello alla vostra intelligenza
00:56:44perché vi rendiate conto che occorre mettersi all'opera
00:56:47per rientrare subito in possesso della collana.
00:56:50Dobbiamo riaverla entro 48 ore.
00:56:51Spero che non avrete nulla da obiettare, signori,
00:56:56se per questa azione vi metto agli ordini
00:56:58di una persona altamente competente e fidata
00:57:00di al dottore di tenersi pronto.
00:57:01Spero che ora sia convinto
00:57:11che le attività del professor Moriarty
00:57:13non sono unicamente scientifiche o non le basta.
00:57:17È davvero incredibile.
00:57:19Un'autorità di fama mondiale nel campo dell'archeologia,
00:57:22un volgare ladro.
00:57:24Già, è un assassino.
00:57:26Esatto, Watson.
00:57:28Avanti.
00:57:31Ah, il professor Moriarty.
00:57:35Questa è una vera sorpresa per noi.
00:57:37Il signor Holmes qui presente
00:57:38non sembra condividere la sua sorpresa.
00:57:41I signori si conoscono già?
00:57:42Sì, infatti abbiamo già avuto il piacere di incontrarci.
00:57:45Lei permette, ispettore?
00:57:46Prego.
00:57:47In tribunale, in occasione del caso Perry.
00:57:50Perry?
00:57:52Perry, Perry, questo nome mi ricorda qualcosa.
00:57:54Sì, un processo per furto.
00:57:57Perry aveva rubato dei gioielli a Milano.
00:57:59E naturalmente lei era del tutto estraneo
00:58:01alla faccenda.
00:58:02Naturalmente.
00:58:03Se lei ricorda bene,
00:58:04il tribunale giunse alla stessa conclusione.
00:58:11E questa collana?
00:58:13Anche questa è stata rubata?
00:58:16Naturalmente.
00:58:18Lei sembrerà strano,
00:58:19ma sono venuto appunto per questo, ispettore.
00:58:21Quella che vedete è la collana di Cleopatra
00:58:23nel suo cofanetto originale.
00:58:25Sparì sei anni fa
00:58:25durante gli scavi da me diretti in Egitto.
00:58:28Dove l'avete trovata?
00:58:30Nel suo studio, professore.
00:58:32Come ha detto?
00:58:34Naturalmente lei non ha nessuna idea
00:58:35di come vi sia arrivata,
00:58:36benché siano stati i suoi uomini
00:58:38a rubarla e ad uccidere Blackburn.
00:58:41Ispettore, non ho l'intenzione
00:58:42di sopportare gli insulti di questo signore.
00:58:44Lei è sfortunato, professore.
00:58:46Il signor Holmes può provare le sue affermazioni.
00:58:48Ha trovato questo cofanetto nel suo studio,
00:58:51nella vetrina della mummia.
00:58:52Davvero, ispettore,
00:58:54mi sembra che il signore
00:58:55abbia letto troppi romanzi polizieschi.
00:58:57Sherlock Holmes mi ha già denigrato
00:58:58in altre occasioni,
00:58:59ma non è mai riuscito a provare le sue calunnie.
00:59:01E io affermo nella maniera più recisa e categorica
00:59:04che nel mio studio
00:59:05non ho mai tenuto mummie.
00:59:08La prego di volersene convincere, ispettore.
00:59:11Comunque è per me un gran sollievo
00:59:12sapere che la collana è nelle sue mani.
00:59:14Intende consegnarla al governo egiziano?
00:59:17Provvederemo ad informare
00:59:18il governo egiziano, professore.
00:59:20Appena avremo ricevuto il suo consenso,
00:59:22la collana, unitamente ad altri preziosi,
00:59:24sarà venduta all'asta da Morley.
00:59:27Così la collana tornerà a vivere.
00:59:29Non dimentichi una cosa, professore.
00:59:31Forse sarà un po' più difficile
00:59:33rubarla da una cassaforta di Scotland Yard
00:59:34che dalla teca della sua mummia.
00:59:39Potrei con le mie amicizie
00:59:40causarle molte noie spiacevoli, ispettore.
00:59:42E sarebbe un guaio per la sua carriera.
00:59:44Ma per un riguardo a Scotland Yard
00:59:46per ora non lo farò.
00:59:48Buongiorno, signori.
00:59:50Questo colloquio è stato molto interessante.
00:59:55Infatti.
00:59:57Non dormirò più sonni tranquilli
00:59:59finché non mi sarò sbarazzato di questo gingillo.
01:00:02In quanto a voi che l'avete ritrovato
01:00:03vi spetta di diritto una ricompensa del 10%
01:00:05sul suo prezzo di vendita.
01:00:07Benché...
01:00:07Benché cosa, ispettore Cooper?
01:00:09Teme che lo rubino ancora?
01:00:11Nessuno oserebbe commettere un furto scotlandiano.
01:00:13Le auguro di aver ragione, ispettore.
01:00:15Io stesso accompagnerò la collana alla vendita all'asta
01:00:17in una macchina blindata scortata dalla polizia.
01:00:19Ottima idea, ispettore.
01:00:22Se lei ha tanta paura che la rubino ancora,
01:00:23perché non viene anche lei con noi, Holmes?
01:00:25Affari suoi, ispettore.
01:00:26Io non sono della polizia.
01:00:27Possa sapere
01:00:28che cosa intendete fare ora?
01:00:31Ancora un po' di pazienza, ispettore.
01:00:32Glielo dirò.
01:00:33Lunedì prossimo la collana di Cleopatra
01:00:45sarà venduta all'asta da Morley.
01:00:46Questo monile, proprietà del governo egiziano,
01:00:48è uno degli oggetti più preziosi
01:00:49rinvenuti in due secoli di scavi archeologici.
01:00:52Chi la comprerà?
01:00:53Chi potrà comprarla?
01:00:56Mi è indifferente.
01:00:58Non voglio più sentirne parlare.
01:00:59Ma il signor Holmes insiste perché andiamo all'asta.
01:01:02Dobbiamo proprio.
01:01:04Lo sai quanto ci ha aiutato?
01:01:06Avrà certamente le sue ragioni.
01:01:10Ellen, vieni qui.
01:01:17Ce ne andremo al più presto possibile.
01:01:21E dimenticheremo quest'incubo.
01:01:32Il nostro celebre archeologo.
01:01:53E il nostro eminente criminologo.
01:01:56Oggi il Times ha annunciato che la collana di Cleopatra
01:02:00sarà venduta all'asta lunedì da Morley.
01:02:02Le offerte saliranno alle stelle.
01:02:05È probabile.
01:02:07Francamente, invitando, la dubitavo
01:02:08che lei accettasse di venire all'appuntamento.
01:02:10Caro professore, non potevo non accettare,
01:02:12come si usa dire, il piacere della sua compagnia.
01:02:14Rispondo che il piacere è tutto mio, signor Holmes.
01:02:18È un vero peccato che lei abbia una così cattiva opinione di me.
01:02:21Non ho alcun risentimento personale contro di lei, professore.
01:02:24Al contrario, ho sempre ammirato la sua versatile immaginazione.
01:02:27Anche oggi, per esempio, a Scotland Yard.
01:02:29Una commedia brillante, magistrale.
01:02:33È bene, professore?
01:02:35Lei indovina sempre i miei pensieri, signor Holmes.
01:02:39Effettivamente volevo farle una proposta.
01:02:41Ah, davvero? Prego, si accomodi.
01:02:44Grazie.
01:02:50Un'associazione, signor Holmes.
01:02:53Un'associazione, professore?
01:02:55Diciamo 6.000 sterline all'anno e una partecipazione agli utili.
01:02:59In base alle mie esperienze, gli omicidi non rendono.
01:03:01Lei mi sottovaluta, signor Holmes.
01:03:04Abbiamo entrambi uno spirito logico e un'intelligenza fertile,
01:03:07ma abbiamo sprecato le nostre forze combattendoci reciprocamente
01:03:11e mi permetta di dirlo, questo è il logico.
01:03:13Caro Holmes, unendo i nostri talenti, invece, la nostra associazione diverrà invincibile.
01:03:19È una proposta intelligente.
01:03:22Dunque accette la mia offerta?
01:03:24Non dubito che sia molto allettante,
01:03:26ma posso soltanto dirle che, per quanto ciò non ne sembri logico,
01:03:31devo continuare a lavorare per conto mio.
01:03:33E per il momento ha soltanto un desiderio.
01:03:37Vederla impiccato.
01:03:40Stasera lei mi ha proprio deluso, signor Holmes.
01:03:46È suo questo aggeggio? Non l'ho già visto in qualche posto?
01:03:50Sono tesolato, creda.
01:03:53Questo ingegnoso giocattolino deve avere un difetto.
01:03:57Cosa che succedono, professore?
01:04:16Ha proprio deciso, signor Holmes.
01:04:19Vuole fischiare anche lei, professore?
01:04:27Speriamo di non avere grane con la polizia, Holmes, a causa dei fischi.
01:04:51Comunque è stata un'idea brillante.
01:04:53È pericolosa, Watson.
01:04:57Comunque è stata un'idea brillante.
01:05:27Quello come ti sembra?
01:05:33No, non è proprio il caso.
01:05:38È Johnny il giocatore?
01:05:41Bene.
01:05:43Non è male, potrebbe andare, ma beve un po' troppo.
01:05:47Sul lavoro è a stemio.
01:05:48E che ne dici di Billy?
01:05:56Forse può andare?
01:05:59No, a Billy gli piacciono troppo le donne.
01:06:01Già, è vero.
01:06:02E poi è il vizio di parlare troppo.
01:06:06E quello là?
01:06:07Che ne dici?
01:06:09No, è da escludere.
01:06:11È in libertà vigilata, tanto vorrebbe assumere un poliziotto.
01:06:15Mi servono almeno due uomini.
01:06:18Ehi.
01:06:19Vieni qua.
01:06:20Fuori dai piedi.
01:06:44Con questo non ho fatto ancora il coltello.
01:06:45Non ne va la pena, lascialo perdere.
01:06:47Va bene.
01:06:48Non lascio andare.
01:06:50Per farti piacere.
01:06:51Me la offri una birra?
01:06:54Signorina, un whisky e una birra.
01:06:58Di un po'.
01:06:59Dove hai imparato?
01:07:00Ho fatto l'assistente a un lanciatore di coltelli.
01:07:02Ha ridotto la moglie come un colabrodo un giorno che aveva i nervi.
01:07:05Ma guarda che bel temperino.
01:07:10Proprio sprecato in mano a quello.
01:07:12Da qui, è bottino di guerra.
01:07:15E poi dove sei stato?
01:07:18Al circo?
01:07:19Sì, un circo speciale.
01:07:21Ad ammaestrare Scarafaggi in una cella.
01:07:23Un ambiente un po' ristretto.
01:07:24Stavo in gabbia con un altro.
01:07:25C'era un'umidità.
01:07:28Eri in pensione a Dormor?
01:07:30E chi te l'ha detto?
01:07:32Salute.
01:07:35Ora che fai?
01:07:39Mi occupo di commercio.
01:07:42Questo tipo non mi piace.
01:07:45Beh, anche tu mi piaci poco, sai, è reciproco.
01:07:48Sono venuto qui per giocare, non per contemplare la tua faccia da babbeo.
01:07:52Dì, ma questo dove l'hai trovato?
01:07:53Alle pompe funebri?
01:07:55Beh, grazie per la birra.
01:07:56Buon momento.
01:07:57Come ti chiami?
01:07:58E che te ne frega?
01:07:59Ehi, ma che succede?
01:08:01Lasciatemi.
01:08:05Lasciatelo.
01:08:19Foglio di scarcerazione da Dormor.
01:08:22Che avevi fatto?
01:08:23Prova un po' a indovinare.
01:08:25Ah, ah.
01:08:27Oh.
01:08:30Questo è proprio interessante.
01:08:32Si invita il pregiudicato Peter Roles a presentarsi all'ufficio a sorveglianza due volte la settimana.
01:08:38Beh, siete soddisfatti ora?
01:08:40La polizia.
01:08:41Oh, bene.
01:08:49Su, accomodati.
01:08:50Grazie.
01:08:54Se non hai impegni, avremo un lavoretto per te.
01:08:57E che me ne viene?
01:08:59Oh.
01:09:01Un bel po'.
01:09:03Ecco, questa è la pianta delle fognature della città.
01:09:10Per te non è un problema, eh?
01:09:12La macchina della polizia che trasporterà la collana di Creopatra.
01:09:16Ah.
01:09:17Ah.
01:09:17Noi siamo qui.
01:09:42E questa è la casa di vendita all'asta Morley.
01:09:45La macchina passerà per queste strade.
01:09:48E il percorso sarà sorvegliato metro per metro.
01:09:51Holmes ci ha avvertiti.
01:09:52Lui è certo che la collana sparirà durante il trasporto.
01:09:55Chi potrebbe essere così pazzo da tentare di rubare questo pacco in pieno giorno dall'interno di una macchina della polizia?
01:10:01E poi nella macchina ci sarò io stesso con altri due uomini.
01:10:04Richard, faccia venire la macchina fra dieci minuti.
01:10:06Va bene, ispettore.
01:10:08Ah.
01:10:09Ah.
01:10:15Ah.
01:10:15Ah.
01:10:16Ah.
01:10:16Ah.
01:10:17Ah.
01:10:18Ah.
01:10:18Ah.
01:10:19Ah.
01:10:19Ah.
01:10:20Ah.
01:10:20Ah.
01:10:21Ah.
01:10:21Ah.
01:10:22Ah.
01:10:22Ah.
01:10:23Ah.
01:10:23Ah.
01:10:24Ah.
01:10:24Ah.
01:10:25Ah.
01:10:25Ah.
01:10:26Ah.
01:10:26Ah.
01:10:27Ah.
01:10:28Ah.
01:10:28Ah.
01:10:29Ah.
01:10:29Ah.
01:10:30Ah.
01:10:30Ah.
01:10:31Ah.
01:10:32Ah.
01:10:32Ah.
01:10:33Ah.
01:10:33Ah.
01:10:34Ah.
01:10:34Ah.
01:10:35Ah.
01:10:35Ah.
01:10:36Ah.
01:10:36Ah.
01:10:37Ah.
01:10:38Ah.
01:10:38Ah.
01:10:39Ah.
01:10:39Ah.
01:10:40Ah.
01:10:40Ah.
01:10:41Ah.
01:10:41Ah.
01:10:42Ah.
01:10:42Ah.
01:10:43Ah.
01:10:43Ah.
01:10:44No, no.
01:11:14No, no.
01:11:44Via.
01:12:14Via.
01:12:15Via.
01:12:17Via.
01:12:18Via.
01:12:19Via.
01:12:20Via.
01:12:21Via.
01:12:23Via.
01:12:24Via.
01:12:25Via.
01:12:26Via.
01:12:27Sì, guarda, via. Sì, guarda.
01:12:32Sì, guarda.
01:13:02Sì, guarda.
01:13:32Sì, guarda.
01:14:02Sì, guarda.
01:14:32Sì, guarda.
01:15:02Sì, guarda.
01:15:04Lei non fa offerte, professore?
01:15:06No, ho già quello che volevo.
01:15:08Ma davvero?
01:15:10Vuole forse consigliarmi qualche oggetto interessante per la mia collezione?
01:15:14No, non mi permetterei mai di suggerirle l'acquisto di pezzi così costosi.
01:15:19So bene che lei cerca sempre di comprare a buon mercato.
01:15:21Questo per me è il lato eccitante.
01:15:24Talvolta è un po' difficile, ma l'oggetto che voglio finisce sempre nella mia collezione.
01:15:29Non sempre, professore.
01:15:30C'è il signor Holmes in sala?
01:15:32Sì.
01:15:32Per favore, vuol passare in ufficio?
01:15:35Sì, grazie.
01:15:37Scusate l'interruzione.
01:15:39Allora nessuna offerta per la testa del re Amenhotep II?
01:15:42Siamo ancora al prezzo base di 1.700 sterline.
01:15:47Nessuna offerta è allora ritirato.
01:15:52Sì, e dia subito tutte le istruzioni necessarie.
01:15:59Ah, signor Holmes, ha già saputo la notizia?
01:16:02L'avevo avvertita, ispettore.
01:16:05Forse gli interesserà sapere che i delinquenti che avevano assalito la nostra macchina sono stati arrestati.
01:16:09Sì, lo sapevo.
01:16:10E come l'ha saputo?
01:16:13Perché crede che la polizia si sia trovata al momento giusto nel posto giusto, ispettore?
01:16:17Perché il mio amico, il dottor Watson, ha avuto la compiacenza di informarla.
01:16:23Comunque la collana è sparita.
01:16:26E non posso davvero credere che lei sappia dov'è.
01:16:28È in un pacco postale espresso.
01:16:36Pacco raccomandato espresso per il signor Holmes.
01:16:40Eccola qui.
01:16:49Grazie.
01:16:50Grazie.
01:16:50E ora mi scusi, vorrei darla subito al banditore.
01:17:17Certo.
01:17:22Duemila sterline e due.
01:17:25Aggiudicato per duemila sterline al signore.
01:17:32Mi scusi, potrebbe avvertire il pubblico che la collana di Cleopatra è arrivata e sarà messa in venita.
01:17:37L'ispettore Cooper di Scotland Yard la prega di iniziare subito l'incanto.
01:17:40Ed ora, signore e signori, ho l'onore di presentarvi uno dei più preziosi tesori egiziani che abbiano mai veduto la luce.
01:17:47La collana di Cleopatra.
01:17:54È giunta in tempo per poter essere venduta a questa pubblica asta.
01:17:58Il pezzo è in perfetto stato di conservazione e si trova ancora nel suo scrigno originale tempestato di pietre preziose.
01:18:04Posso chiedervi che prove potete adurre sulla autenticità di questa collana?
01:18:07Chi ci dice che sia quella di Cleopatra?
01:18:09Abbiamo tra noi un esperto le cui affermazioni in materia fanno testo.
01:18:13Professor Marriarty, vuole avere la cortesia di darci la sua autorevole opinione su questa collana?
01:18:36Sì.
01:18:37Questa è l'autentica collana di Cleopatra.
01:18:43Le siamo molto grati, professore.
01:18:45Signore e signori, sono autorizzato ad offrirvi questa collana al prezzo di partenza di 100.000 guinee.
01:18:50Nessuno offre 110.000?
01:18:51110.000.
01:18:52110.000.
01:18:53120.000.
01:18:54120.000.
01:18:55Nessuno offre 130.000 guinee?
01:18:57130.000.
01:18:58Il signore offre 130.000 guinee.
01:18:59140.000.
01:19:00Siamo a 140.000 guinee.
01:19:02Sì.
01:19:07A chi è stata aggiudicata la collana?
01:19:11Al solito petroliere del Texas.
01:19:13Starò bene soltanto quando quel gengillo avrà lasciato il paese.
01:19:16Potrei finalmente sapere perché mi hai fatto comprare queste rose.
01:19:19Rose?
01:19:21Ah, già, le rose.
01:19:22Caro Watson, lei che è sposato dovrebbe saperlo meglio di me.
01:19:25Signora Blackburn, permetta che mi congratuli con lei di tutto cuore.
01:19:32Già, ed accetti i nostri più sinceri auguri di felicità.
01:19:36Molte grazie.
01:19:36Grazie.
01:19:42Molto gentili, ma non sappiamo ancora perché ci avete fatto venire qui.
01:19:45Signora Blackburn, dopo i brutti momenti che ha passato, volevo che assistesse al lieto fine della vicenda.
01:19:49Per questo l'ho pregata di venire qui e vorrei che si convincesse finalmente che Scotland Yard è la più efficiente polizia del mondo.
01:19:57Grazie.
01:20:01Oh, professore.
01:20:04Il grande segugio protetto dalla polizia.
01:20:07Permette?
01:20:09Prego.
01:20:09Grazie.
01:20:11Credo che questo artistico bastone da passeggio li interesserà, ispettore.
01:20:15Attento.
01:20:19Non doveva rivelare il mio piccolo segreto, signor Holmes.
01:20:32Ah, molto ingegnoso davvero.
01:20:36Per combattere i raffreddori in questa gelida Londra invernale, signor Holmes?
01:20:39Grazie, mai prima delle sei.
01:20:40Posso offrire alla polizia?
01:20:44No, sono in servizio.
01:20:46Dottor Watson?
01:20:47No, grazie.
01:20:48E per me oggi non fa abbastanza freddo.
01:20:51Peccato.
01:20:53Peccato davvero che l'Inghilterra perda per sempre un pezzo così prezioso.
01:20:57Posso fare qualcosa per lei?
01:20:59No, grazie, professore.
01:21:00Ma forse la chiameremo presto.
01:21:03Sono sempre a sua completa disposizione per un parere desperto.
01:21:06No, si tratta d'altro.
01:21:08Scotland Yard ha arrestato una banda specializzata in furti d'oggetti preziosi.
01:21:11Oh, interessante.
01:21:13Proprio così.
01:21:15Sarà un processo davvero molto interessante.
01:21:18Specialmente per lei, professore.
01:21:20Posso assicurarle che a lei è già riservata una parte di primo piano.
01:21:24Rimango sempre a sua disposizione, ispettore.
01:21:27Sempre che la mia attività me lo permetta.
01:21:30Buongiorno, signori.
01:21:30Ho l'impressione che il nostro professore non si sia rassegnato alla perdita della collana.
01:21:49Esatto, farà tutto il possibile per rientrarne in possesso.
01:21:52Watson, a letto il Times di domani.
01:21:56Petroliere del Texas trovato ucciso.
01:21:58Venga, correggiamo il titolo.
Commenta prima di tutti