Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 12 horas
Transcripción
00:09También hay ciudades en el Altiplano Norte, ¿no?
00:12Y tienen muchas tabernas.
00:15Es la única zona productora de cereales del Altiplano Norte.
00:19Siempre han tenido muchas cervecerías.
00:24Estuve hablando con el viejo Fas.
00:27Dice que está a punto de encontrar el Boshaft.
00:30¿Es en serio?
00:32Oigan, ¿qué es eso del Boshaft?
00:34El señor Jaita me habló una vez de eso.
00:37Hace mucho, un imperio gobernó la mayor parte del continente.
00:41Y el Boshaft era el licor predilecto del emperador.
00:45Ya veo.
00:46El señor Jaita no lo probó por culpa de la señora Frieden.
00:53Es que tuve mis motivos.
01:01No quiero quedarme mucho tiempo aquí.
01:03Después de que compré más...
01:05¡Frieren!
01:06¡Frieren eres tú!
01:11Ya ha pasado un siglo.
01:14Fas, solo han sido 80 años.
01:16¿Acaso llevas la cuenta?
01:18Eso no es propio de ti.
01:22¿Vienes con rostros nuevos?
01:24El sacerdote ebrio viene con ustedes.
01:28Jaita ya falleció.
01:30Pero partió en paz.
01:34Vaya.
01:35No lo conseguí a tiempo.
01:40Allí.
01:41El Boshaft, el licor del emperador.
01:43¿Podrías ayudarme?
01:45Al fin y al cabo, eres hechicera.
01:48Pero, ¿qué tiene que ver la magia con el Boshaft?
01:51Te lo mostraré.
02:01Aquí es.
02:03¿Esto es...
02:04una mina?
02:06Así es.
02:07Yo mismo la cabé.
02:10Mucha gente tiene la creencia de que todos los enanos somos mineros.
02:15Pero yo crecí en la ciudad.
02:18Aprendí a minar solo.
02:22Para conseguir el mejor licor que existe.
02:26Oye, Freiren, ¿quién es este viejito?
02:28Él es Fas.
02:29Y su gran amor es el alcohol.
02:32Lleva más de 200 años tratando de encontrar el Boshaft.
02:36La última vez que lo vimos, nos pidió que lo ayudáramos.
02:40Pero como teníamos que vencer al rey demonio, nos negamos.
02:46¡Yo quiero encontrar el Boshaft!
02:48¡Párate!
02:51Y llevarnos a Haitha no fue tarea fácil.
02:55¿Por qué cavó una mina para encontrar ese licor?
02:59La leyenda dice que el Boshaft fue almacenado en una ruina subterránea cerca de este lugar.
03:08Y hace unos 200 años, cuando encontré esta inscripción, supe que la leyenda era cierta.
03:15Es élfico antiguo.
03:19Aquí dice que el Boshaft es el mejor licor que haya existido.
03:25Miliarde.
03:27¿Esa persona habrá escrito esto?
03:31Una chica joven que lee élfico antiguo debe estar bien educada.
03:37Eso es porque la señora Frieden me lo inculcó.
03:41La mayoría de los primorios están en élfico antiguo.
03:44Y vas a tener que aprender a leerlo, Fern.
03:51Sí, entonces fue Miliarde.
03:55He dedicado mi vida a encontrar el Boshaft desde que descubrí esta inscripción.
04:01Y ahora finalmente estoy muy cerca de encontrarlo.
04:05¿Encontraste las ruinas?
04:08Sí.
04:09Las encontré recientemente.
04:13Como puedes ver, las puertas de piedra no se abren.
04:17El antiguo imperio erigió una barrera para preservar este licor.
04:21Pero tú deberías poder abrirla.
04:28No puedo.
04:29¿Cómo que no puedes?
04:31Hacerlo me tomaría mucho tiempo.
04:34Y ellos dos odian esperar.
04:37Haré que valga la pena esperar.
04:39¿Con un grimorio?
04:40Con dinero.
04:41Te pagaré veinte monedas de oro, Reich.
04:46Lo siento, no me interesa.
04:49Por favor, Frieden.
04:51Probar el Boshaft es lo que más deseo en esta vida.
04:54Llevo más de doscientos años buscándolo.
04:59No es no.
05:04Señora Frieden, ¿por qué no quiere ayudarlo?
05:07Sí, Frieden.
05:08¿Qué no sientes lástima por el pobre viejo Faz?
05:11Ya díganme qué le sucede.
05:13Ustedes siempre se oponen.
05:15Señora Frieden, necesitamos dinero.
05:18¿Entiende?
05:19¡Nos conviene mucho!
05:20¡Así no tendremos tantos problemas!
05:22¿Qué?
05:24Pero creo que me tomaría unos tres meses abrir esa puerta.
05:28Eso no es nada.
05:31Tato ha hecho jamás desecho.
05:34Luego no se quejen conmigo.
05:54La puerta está a punto de abrirse.
05:57Yo creo que mañana lo lograré.
06:03No luce contenta.
06:10No lo estoy.
06:13El Boshaft no...
06:15No sabe bien.
06:17No vale la pena que le dediquen toda la vida.
06:20Pero, ¿y la inscripción?
06:23Fer, ¿no te imaginas lo que hacen algunos elfos con tal de matar el tiempo?
06:43Miliarde, ¿cómo es que te pasas los días mirando a la nada?
06:47Hay muchos elfos que pasan sus largas vidas persiguiendo algún tipo de sueño.
06:54¿Sabes por qué?
06:56¿Por qué?
06:58Lo hacen para no terminar como yo.
07:02Oye, Frieden.
07:03¿Te imaginas que lo que más anhelabas resultara ser solo una basura sin ningún tipo de valor?
07:10No sé.
07:12¿A qué te refieres, eh?
07:14Me refiero a mi...
07:16A mi pasado.
07:21Este licor sabe...
07:23Horrible.
07:25Porque el Boshaft es el licor más barato que se servía en las coronaciones.
07:31Antes de llegar aquí, tallé una inscripción para pasar el rato.
07:37El Boshaft es el mejor licor que haya existido.
07:41¿Y por qué lo hiciste, Miliarde?
07:45Por ninguna razón en especial.
07:52Llegó el momento.
08:15Está muy bien conservado.
08:17Nunca pensé que llegaría el día en que lo probaría.
08:21Brindemos.
08:23Beban conmigo.
08:35Pero sí.
08:41Frieden.
08:42Explícame, ¿por qué razón te negaste a buscar el Boshaft?
08:48Aita, te gusta el alcohol, ¿no?
08:51Sí, demasiado.
08:52Ya habló el sacerdote corrupto.
08:54¿Qué harías si el alcohol que buscaste toda tu vida resultara ser el peor de todos?
09:04Pues no tengo idea...
09:07Reír a carcajadas.
09:09Y si es así de malo, pues lo compartiría con ustedes.
09:18No sé qué decir.
09:22Sabe horrible.
09:24Este es el peor licor que haya probado.
09:30¿Qué haces ahí mirando?
09:32Star, pruébalo ya.
09:34No, no quiero.
09:36¿Sabe muy feo?
09:37Hazlo.
09:38Tú pruébalo.
09:42¡Qué asco!
09:48¿Cómo es que sabe tan malo esta hermosa?
09:51Sí que sabe horrible.
09:56Y aún queda mucho.
09:58Voy a hacer que la ciudad sufra conmigo.
10:04Frieden.
10:05Mi búsqueda fue una decepción.
10:08Pero nunca me había divertido tanto en la vida.
10:11Me hizo muy feliz que me ayudaran a cumplir mi sueño.
10:17El alcohol se bebe para divertirse entre amigos.
10:39Tome.
10:40Su pan, señor Stark.
10:45Oigan, ¿escucharon eso?
10:47Esto sonó como una piedra.
10:50Y la comida no debería sonar así.
10:53Oiga, ya llevamos una semana comiendo pan duro.
10:57Ya dejen de quejarse.
11:00A diferencia de Vier, donde se cosecha cereal,
11:03todas estas tierras son estériles.
11:05Y tampoco están distribuyendo víveres.
11:09Mejor acostúmbrense a comer esto mientras acampamos.
11:14Pobre dame.
11:15Pero deberíamos hallar comida decente
11:18si seguimos caminando medio día más.
11:34¡Guau, esta ciudad está amurallada!
11:37Son dominios de la compañía Norm.
11:39Su sede está justo al centro.
11:43Comercian con todo tipo de víveres, pero en su mayoría trigo de Vier.
11:47Son una empresa que usa su red de logística y poder militar para distribuir bienes por todos los poblados del
11:54altiplano norte.
11:56Ni el estado los puede tocar.
11:58Eso hace a la compañía Norm la autoridad de facto del altiplano norte.
12:03Pero hace muy poco usted nos dijo que ya no se distribuyen víveres.
12:07Ese es el problema, Fern.
12:10No sé cuál sea la causa, pero las cosas cambian con el tiempo.
12:14Puede que la compañía ya no tenga tanto poder como antes.
12:18Aún así, la compañía Norm debería seguir teniendo bastante influencia en el altiplano norte.
12:24Debemos evitar crear problemas, ¿de acuerdo?
12:35En efecto, es Fern la hechicera de primer grado.
12:40Usted puede pasar.
12:45Y ella...
12:55Un momento, por favor.
12:59¿Qué está pasando?
13:06Yo soy Norm el presidente.
13:09Señora Freire, hechicera del grupo de héroes.
13:13¿Podría saldar la deuda que contrajo con nosotros hace ya 80 años?
13:19Oiga, señora Freire, ¿es cierto que está endeudada?
13:23Pues un poco.
13:24¿Es en serio?
13:25Pero dijeron que podía pagarla cuando quisiera.
13:29Pero eso no es lo que dicen los documentos.
13:32Los acuerdos verbales no valen nada.
13:34El presidente de hace dos generaciones era permisivo.
13:38Pero yo no. Soy distinto.
13:43Son tres monedas de oro austral,
13:45veinte monedas de reich
13:47y varias de plata.
13:50Su fortuna es similar a la de un noble.
13:52Cierto.
13:53Tu abuelo nos ayudó en ese momento con un enorme favor.
13:57Quédate con el cambio.
14:01Vaya.
14:03Pero me temo que no es suficiente.
14:07Voy a tener que trabajar en las minas por 300 años.
14:11Creo que este viaje ha terminado para mí.
14:17¿Pero de qué está hablando, señora Freire?
14:20¿Qué hace vestida así?
14:22¿Y su maletín?
14:23La compañía me quitó mis cosas como garantía.
14:44Adiós, Feren.
14:46Adiós, Stark.
14:47Cuídense mucho.
14:53¿Y ahora qué vamos a hacer?
14:56Vamos a tener que comprarla de vuelta.
14:59Está fea, pero no es una cosa.
15:02Lo siento mucho, pero no hay nada que pueda hacer, señorita.
15:06Mire esto.
15:11Teniendo en cuenta los intereses,
15:13debe más de 500 monedas de oro.
15:15Aún convirtiéndolo a monedas de oro, Reich,
15:18la deuda asciende a más de 300 monedas de oro.
15:21Dígame, señorita,
15:22¿usted cuenta con tal suma?
15:25Pagar es imposible.
15:27¿Y qué podemos hacer?
15:29No podemos esperar 300 años.
15:38Nunca me ha gustado estar dentro de una mina.
15:41Hace calor y hay mucho polvo.
15:54El presidente nos habló mucho de usted, señora Feren.
16:00¿Ah, sí?
16:01Pues manos a la obra.
16:07No, no, no, no, no, no.
16:33No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
16:53no, no, no.
16:55Sigan de frente por aquí.
16:58¿Estás segura?
17:00¿Con quién crees que estás hablando?
17:04Muy bien, muchachos.
17:06Pónganse a acabar.
17:07¡Sí!
17:23El presidente que conocí
17:25comenzó como un noble marginado y desterrado al norte.
17:29Fue un gran hombre que ordenó construir una red logística en esta enorme tierra estéril,
17:36mejorando así las vidas de todos sus habitantes.
17:41En aquel entonces, nadie esperaba nada de nuestro grupo de héroes.
17:46Nos dio fondo sin fecha límite de devolución.
17:52Nunca se me ocurrió que su nieto podría llegar a tratarme de esta manera.
17:58Pero si viniste a verme en persona, esta mina debe ser por algo.
18:02Quiero que me digas qué es lo que quieres.
18:05Nuestra red logística actual cree que es un desastre.
18:09Eso creo.
18:11Mis compañeros nunca habían tenido que comer un pan tan duro y viejo.
18:15No, lo imagino.
18:17A mí tampoco me agrada ese pan.
18:19Y como las condiciones han empeorado tanto,
18:23en la lucha contra los demonios,
18:25perdimos un tercio de nuestras caravanas y ejército.
18:32Nuestra red también está devastada.
18:35Si la compañía Norn fuera un país,
18:38habría caído hace mucho tiempo.
18:44Aunque esta compañía es una empresa,
18:48nos levantaremos de nuevo
18:51con capital.
18:54Cuando llegaron,
18:55sentí que la diosa
18:56la había traído para ayudar a la empresa.
19:00Ese trozo de papel con la deuda del grupo de héroes
19:03se volvió valioso de repente.
19:07Esta mina sigue en construcción.
19:10Hallar plata nos daría enormes ganancias,
19:13suficientes para perdonar
19:15la deuda del grupo de héroes.
19:19Señora Freiren,
19:20hallarla debería ser pan comido.
19:23Ya entiendo.
19:24Usaste ese pedazo de papel
19:26para obligarme a ayudarte,
19:28¿no es cierto?
19:29Muchos morirán de hambre
19:31si nuestra red
19:32ya no lograra levantarse.
19:35Salve.
19:36Salve a la gente del altiplano norte,
19:39señora Freiren.
19:42Además,
19:44si nos brinda su ayuda,
19:46podrá comer pan fresco
19:47por todo el altiplano norte.
19:50Me doy cuenta de que eres tan astuto como tu abuelo.
19:54Todos los comerciantes son iguales.
19:57Pero está bien,
19:59tenemos un trato.
20:01De todos modos,
20:02yo quería devolverle a tu abuelo
20:03el favor que nos hizo.
20:09Esto es increíble.
20:12Es un depósito de plata.
20:22Ya volví.
20:23Es hora de irnos.
20:25Gracias a la diosa.
20:27Ya estábamos pensando
20:28qué hacer para rescatarte.
20:30Teníamos planeado
20:32asaltar la mina en la noche.
20:34Qué impulsivos son ustedes.
20:37Lo importante es que
20:39a partir de ahora
20:40volveremos a comer pan fresco.
20:44¿Y eso por qué?
Comentarios

Recomendada