Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 1 - Domaća serija

Category

📺
TV
Transcript
00:00To be continued...
00:07Yo!
00:15To be continued...
00:22Oh
00:48Oh
01:19Oh
02:07Oh
02:08Oh
02:11Oh
02:11Oh
02:11Oh
02:12Oh
02:12Oh
02:13Oh, yeah!
02:31I'm sorry, I'm sorry!
03:00What is that?
03:01Something is not right, Gazda.
03:04What?
03:07Something is not right, Gazda.
03:11Nothing is not right.
03:13Nothing!
03:16That's how she went from George.
03:19She began to fight against us.
03:21I think it's really not right.
03:28It's really nice to live and work with normal friends, friends, friends, friends.
03:33Only to fight and fight.
03:35And that's not good for business.
03:37You understand?
03:39Gazda Djoka...
03:41...opet...
03:42...diže kuku i...
03:45...butiku.
03:46Kuku i motiku, magarče.
03:49And where did you buy the butiku, my kitty?
03:52I'm sorry, I'm sorry.
03:54I'm sorry, I'm sorry.
03:55I'm sorry, I'm sorry.
03:56I'm sorry.
03:58I'm sorry.
03:58I'm sorry.
04:00I'm sorry.
04:04Oh, I'm sorry.
04:08I'm sorry.
04:09Can you be lost everything and, in other words, every day next has been the love of the fobac.
04:16When is what's going on in the way of the house?
04:26When is lost during Dunava the day, it's time to pay to the same people.
04:34Can you tell us, always...
04:41What are you doing here?
04:44I'm so sorry.
04:52I'm so sorry.
04:54I'm so sorry for you.
04:55I'm going to get back to my house.
04:58And after a minute, I'm going to hear a scream.
05:00A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a!
05:03A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a!
05:05I can't get it.
05:08And when we were in the middle,
05:10there was only a big, big, big one.
05:17Is it going to be a big one?
05:19Yes, yes.
05:22Yes, yes, yes.
05:24Yes, yes, yes, yes.
05:26It's surely a good one.
05:27In the evening, everything is talking about.
05:31They say that the time when it's full,
05:33it's a month,
05:34it's going to fall back,
05:36but it's going to be a blood.
05:39What?
05:41They are preparing for a big one.
05:44They are going to...
05:44...to go...
05:47...to go...
05:49...to go...
05:49...to go...
05:51...to go...
05:52...to go...
05:52...to go...
06:00...to go...
06:02...to go...
06:11...to go...
06:27...to go...
06:30...to go...
06:56...to go...
06:59...to go...
07:03...to go...
07:26...to go...
07:29The woman, the woman, is ready.
07:33Great girl!
07:35I thought I was...
07:36You, as Obor Knez, should be in the room for those people.
07:39Ok, wait, wait, wait!
07:42Stand up!
07:46Sit down!
07:58What's up?
07:59A, Veliskko je kude...
08:02...nestale u glavnom device, jel?
08:04Da.
08:08A, znaš li koje su to u glavnom device nestale?
08:11Hm?
08:13Znam.
08:17Oh my god.
08:20Dobro, da li je među njima tio sa ova stamena?
08:24Jeste!
08:25Znao si.
08:27Znao si!
08:29Stvarno si posto ne zasita.
08:32Stvarno si posto ne zasita.
08:34Ja razumem, vred, da neko ima potrebe, ali i mađarice, i švabice, i naši...
08:38Sad, ako počne da vata bulovićega, definitivno bila biti...
08:40Ja ne pratim vas gazda grubio!
08:41Ne pratiš ti mene, Chad, od kad si kao mali pao sa šljive na glavu, razumeš?
08:48Aj, govoriš što si došao. Šta oćeš?
08:51Pa...
08:52Šta oćeš, Chad? Što si došao? Šta oćeš?
08:55Ništa.
08:59A da te osam da vam kažem gazda to za tozu, da se povampirio i gazda.
09:03Da se pazite.
09:05I da se čuvate.
09:07Molim vas.
09:09Nikad se ne zna kad će da bane.
09:11A ja ne bih voleo da je moj prijatelj najboljih junačka, da bude neko s kim mogu samo da se
09:15družim kad je pun mesec i kad se dobro najedem belog luka.
09:21Jel pa ko boli?
09:25Jel da boli?
09:26Če da?
09:27Malik, malik...
09:29Hoćeš, hajde.
09:36A da!
09:37Oh!
09:42Rekao je ko je kude gazda džoka da...
09:45HITU!
09:48Dođete do njega.
09:49Jebak se javio, jeli?
09:52Opet će mi pružiti nekoli odolivu priliku da izgubim glavu za njegov račun.
09:56Bole?
09:58Baš me živo zanima šta jes mislio ovaj put.
10:00Ili će da me pošalje među turki i da prodajem svinsku mast?
10:03Ili jednostavno kud mula Jusufa da mi ovaj otfikari glavu ni zašte?
10:07Bole, I'm going to go.
10:11I'm going to see the best evening evening that I'm going to come back.
10:16Who knows when I'm going to get the opportunity to come back?
10:20I'm going to go with this evening.
10:24I don't know.
10:36A diner...
10:45Pomaže bok, tetak!
10:47O, gre, ne.
10:51Odkud ti?
10:54Pa...čulo sam da ste me tražili, pa prolazim pored kuće, pa ko velim da svratim.
11:00Pa kako si mi igrujo, Jonatino?
11:03Sedi.
11:08It's not a lie.
11:10The only thing that you have shared is that Toza is not a vampire.
11:16Toza, you say?
11:17What a man!
11:19What a man!
11:20A man!
11:22A man!
11:22A man!
11:23A man!
11:23A man!
11:24A man!
11:24A man!
11:24A man!
11:25A man!
11:26A man!
11:27A man!
11:36A man!
11:37A koliko je te glavu, džujemo?
11:38Iš, ja šta?
11:40Ono njegovu šubaru niko nije mogo da stavi na glavu sem klempavog Tiosala.
11:45Ima ono donju usnu, onako kad pogleda čovjeka kroz usnu.
11:51Kako nam je Tiosal, gruio moj?
11:54Pa, nije loše, nije loše.
11:56Jedino što ga je mnogo potreslo to što mu je Toza ote ostamenu.
12:03Pa, eno ga sa seljacima sprema se u hajku.
12:06Mada, ja lično mislim, tetak, da su oni malo preterali.
12:09Znate, ja ne vjerujem da je Toza sa ona tri zuba što su mu ostalo u glavi mogo da postane
12:13onaka vampir kakav je to junak bio, jel?
12:15Pa, mislim, što bilo je slučajeva koje kude?
12:19Pa, koje kude je bilo, ali kod nas...
12:22Znaš šta priča vampirima je malo nezgodna?
12:25Sada ta jurnjava, organizovanje, skupljanje, te hajke, to nije dobro.
12:30Seljaci se krenuti da se pišmane i da zapostavljaju svoje obaveze.
12:33A to ne bi bilo dobro za Srbiju, zar ne?
12:36Ne.
12:36Šta ne?
12:38Da.
12:39Jesi sam ja rekao zada da?
12:42Ne, da, mislim, hoću reći šta je u ostalom uopšte dobro za Srbiju, jel?
12:46Moram.
12:53Zdravo, veđebit.
12:54Zdravo, gazda Gruja.
12:57Menje nije zmeđ, otvođe!
13:06Zato sam mislio da malo zataškamo te pričima, čisto iz preventivnih razloga da ne bi došlo do panike.
13:12Jer ti znaš, Gruja, da je panika jedan od najvećih neprijatelja u Srba pored Promaje.
13:17Mada, ako ostanemo još koju godinu po Turcima, bojim se da će se i ovi dajguzi razmnožiti.
13:24Malo, malo pa čujem da su seljaci počeli sami sebi da šiju gunjeve i kožuhe.
13:29Pre neki dan su se skupili u jednom šljiviku, jedni su šetali stazom, te gunjeve šetali,
13:34i ovi drugi su sa strane onako tapšali, sve ovako.
13:44Zdravo ste mene, duša.
13:46Kuš!
13:47Mrš!
13:48Sikter, mone!
13:59Očigledno je da nešto moramo da predizmemo.
14:02Imaš li ti što na umu Grujane sem frizure?
14:06Pa, ja bi imao jednu ili dve stvari, tetak, ali cenim da bi onda u tom slučaju ova kuća ostala
14:16prazna,
14:17a za cirka mesec dana pojavio bi se neki novi vampir da pohara neki novi kontingent žeskad je.
14:23Aha.
14:26Dobro.
14:28Pošto vidim da nisi baš nešto kreativan, onda ja imam jedan predlog.
14:35Priđi, tetko.
14:37canceled per everybody!
14:43Išto moramo igram ovoma, bandini gubuditi e.
14:44Giorđije!
14:45Objen ću te!
14:47Kad tad!
14:58Ne mogu da verem!
15:00Ori je kreten!
15:03Don't worry, I guess she's thinking that I'm not gonna do is to bring him to the general
15:07to the wife of her, and then be a crazy dude!
15:10And they're like, in fact, he's not a idiot.
15:15Yeah, that's what he's saying.
15:16In fact, that is what I'm saying, and because he's got a man.
15:18Oh, she's a girl from me, because of God's people being a man.
15:20He's not the one that is, Oh my God.
15:21It's all that he's to the extent to his wife.
15:24I was talking to you.
15:25If you're in the peace of Serbian, you're coming to the body and you're saying, you're the one who's going
15:28to the house.
15:29I'm a bit married.
15:33I'm a bit married.
15:35What do you mean?
15:39I'm telling you.
15:39You have to go, I'm thinking.
15:43I'm thinking.
15:45Why do you need to kill me?
15:46Why do you say that you're going to kill me, because I'm telling you.
15:51I'm not sure how to get rid of it.
15:54If I don't want to get rid of it,
15:57I'll try to get rid of it,
15:58and I'll try to get rid of it!
15:59I don't know, I don't know.
16:31I don't know that your fingers are absolutely strong.
16:35You are sick?
16:54I am a man.
16:57I don't know what's going on.
16:57What's going on?
16:58What's going on?
17:01You told me that you're going to be a vampire.
17:03You're going to be a vampire.
17:05If you're going to see that,
17:08you're going to see it like that.
17:08You're going to see it like that.
17:12It's funny.
17:12Did you see how the vampire looks?
17:15I'm not.
17:17No, I'm not.
17:19I'm sure you're going to see it like that.
17:21Let's go.
17:26So, so.
17:27Let's go.
17:29Better?
17:30Better.
17:32We'll see how to train.
17:35We'll see how to tell you.
17:37We'll see how to tell you.
17:38Let's go.
17:38You can't see the vampire.
17:41Let's go.
18:06Good morning, Chedo!
18:08How are you doing?
18:09Good morning, Chedo!
18:12Thank you for your question, Chedo.
18:14I'm so nice to sleep when I was sleeping.
18:16But I don't know why I was sleeping.
18:18No, I didn't sleep well.
18:20No, no, I'm cold.
18:24I'm cold.
18:25I'm cold.
18:27I'm cold.
18:29I'm sad.
18:31I'm sad.
18:32I'm sad.
18:33I'm sad.
18:34I'm cold.
18:35I'm cold.
18:36I'm cold.
18:37I'm cold.
18:40I'm cold.
18:41I'm cold.
18:42I'm cold.
18:43I'm cold.
18:44I'm cold.
18:45I'm cold.
18:47I'm cold.
18:49I'm cold.
18:51I'm cold.
18:53I'm cold.
18:55I'm cold.
18:58I'm cold.
18:59I'm cold.
19:00I'm cold.
19:08I'm cold.
19:08I don't know what to do!
19:09No!
19:10Cheda se Velja okrenuo ka njem!
19:21What am I wrong?
19:31Is it better?
19:33Yes.
19:34Okay.
19:34But it was an experience for the whole life.
19:36Okay, people!
19:37I think that it came to me from Bakra.
19:40People!
19:40Maybe it's a little bit more.
19:41Let's go, Chedo.
19:42Please, please.
19:45Please.
19:45Please.
19:47Please.
19:50I have a plan.
19:55You go, Chedo.
19:57You go to Tiosana.
19:59You say that he comes to you with me.
20:00We are going to be in the same place.
20:01We are going to be in the same place.
20:06We are going to be in the same place.
20:07I am going to be in the same place.
20:10But I am going to be in the same place.
20:14You are going to be in the same place.
20:19The whole life is made to you fall into the same place.
20:22And Tiosana will be in the same place.
20:23I'm gonna leave it alone when I'm going to tell you.
20:25I think he's going to come home.
20:27He's going to have to be assured.
20:29He will have to be fully safe.
20:32I'm going to go home and I'm going to be able to give business.
20:35Gazda, Ali...
20:37I know, Chaddo.
20:39Chaddo, no, I know.
20:41But what if there's no pain here,
20:45there's no painer.
20:46I'll go for a miracle.
20:48For that I started out here.
20:50It's difficult to see.
20:51That's a great thing!
20:53It's time to get the toza,
20:56then we'll come back to the kolac
20:57and we'll be safe and we'll be there,
20:59and then we'll be safe again.
21:00Please,
21:04there's no way to show you
21:05how to get the toza.
21:07And we'll get the toza.
21:09I'm just a son-
21:10That's a lot!
21:11But, you're good to know
21:16that you're only at the glock.
21:19Say this to the conclusion.
21:20Are you getting deep this overg
21:21mark now?
21:21motor in?
21:22Yes, sir?
21:22Doja.
21:22Yes, you don't really.
21:25Yes, sir.
21:25Diga, I'll see my team now and to you
21:28see this next to the Scandinavian
21:31stator 2018?
21:31Oh man, imagine if they put this
21:35a noodle at home!
21:36Wow, my luck should not be a Twist- knife
21:41I've done days.
21:46slowly it's like noir past
21:54No.
22:03No.
22:04No.
22:06No.
22:08No.
22:13No.
22:14I don't have any vampire.
22:15No.
22:16But my dad has another one,
22:18which is going to be a vampire.
22:21There is a story
22:22that they have to wear
22:24most of all of them
22:26a huge,
22:29very,
22:31and I know
22:32that the vampire is killing
22:34only with a glove.
22:35That is a glove.
22:37But what I want to say
22:40is that
22:41that vampire doesn't exist.
22:44That is a war.
22:45It's a war.
22:45That is not a woman.
22:47It's a war,
22:48and that I found a vampire in the same place .
22:51That's a war.
22:52We can't make it happen!
22:52Not that we are lying to us.
22:53We are lying to our children.
22:57That's a war.
22:57For the sake ofktive sex,
22:58We are lying.
23:00That doesn't happen.
23:04That was a vampire?
23:05That is a vampire.
23:06That is a vampire.
23:06That is a vampire.
23:07That is a vampire.
23:07I know.
23:10That is a vampire.
23:13That is a vampire.
23:13That's it.
23:14You are a good boy.
23:16Don't give me anything.
23:19A rude speech.
23:21Except for what is amazing to say.
23:25Chedo.
23:26You are going to go to the Tiosava.
23:29And the one who is here at 11th, at the house.
23:32It hurts.
23:34You want to go to the hospital?
23:37Then you are ready to go to the evening and you are sick!
23:56What the hell is this one?
23:58You're out of the house, that's right.
24:00God, I'm sure you're safe here, and that's where the city is,
24:05or I'm not.
24:06I've heard you see me.
24:07I've heard it's the same, that the vampire doesn't fall or...
24:08and here, I see myself.
24:12I'm sure I'm sure I'm sure I'm sure.
24:14Of course, when I'm sure I'm sure I'm sure.
24:17Here I go.
24:19Here I go.
24:21Here I go.
24:23Here I go.
24:25Tios!
24:31Tiosave, brother!
24:33Help me, God!
24:34Help me!
24:34How are you, Tiosave?
24:38It's hard to do, I'm sure I'm not!
24:42No, no, no!
24:42I'm a little girl from that, boy!
24:44Oh, he's a little girl from that, boy!
24:47Yeah!
24:48Look at the sea jungle, in the sea,
24:50and you're going to get a little girl from that.
24:52So?
24:54He'll listen to Tiosave,
24:56I got a bottle of stones.
24:59I'll get some fun!
25:01You're not too bad!
25:02I like, if I'm just telling you why
25:06Why do you think so much when you're at the same time?
25:08Can you just go to me and get rid of it?
25:10I'll do it again and I'll do it again and I'll do it again.
25:12The people, I'm not going to do it.
25:14I'm not going to do it again.
25:16I'm not going to stop it.
25:18I'm not going to wait until I'm going to wait for it.
25:21Okay, let's go.
25:23I'll do it again.
25:24I'll do it again.
25:26We'll talk about how to do it.
25:28There's a lot of stuff that we talk about.
25:32I'll do it again.
25:33Moji seljaci me sad čekaju u mečkinu rupu i...
25:39Čim se malo zagre, znaš.
25:42Idem, ima da ga iskopamo, ima da ga nataknemo ko što iri.
25:46Jel tako?
25:49Znaš kako nešto razmišljam ti o sebe?
25:51Sad će po onoć.
25:54Možda je to za već ustalo i krenuo na posao, razumiš?
25:56Nema veze, jedno žensko više manje.
25:58Balji večeras mu ko lac ne gine.
25:59Na, ja spredaj, jel, odpozavim.
26:03Oj, ka si pokvaran ti, Josave.
26:06Mnogo ti je plan pokvaran.
26:08Mnogo ti je pokvaran.
26:09Subtilan.
26:11Nego, znaš što opet razmišljam?
26:13Bilo bi mudrije da mi lepo se očekamo.
26:16Jer, pazi, znaš kak'i su ti vampiri?
26:17Tu stane iz baza, lanza celu noć iš.
26:20Ako ne poje ništa, vrati se.
26:21To nervozno, obbesno.
26:22Može neki da nastrada pre nego što ga natakarimo, razumeš?
26:24Ma ne plaši se, bre ti Josave, nikakvi vampiri.
26:29Već raz ima da ga nataknemo.
26:33I tačka.
26:36Gluvo je doba.
26:38Šta?
26:40Gluvo je doba.
26:43Da, gluvo je doba.
26:51Jašta, jašta, gluvo je doba.
26:55Otvarajte, smrtniće.
26:56Koli je sad ova gluva doba?
26:58Jebem ti da nije.
27:01Otvarajte i ću da provali unutra.
27:04Šta?
27:06Sad će sve da me podavim.
27:09Odbiji.
27:09Odbiji satanos.
27:11Sad ću te nataknem na kolac.
27:13Ha, ha, bedni.
27:15Smrtniće.
27:16Meni čamov kolac ne može ništa.
27:19Samo glugov.
27:20Nemoj ti Josave.
27:21Nemoj ti si roditelj.
27:22Tozo!
27:23Zašto si došao ovaj jadni narod ospopadaš?
27:26Čujem da se sprema velika hajka na mene.
27:30A da je ovaj ti Josave ovde?
27:32Kolovođa!
27:33A normalno da je on kolovođa.
27:35Toliko si žena poklao narod,
27:37aj mi se zum.
27:38Nemoš da trpi.
27:39Da li su žene jedini problem?
27:42Oooo, ti Josave.
27:44Jesu to, Zor.
27:46Jesu to, ko si nam žena podavio pod sobom.
27:48I moju si čerku jedinicu stamenu nevinu iz postelje.
27:53E sad će to onda brzo da rešimo.
27:56Oooo, molite Josave.
27:58Pazi ovako, ja više žene neću da vi davim,
28:01ali ti nešto moraš za mene da učiniš.
28:02Tante za kukuriku.
28:04Je li u redu?
28:05Da čujem.
28:08Hoću one četiri prasne krmače iz Lazinog obora.
28:13Onda hoću Vepra Geđu.
28:16Baš Geđu?
28:17E baš njega.
28:18Onda dvoja kola kuruza, dvoja kola sena,
28:23ali dobro uplaštena.
28:24Nemo da mi stediš.
28:25Onda deset kola deteline, deset plasti šarovine,
28:31četires pilića brojlera, četiri čurke,
28:36sto ozimnih prasića.
28:39Samo toliko.
28:40I dvanaest pataka.
28:44Paz da ti ne skupim.
28:45Ti mi se protiviš, bedni ti osobe.
28:49Nije, nije tozom, nego misli sa mnogo, što je mnogo, mnogo, je malo, malo si pretero.
28:53Hoćeš žene da vi i dalje ti imam?
28:55Neću, tozom, neću, nego...
28:56Ne šta, mislio sam ako možda nekako da se nagodimo.
28:59Nema da se nagodimo sa tozom.
29:01Ili daj, ilo daše žene.
29:04A i ti večera s njima.
29:06Dobro, dobro, dobro, tozom, iskopat će tebe neko katat.
29:11Naći mene nikad nećete.
29:13Jer sam pronašao nov grob, konforniji i mnogo lakšiji za izlaženje.
29:19I za to ti osobe, ako do jutra ne uradiš to što sam kazao.
29:25Najebo se.
29:28Jeliošno.
29:31Crni ti osobe, te si do sada, to zaudario, Stefanija nestala.
29:38Jo, crni tetak, crni Đorđe, de te baš sad uvati terenje.
29:44Jeben li ti i familiju bole?
29:47Znao sam da si to ti.
30:01Opet mi je sreća prdnula za vrat.
30:05Jao tetak, jao crni Đorđe, pa de te baš večera suvati terenje, aman.
30:11Pa ta aman sam bio blizu da završim ovu epizodu s vampirima.
30:14Ne klonjavajte duhom gazda.
30:17Jer, čim seljaci budu uhvatili tozu, shvatit će da bole nije toza.
30:23I da smo mi.
30:25U stvari, mi.
30:28Eto.
30:29E sad, jedino ako su da krenuli na tozu s tim čamovim kocema, ja sam ih lepo rekao.
30:38Tu ste, golupčići.
30:42Staj, misli ste me možda pređeni?
30:44Ha?
30:45Cvrc mi lojk.
30:46Pa nije vre ti Josave, sisotarabi.
30:49Još se nije rodio taj koji će men da zajebe.
30:52Ti Josave.
30:53Prijatelju, evo, pobrati me u imen stari i dobri vremeno odvezuj ko boga te molim.
30:58Ja ti obećavam da ću kod Ahija da isposlaim još veće pogodnosti i za tebi i za tvoje sela.
31:01Ljudi bre, ako hoćete, baš toliko nekog da nebijete na kolac. Prema da ostavamo odvojica.
31:08Hoću, ali neće moći ga zdagruvio.
31:12Dosta si ti bre obećavao.
31:15Bećavao, šta smo dobili, ha?
31:18Od svake svinje koju si preterao pre preko Save nama su ostajali papci, crjavci i repići.
31:25Ali sada kad ste doli, ja libo, sa ću da bi naberem kožu na šili.
31:30Kožu?
31:30Ne.
31:35Zmago.
31:36Lep pozdravim, dobro večer, tu Ariš Grujo.
31:39To u din ostali Srbi. Kaj se dela, ovo ono?
31:41Zmago, odkud ti?
31:43Slušal sem da se ovde pripremate na lov na tukajšnje vampirja, ne?
31:47Pa ja sem prinesel uzorak najnovijeg modela kolca izdelanega moj od želi.
31:52Je, to je to. To je kolc.
31:54Pa ne, ni penkala.
31:58Izdelan je od čistega gloga.
32:00Savršeno izbalansiran tudi oporan na sve vrste tukajšnjih vampirjev.
32:04I što je najvažnjejše, puno je jeftiniji od istih takšnih kovcev izdelanih u velj glopi.
32:10Pa to je to. To je to.
32:12Odmah se vidi pravi kvalitet.
32:14Gledaj Tiosave, pa na ovo da nas natakneš, da nas Bog vidi.
32:23Zmago, baš si nam sad došao kad je ovaj Tiosav ovde hoće da nas nabira kolac.
32:27I zadnje što nam u ovom trenutku je treba još istih takvih kočela.
32:30Al vem, vem, vem.
32:33Prostite, tudi vi ste taj tovariš Tiosam, a ne?
32:37Ja sam?
32:38Imam jedno sporočilo za vas.
32:42Stefanija vam sporočal, da bo vas nabila na kolac.
32:45Tisti takšnik, ki sem jo prodal po diskontni ceni kao uzorak.
32:49Celo noč vas je čakala pri Miletu vse neko.
32:57Neko bo najjeval.
32:59Bobo.
33:09Evo, završi se i ova epizoda iz naših malih, jadnih, bednih, ničim izazvanih života.
33:17Da se nije pojavio ovaj...
33:20Ovaj junak.
33:22Ovaj heroji.
33:24Ova dika i ponos.
33:25Ovaj...
33:26Ova moralna gromada, ovaj...
33:30Slovenc.
33:30Ne.
33:32Čovek.
33:35Svi bismo bili nabijeni na kolac i zato mu kažite hvala zmago.
33:39Hvala zmago.
33:40To še ni pa bilo nič, tovariši. Nič.
33:43Eh, da se vratimo normalno u životu.
33:46Kaži ti meni, kurajbiru mali, šta tebe dovodi ovde kod nas? Ajde.
33:52Ti sta pričao lovu na vampire. Ja sam se proširila po celu monarhiju.
33:57I ja sam lahko, po naški, po domački rečeno, sebrao dva in tri.
34:04Četiri.
34:06Je.
34:08Kolcijev, mada in drželo, so 3.45 krat boljši od vaših domačih. Ne.
34:14Da je fakt.
34:16A kako imamo razvijeno proizvodnjo, mislio sem, da ne bo bilo slabo da proširimo tržišće s Turcijo i na vas.
34:23Čekaj, kako to misliš, Turcijo na nas?
34:25Ti si Turcima prodao iste kočeve.
34:27Ja, kako da ne, ti si ti...
34:32A bre...
34:32Kut, kaučuk kalijev, kučuk, ja, uf, mračni.
34:38Potržujeo pet tisuć XL komadov.
34:41Imamo informaciju da se sprema velika akcija.
34:45In calls za eno buljo.
34:50Majko li ti, bezobrazno.
34:53Tako znači, ja mislio ti pošteno vodiš svoje posve?
34:56A ni, on se skrbe, ti ga zdagrujo.
34:59Jas tako tudi delam.
35:00Mi poslujemo s Turcijo isključno radi profitov.
35:04Posao s vami je nešto što proizilazi iz naših dušjov.
35:07E, pak smo mi neka braća, ne?
35:10Iz dušjov, jeli?
35:12Našu si šumu posekuo da napraviš svoj kolas da ga prodaš Turcima i da ga nabiju?
35:17Ja, ne, ne, ne.
35:19Ja moram priznati da se divim tom preduzetičkom duhu.
35:22Divim se, divim.
35:24Dovoljno je da im se ukaže mala šansa, vidiš što je biznis?
35:27Mala šansa kao što je srpska kajka na vampire.
35:30Odmah nam nešto uvaljuju, ne?
35:31Pardon, gazda, ne nešto.
35:33Pardon.
35:33Ovo, ovo je kvalitet.
35:36Ovo, ovo je lepota.
35:39Ovo, ovo je kvalitetna izrada.
35:42Zmago, če da će kupiti 15 komada.
35:46Zlu ne trebalo.
35:51Ili vidi ko je.
35:52Ako je Tiosav, zmago iz tovore tih 15 komada jebo je ježa.
36:06Gleda.
36:09Gleda?
36:09Imate posjetu.
36:28Good evening.
36:30Good evening.
36:32Tozo.
36:52Good evening.
36:55Good evening.
36:56I'm the king.
36:59I'm the king.
37:01Good evening.
37:04Good evening.
37:11Good evening.
37:18Good evening.
37:21Good evening.
37:24Good evening.
37:27Good evening.
37:36Good evening.
Comments

Recommended