Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Las Celulas de Yumi Capitulo 7 en Español Latino - Dorama en Audio Latino

Category

📺
TV
Transcript
00:00:10¡Gracias!
00:00:51¡Gracias!
00:01:07¡Gracias!
00:01:07¿Yumi?
00:01:09¿Yumi?
00:01:10¿Señorita Kim?
00:01:13Oye, no te duermas. Hay que apresurarnos para poder irnos.
00:01:17¿Qué hora es?
00:01:19Me preguntaba por qué no me contestabas.
00:01:22Toma. Veo que era porque estabas dormida.
00:01:25Bébelo todo.
00:01:27Gracias.
00:01:29Debes haber dormido bien
00:01:30Sí, dormí muy bien
00:01:32Incluso soñé
00:01:35¡Mira! ¡Es Kog Wong!
00:01:50Oye, ¿qué haces bajo la lluvia?
00:01:53Te puede dar un resfriado
00:01:55¿Qué hora es?
00:01:57La hora del café
00:02:03Es una repetición
00:02:06¿Sabes? Nos conseguí un poco del café de Kog Wong
00:02:11Bebamos por Kog Wong
00:02:18¿Pero qué?
00:02:21Acabo de soñar con Kog Wong
00:02:22¿Kog Wong?
00:02:26Tenía unas citas ciegas con él
00:02:28Disculpa, ¿tú eres Kog Wong?
00:02:35Salíamos
00:02:36A veces iba a su casa
00:02:39Y Kog Wong me llevaba en sus brazos
00:02:41Bajo la lluvia
00:02:52Incluso nos besábamos
00:02:54¿Qué?
00:02:55¿Se besaron en tu sueño?
00:02:57Y además...
00:03:05Además...
00:03:10En fin...
00:03:12No puedo creer que...
00:03:13Todo...
00:03:14Fue un sueño
00:03:27Señorita Kim
00:03:29Despierta
00:03:30Despierta
00:03:31¿Qué?
00:03:33Despierta ya
00:03:36¿Pero por qué?
00:03:38Despierta ya
00:03:39¿Por qué sigue diciendo que despierte?
00:03:45Despierta ya
00:03:46¡Ay, vamos!
00:03:48¡Despierta ya!
00:03:50¡Despierta!
00:03:53¿Por qué dice que despierte?
00:03:56¡Despierta!
00:04:00¡Despierta!
00:04:02¿Fue un sueño?
00:04:06¡Despierta!
00:04:08¿Qué hora es?
00:04:09¡Despierta!
00:04:11¡Ah, eso me asustó!
00:04:13¡Despierta!
00:04:20¿Qué clase de sueño fue ese?
00:04:22¡Casi me la creo, psicópata!
00:04:24¡Oigan!
00:04:25¿Por qué me hacen esto?
00:04:27Tranquilo
00:04:28Pero fue un gran sueño
00:04:29Es especialmente para yo
00:04:30¡Ay!
00:04:31En la cara
00:04:31¡No, por favor!
00:04:34¡Mérense!
00:04:35¡Sí!
00:04:36¡Ya se te va, psicópata!
00:04:38¿No entienden?
00:04:39¡Ah, es más feliz en tu sueño
00:04:41Que en la vida real!
00:04:43¡Se va a deprimir!
00:04:44¡No lo ven, tontos!
00:04:46Un buen sueño es cuando te despiertas
00:04:48Y tienes una mejor realidad
00:04:50¿No lo creen?
00:04:51¡Ay, qué bien!
00:04:53Fue solo un sueño
00:05:00¿Descansaste?
00:05:01Me acabo de levantar
00:05:04¡Cú, Wong!
00:05:09Hola, Wong
00:05:10Yo también me acabo de levantar
00:05:15Oye, ¿crees
00:05:16que podrías pasar por aquí
00:05:18antes de ir a trabajar?
00:05:20La razón es un secreto
00:05:22No, no, no
00:05:55Pero
00:05:58Es muy simple
00:05:59Oye, cocina
00:06:01¿No puedes hacer que se vean más lindas?
00:06:03Yo solo cocino
00:06:04No hago cosas lindas
00:06:05Pero la presentación
00:06:07lo es todo
00:06:07en los almuerzos, Bento
00:06:08Para mí es cuestión de sabor
00:06:09No de apariencia
00:06:19Esto parece un típico almuerzo escolar
00:06:24No es lo que quería
00:06:38Creo que así es como se hace
00:06:45Eso es
00:06:48Es adorable
00:06:52¡Es un pulpo!
00:06:54Usó queso y ajonjolí
00:06:55para los ojos
00:06:56¿Quién lo hizo?
00:06:57La célula de ahí
00:07:01Oye, ¿quién eres?
00:07:03Tienes unas habilidades increíbles
00:07:06Quise intentarlo
00:07:08porque vi que tenía salchichas
00:07:10No te había visto antes
00:07:12¿Cómo te llamas?
00:07:13Mucho gusto
00:07:15Soy la célula
00:07:16Vi en algún lado
00:07:18Lo vi en algún lado
00:07:29¿Yumi hizo todo esto para ti?
00:07:31¿Este gimbab
00:07:32en forma de corazón
00:07:34y los salchipulpos
00:07:35son obra de Yumi?
00:07:35Por supuesto
00:07:36Debe ser una gran cocinera
00:07:39Oye, ¿puedo probar una?
00:07:41Anda
00:07:41Por favor, déjame probarlo
00:07:43¿Por qué tan ansioso?
00:07:45¿No habías visto un almuerzo?
00:07:46Oye
00:07:47¿Por qué eres tan arrogante?
00:07:48De acuerdo
00:07:49Puedes probar uno
00:07:50Escoge cuál
00:07:51Pero hazlo
00:07:53solemnemente
00:07:53¿De acuerdo?
00:07:54Me siento muy agradecido
00:07:56Espera
00:07:57Yo debo probarlo primero
00:07:59Lo hizo para mí
00:08:00Bien
00:08:01Adelante
00:08:06¿No sabe bien?
00:08:07Está delicioso
00:08:09Entonces
00:08:09¿Ya puedo probar uno?
00:08:11
00:08:12Adelante
00:08:12Pero no comas demasiado
00:08:14porque lo hizo para mí
00:08:15Está bien
00:08:16Muchas gracias
00:08:18Por la comida
00:08:20Veamos
00:08:20Está muy bueno
00:08:21Pues claro, Yumi lo hizo para mí
00:08:23Oye, sí
00:08:24Prueba uno
00:08:24Están deliciosos
00:08:26No, gracias
00:08:26Oye, estoy celoso
00:08:28Estoy bien
00:08:29Mira, aquí viene el tren
00:08:30Oye, dije que no
00:08:32Aléjate
00:08:37Sabe bien
00:08:37¿Verdad que sí?
00:08:39Son deliciosos
00:08:42Oye, estoy celoso
00:08:44Que no lo estaría
00:08:49No te acabes el gimbab
00:08:51Yumi
00:09:01Yumi
00:09:02Estaba delicioso
00:09:03Gracias
00:09:05Te volveré a hacer el almuerzo
00:09:07Salí a comprar comida
00:09:12Le gusta el tofu frito con arroz
00:09:14Tal vez debería añadirle hueva de bacalao
00:09:17Para la próxima
00:09:29El almuerzo bento subió al vigésimo
00:09:31Ah, otra cosa asociada a Wong
00:09:33Que entra en la lista, ¿no?
00:09:34
00:09:34De hecho, del puesto 16 al 20
00:09:37Tienen que ver con Wong
00:09:39El vestido de rana ahora está en el décimo séptimo lugar
00:09:43Y Wong sigue en primer lugar
00:09:46Pero hace poco estaba en el segundo lugar
00:09:49Probablemente eso cambió después de su viaje a Sokcho
00:09:54Y amor se ha fortalecido desde que hay un nuevo primer lugar
00:10:14¡Celulas!
00:10:22¡Casi nos das!
00:10:24Oigan, vamos a ver a Wong
00:10:25¿A Wong?
00:10:26Pero lo vimos ayer
00:10:27¡Ah, pero quiero verlo hoy también!
00:10:30Pero estará ocupado con su trabajo
00:10:32Podríamos verlo solo un momento
00:10:33No importa, aunque sea poco tiempo
00:10:38¡Yumi!
00:10:40¡Wong!
00:10:42¿Me esperaste mucho?
00:10:43Te dije que yo te llevaría
00:10:45Está bien
00:10:45Sé que estás ocupado
00:10:46Toma
00:10:48Estoy muy agradecido
00:10:49Me alegra poder verte de nuevo
00:10:53¿Vamos al cine?
00:10:54¿Cuándo?
00:10:54Hoy
00:10:55Creo que voy a terminar antes de lo que esperaba
00:10:57¿En serio?
00:10:58Ya casi terminó todo
00:11:00Te llamaré cuando termine
00:11:02Como a las ocho
00:11:03Muy bien
00:11:06Entonces te esperaré en casa
00:11:08Entra y termina rápido
00:11:09Oye, déjame llevarte
00:11:11No te preocupes, mi casa está cerca
00:11:13¿Te acompaño a tomar el autobús?
00:11:16Creo que eso estaría bien
00:11:18Vamos
00:11:19Yo lo cargo
00:11:23¡Oh!
00:11:26¡Sei!
00:11:27¡Hola, Yumi!
00:11:28Hola, Sei
00:11:29Hace tiempo no te veía
00:11:30Sí, es cierto
00:11:31¿Cómo has estado?
00:11:32Bien, gracias
00:11:33¿Tienen mucho trabajo?
00:11:34Ay, sí
00:11:35Estamos muy ocupados
00:11:41Por cierto
00:11:42Muchas gracias por el almuerzo
00:11:44Me alegra
00:11:45Que te haya gustado
00:11:46Preparé bastante
00:11:48Por si ustedes también querían
00:11:50La próxima vez enviaré más
00:11:52Aunque
00:11:52A Wung
00:11:54Le gusta el gimbab normal
00:11:56Y no el tofu con arroz
00:11:58¿Qué?
00:11:59Por eso Louis
00:11:59Se lo tuvo que comer todo
00:12:01Oye, a mí sí me gusta
00:12:02¿De qué estás hablando?
00:12:03A él no le gusta la comida dulce
00:12:06Ah, sí
00:12:07Ahí está, siendo diosa como siempre
00:12:10Cree que sabe todo sobre él
00:12:11Solo ignorémosla
00:12:14¿Celulas?
00:12:15Esperen
00:12:15Hagamos esto
00:12:16Vengan, pongan atención
00:12:18Lo que haremos será más inteligente
00:12:20Entonces
00:12:21Oye, Yumi
00:12:22Deberías venir al estudio más seguido
00:12:25¿De verdad?
00:12:26Pero no quiero estorbar
00:12:27Ay, ¿no lo harás?
00:12:29Siempre eres bienvenida
00:12:30Bien, lo haré
00:12:32Bonito día
00:12:32Sí, gracias
00:12:33Voy a acompañarla
00:12:37Oye, Wung
00:12:38¿Qué pasa?
00:12:59Bien, lo haré
00:13:10¿Me llamas?
00:13:25Ve a mi casa más tarde.
00:13:40Oye, ¿qué compraste?
00:13:44Te amo.
00:14:01C.I. es peligrosa.
00:14:04¡Ay, maldición!
00:14:05¿Qué le susurró al oído?
00:14:07Me asustas.
00:14:09¿Y por qué me muero por saberlo?
00:14:15Ese es el mío.
00:14:16Puedes irte.
00:14:17Oye, Yumi.
00:14:18¿Qué fue eso que hiciste?
00:14:20¿Qué?
00:14:21Lo del susurro.
00:14:28Un susurro.
00:14:32No fue nada.
00:14:34Llámame.
00:14:35¡Oh, sí!
00:14:37¡Bien hecho, amor!
00:14:39Por primera vez le ganamos.
00:14:41¡Ay, se siente tan bien!
00:14:43Apuesto que se muere de curiosidad.
00:14:45¡Esa chica es un monstruo!
00:14:47Es muy molesto que tenga sentimientos por Wung.
00:14:50No hay que darle importancia.
00:14:51No es algo correspondido.
00:14:52Wung no está interesado en ella.
00:14:54Esto es cierto.
00:14:55Wung está completamente enamorado de nuestra Yumi.
00:14:58Sí, sí.
00:15:00Tienes razón.
00:15:01¿Pero qué?
00:15:03También creíamos eso hace tres años y nos traicionamos.
00:15:06¡Cierto!
00:15:21¿Lo recuerdan?
00:15:23Nos tomó por sorpresa.
00:15:24Habíamos confiado totalmente en él.
00:15:41¿Dices que Wung podría hacernos lo mismo?
00:15:50¡Claro que no!
00:15:52Wung nunca sería capaz de algo así.
00:15:54¡Ah, no!
00:15:55Seguro que no es así, pero de todas formas puedo cerciorarme, puedo investigar qué es lo que realmente siente por
00:16:01C.I.
00:16:02¿Pero cómo?
00:16:02Tengo una idea de cómo hacerlo.
00:16:17Hola, Wung.
00:16:18¿Terminaste?
00:16:19Sí, claro.
00:16:21¿Nos vemos en el cine?
00:16:23Está bien.
00:16:24Ya voy para allá.
00:16:26Muy bien.
00:16:29Tiene una cita esta noche, así que...
00:16:35¡Wung!
00:16:40¿Esperaste mucho?
00:16:41No.
00:16:42Eso significa que el agujero del amor se abrirá esta noche.
00:16:50Oye, ¿qué es eso?
00:16:52Es una antena que puede recibir mensajes a cierta distancia.
00:16:56¿Una antena?
00:16:58Vamos a orientarla hacia Wung.
00:17:00Toma, di algo.
00:17:03Ah, ah, probando, ¿puedes oírme?
00:17:06Sí, funciona bien.
00:17:07Cuando el agujero del amor se abra, iré al pueblo de Wung.
00:17:10¿Qué?
00:17:11No hay manera más segura de saber qué es lo que realmente siente más que yendo a su corazón.
00:17:16Y en este caso, yo misma lo haré.
00:17:18¡Ah!
00:17:36No es cierto.
00:17:50Ven aquí
00:17:51Ahí está
00:18:08Ahora vuelvo
00:18:09Manténgase cerca de la antena
00:18:11De acuerdo, amor
00:18:12Ten cuidado
00:18:13Ten mucho cuidado
00:18:15Regresa si ves peligro
00:18:16
00:18:35¿Por qué soy el único que trabaja?
00:18:42¿Por qué la fortuna se mide en masa?
00:18:44Porque hay que amasarla
00:18:47¿Qué le dijo un pez a otro?
00:18:49¡Nada!
00:18:50¿Se supone que eso es gracioso?
00:18:52No es nada gracioso
00:18:53Oye
00:18:54¡No!
00:18:55¡Liz, albede!
00:18:56Así que este es el pueblo de Hugo
00:18:58¡Amor!
00:18:59¡Amor, cambio!
00:19:01Tranquilo, razón
00:19:02Llegué bien
00:19:04¡Qué alivio!
00:19:05Su secreto estará oculto
00:19:06Tienes que encontrar el rincón de su corazón
00:19:08¡Cambio!
00:19:09¡Lo encontré!
00:19:10¿Tan pronto?
00:19:10¿Cambio?
00:19:11Está justo enfrente de mí
00:19:26Muy bien
00:19:26Ahora, entra sin que te descubran
00:19:53Si logras llegar al fondo
00:19:54Seguro encontrarás un lugar donde guardas sus secretos
00:19:57¡Cambio!
00:20:17¿Ya lo encontraste?
00:20:21Todavía no lo veo
00:20:22No puede ser
00:20:23No lo veo
00:20:25Tal vez Wong es el tipo de persona que no tiene secretos
00:20:31Pero Wong parece un chico discreto
00:20:33Es imposible que no tenga
00:20:48¡Ah!
00:20:50¡Aah!
00:20:51¡Aah!
00:20:53¡Aah!
00:20:56¡Ah!
00:20:57¡Ah!
00:20:58¡Oh!
00:21:02¡Ah!
00:21:04¡Ah!
00:21:09¿Qué es eso? ¿Lo encontré?
00:21:17¿Contraseña?
00:21:22Queremos saber. Es su lista de prioridades. Esa lista se actualiza constantemente. Asegúrate de encontrar la última versión. Cambio.
00:21:47No me digas. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
00:21:56¡Sí! ¡La tengo!
00:21:59¡Empieza con seis! ¡Venga, lugar está!
00:22:01Del primero hasta el décimo, lugar significa que es algo importante. Pero a partir del undécimo significa que no le
00:22:07importa tanto. ¡Cambio!
00:22:12¿Te gustaron?
00:22:26¡Sei!
00:22:29¡Sei está en el undécimo!
00:22:31¿Qué? ¿Un décimo?
00:22:33¡Muy bien! Si está en el undécimo, no hay problema. ¡Cambio!
00:22:36¡Ay, ya lo sabría! ¡Todo era invento de C.I.
00:22:41Entonces, ¿qué está en el décimo? Cambio.
00:22:47¡Douplings de carne!
00:22:49¡Sí! ¡Es oficial!
00:22:53Perdió contra los dumplings de carne. ¡No hay de qué preocuparte!
00:22:57Entonces, ¿Yumi está en primero? ¿Cambio?
00:22:59No, Yumi está...
00:23:01¡Ah, en segundo!
00:23:02¿En segundo lugar? ¿Y entonces el primero?
00:23:05En primer lugar...
00:23:07¡Oh!
00:23:09En primero...
00:23:10¡Está él mismo!
00:23:12¡Oh!
00:23:12Y nunca le ha cedido el primer lugar en su lista de prioridades a nadie antes.
00:23:19¿Qué ves? Es muy interesante.
00:23:20¡Es muy interesante!
00:23:22¡Ha estado en primer lugar toda su vida!
00:23:24Yumi siempre lo sé de cuando se enamora.
00:23:27¿Acaso nosotros...
00:23:28somos los raros?
00:23:32Aún así, al menos sabemos que C.I. no significa mucho para él.
00:23:35Eso es lo importante, ¿no creen?
00:23:38Cierto.
00:23:39No tenemos que sentirnos inseguros.
00:23:41¡Buen trabajo, amor!
00:23:42Ahora regresa. ¡Cambio!
00:23:44Sí.
00:23:45Estaré ahí cuando se abre el agujero.
00:24:04¿Pero qué es esto?
00:24:17Esa noche, amor se sumergió hasta el fondo del mar del pueblo de Wungo.
00:24:21¿Qué?
00:24:25Y ahí...
00:24:30¿Oh?
00:24:33¿No?
00:24:35En lo más profundo de ese mar...
00:24:39encontró el deseo de matrimonio de Wungo.
00:24:41Lo supimos tiempo después.
00:24:59¡Qué detalle de Nari!
00:25:01¿No creen?
00:25:02Todo está nervioso.
00:25:02Se nota que la mente no haber podido venir.
00:25:05Sé que podemos terminarnos todo, ¿no?
00:25:07Así que Nari se va a casar.
00:25:08¿Ah, sí?
00:25:10Solo quedamos tú y yo, Yumi.
00:25:13Eso creo.
00:25:14Bien.
00:25:15¿Qué tal si brindamos juntas?
00:25:17¿Brindar?
00:25:18¿Por qué?
00:25:18Porque somos las únicas solteras.
00:25:21Todas las demás ya tienen pareja.
00:25:27Sí, Yon.
00:25:28Yo estoy saliendo con alguien.
00:25:31Eres tan orgullosa como siempre, Yumi.
00:25:34Lo digo en serio.
00:25:37¿Ahora ya tienes novio?
00:25:39Es la primera vez que lo escucho.
00:25:40Es en serio.
00:25:41Pero llevamos poco tiempo juntos.
00:25:45¿En serio?
00:25:48A ver, bueno, muéstrame una foto de él.
00:25:51¿Una foto?
00:25:52Al menos debes tener una.
00:25:57Espérame.
00:25:58¿Dónde está?
00:26:13Ay, ¿cómo es posible?
00:26:15Ya tiene novio y aún así, su galería está llena de fotos de comida.
00:26:19¡Ah, emoción!
00:26:21¡Wow, wow!
00:26:22¿Qué hemos hecho todo este tiempo?
00:26:25Si no tenemos ni una sola foto juntas.
00:26:28Nos fuimos de viaje, ¿recuerdas?
00:26:29Hay que enseñarle las fotos de viaje a Sokcho.
00:26:32Ah, Sokcho.
00:26:47No hay ninguna encona.
00:26:50¿Pero cómo es que no hay...?
00:26:52¿Por qué crees?
00:26:53Prácticamente estuvieron en su habitación todo el tiempo.
00:26:57Lo que vivieron no fue una película.
00:27:01Fue algo muy real.
00:27:10Entonces, ¿sales con alguien pero no tienes ninguna foto de él?
00:27:15Verás, a ninguno nos gusta tomarnos fotos.
00:27:19Vamos, Yumi.
00:27:20Deja tu orgullo a un lado.
00:27:22Y mejor, bebamos.
00:27:24Ah, es cierto.
00:27:26Tengo una foto.
00:27:31¿Es él?
00:27:33Ese es mi novio.
00:27:36¿Qué?
00:27:37¿En serio es tu novio?
00:27:44Espera un momento.
00:27:46Ahí dice, lamento lo que pasó en nuestro primer encuentro.
00:27:49Ah, es que eso fue el día que nos conocimos.
00:27:52No es nada.
00:27:53Fue cuando todavía no éramos novios.
00:27:57Oye, ¿qué excusa tan poco convincente?
00:28:00Te puse nerviosa, ¿verdad?
00:28:03Yumi, está bien.
00:28:05Todavía me tienes a mí.
00:28:06No hay nada de qué avergonzarse.
00:28:08Estamos bien solteras.
00:28:11Xion, parece que te cuesta creerlo porque he estado soltera durante mucho tiempo.
00:28:16Pero incluso me regaló un collar en mi cumpleaños.
00:28:20¿Un collar?
00:28:22¿Cuál?
00:28:27¿Dónde puso el collar?
00:28:29Está a salvo en casa.
00:28:30Si no la perderá.
00:28:31Nadie te dijo que hicieras eso.
00:28:38Bueno, está en casa.
00:28:42Yo también.
00:28:43Tengo collares en casa.
00:28:46Tranquila, está bien, aunque...
00:28:49Ánimo, Yumi.
00:28:50Oye, deja de animarme.
00:28:52Te estoy diciendo la verdad.
00:28:53Sí, tengo novio.
00:28:54¿Qué?
00:28:55Yumi, ¿en serio tienes novio?
00:28:57¿De verdad?
00:28:58¿De quién es?
00:28:58O al menos eso dice ella.
00:29:01Pero nunca lo hemos visto y tampoco hay fotos.
00:29:04Estoy diciendo la verdad.
00:29:06Entonces, si es cierto, preséntanoslo.
00:29:08Llévalo a la boda.
00:29:09¿Qué?
00:29:10Claro, deberías hacerlo.
00:29:12Sí, preséntanoslo.
00:29:13Tengo curiosidad.
00:29:16Claro, se los presentaré en la boda de Nari.
00:29:23Bien.
00:29:24Ay, ya quiero conocer el novio de Yumi.
00:29:27Quiero verlo.
00:29:28¿Creen que se ha puesto?
00:29:29Espero que sí.
00:29:30Ya quiero saber en dónde trabaja.
00:29:32El 15, no puedo.
00:29:35¿Qué?
00:29:36Pronto será nuestra prueba beta.
00:29:38Estaré ocupado todo el fin de semana.
00:29:39Lo siento.
00:29:40No, pero tienes que venir.
00:29:42Hay seres malignos que niegan tu existencia.
00:29:46¿Mi existencia?
00:29:47Yo creo que tienen envidia.
00:29:48No soportan verme con un hombre.
00:29:51Así que tienes que ir a la boda y demostrarles que sí existes.
00:29:54¿Qué?
00:29:55Hablas de mí como si fuera un extraterrestre.
00:29:57Oye, Kung, ¿puedes venir?
00:29:59Oh, lo siento, Yumi.
00:30:00Te llamo luego.
00:30:02¿Qué?
00:30:02Esto no funciona.
00:30:04¿Por qué no?
00:30:05Déjame ver.
00:30:06Ay.
00:30:07Si no lo llevo, entonces, Xion.
00:30:10¿Cómo es que nunca pensamos en tomarnos una foto?
00:30:14¿Por qué más?
00:30:15La célula de la fotografía está muerta.
00:30:21Y no es la primera afición que yo me abandona al poco tiempo de intentarla.
00:30:31Si no puede ir a la boda, ¿debería presentarle a Xion en otro momento?
00:30:37Ay, por cierto, ¿qué me pondré para la boda?
00:30:40¿Tengo un vestido lindo?
00:30:47¿Debería comprar uno nuevo?
00:30:51¿Yumi?
00:31:03¿Eres tú?
00:31:04Al principio no estaba seguro.
00:31:08No esperaba encontrarte aquí.
00:31:14¿Qué?
00:31:15¿Qué son esas alarmas?
00:31:17¿Qué?
00:31:18¿Es una emergencia?
00:31:20¡Muñeco de reacciones!
00:31:21¡Ven a mí!
00:31:23¡Amo!
00:31:24¡Cuánto tiempo!
00:31:25¿Ya tiene una misión para mí?
00:31:27Es una emergencia.
00:31:28Necesitamos que esté tranquila e indiferente.
00:31:30¿Tranquila e indiferente?
00:31:32Tan tranquila e indiferente como nunca antes.
00:31:43¿Viniste de compras?
00:31:44No.
00:31:46Voy a ver a un amigo aquí.
00:31:47Ah, ya veo.
00:31:49Yo también quedé de verme con un amigo aquí.
00:31:53Oiga, Amo.
00:31:54¿Quién es él?
00:31:55Se parece mucho a Ugi.
00:31:56Te sorprenderás cuando escuches su nombre.
00:31:58¿Por qué?
00:31:59¿Cuál es?
00:32:00Ugi.
00:32:03También se llama...
00:32:04Ugi.
00:32:07Él es la razón de la gran inundación que casi arrasó el pueblo hace tres años.
00:32:12Creo que debemos terminar.
00:32:14Lo siento.
00:32:16A mí también me duele.
00:32:17¡Hablemos de esto!
00:32:21¡Espera!
00:32:22Yumi, te ves muy hermosa.
00:32:25Uno, dos, tres.
00:32:29Él es el famoso exnovio de Yumi.
00:32:32Fue quien le robó sus veintes.
00:32:38¿Todavía vives en Nilsan?
00:32:41Habías dicho que querías mudarte porque está muy lejos de tu trabajo.
00:32:45¿Sigues en la misma compañía?
00:32:47Sí, todavía trabajo ahí.
00:32:49¡Oye, espera, espera!
00:32:50No, si seguimos respondiendo caeremos en su plan.
00:32:54Necesitamos un poco más de descaro.
00:32:55Un poco más de descaro y de astucia.
00:32:58¿Sabes a lo que me refiero?
00:32:59¿Más descaro?
00:33:01¿Por qué?
00:33:02¿Por qué me haces tantas preguntas?
00:33:04¿Por qué de repente quieres saber dónde trabajo?
00:33:07¿Y qué hago ahora?
00:33:09Ah, claro.
00:33:13No sé por qué te pregunté.
00:33:15Supongo que es porque me sorprendió mucho verte por aquí.
00:33:18Bueno, me voy.
00:33:19Mi amigo debe estar esperándome.
00:33:26Por cierto, Yumi.
00:33:31¿Sigues teniendo el mismo número de teléfono?
00:33:33Una pregunta confusa.
00:33:35Eso es espionaje de clase 2.
00:33:37¿Insinúa que le llamará más tarde?
00:33:38O pregunta si está bien que llame.
00:33:40Es una táctica para dejarla con la duda.
00:33:43¿Que si mi número sigue siendo el mismo?
00:33:47Sí, sigue siendo el mismo.
00:33:50¿Pero por qué preguntas?
00:33:51¿Solo verifica si tengo el mismo número?
00:33:53¿O es una indirecta para preguntarme, puedo llamarte?
00:33:56¿O si tampoco es eso, me estás diciendo que llamarás pronto?
00:33:59Por lo que veo, sigues poniendo a prueba a la gente, ¿no?
00:34:03No has cambiado en absoluto.
00:34:04Sigues siendo exactamente el mismo.
00:34:06Siempre has tenido esa actitud condescendiente.
00:34:08¡No, no!
00:34:11¿No te das cuenta que con esa actitud haces mucho daño?
00:34:14¿Quién te crees?
00:34:16¿Por qué siempre?
00:34:18No debe decir nada de eso.
00:34:20Es justamente lo que busca Ugi.
00:34:22Quiere que se ponga emocional.
00:34:24Claro, ¿tú también lo crees?
00:34:27Si nos dejamos llevar, nos traerá viejos recuerdos.
00:34:30Y si eso sucede, será imposible parar.
00:34:33Entonces, ¿qué hacemos?
00:34:35Usemos la defensa tipo 1.
00:34:37¿Qué?
00:34:37Rechazo simple y limpio.
00:34:42¿Sigues teniendo el mismo número?
00:34:44Pero déjame decirte esto, solo por si acaso.
00:34:48Si estás pensando en llamarme, por favor no lo hagas.
00:34:53¡Defensa clase 1!
00:34:54¡Rechazo preventivo!
00:34:55Esta es una maniobra que frena cualquier intento de conversación.
00:35:00Aunque sé que no me llamarás.
00:35:04Yumi, ¿por qué eres tan directa?
00:35:10¿Está bien?
00:35:12Adiós.
00:35:18Pero...
00:35:19te ves hermosa.
00:35:30No, no, no, no.
00:35:33No, no.
00:35:44¡Para!
00:35:46No, no.
00:36:02¿Otro terremoto?
00:36:03Tengo mucho miedo, el suelo se está abriendo
00:36:07Debe estar hirviendo por dentro
00:36:09Toda esa ira que había enterrado en su interior
00:36:31¡Ese idiota!
00:36:33¡Maldito desvergonzado!
00:36:36¡Uy! ¡No tiene conciencia!
00:36:41¿Te ves hermosa?
00:36:43¿Quién se cree para decirme eso?
00:36:47¿Sabes razón? Estoy un poco preocupada
00:36:50Tengo el presentimiento de que Ugi la va a llamar
00:36:53Bueno, lo ignoraremos
00:36:55¿Y si le envía un mensaje?
00:36:58Diga lo que diga el mensaje, creo que Yumi podría explotar
00:37:02Oye, ya le dijo que no la llamará
00:37:04¿Aún así crees tú que lo haría?
00:37:07¡Qué desvergonzado!
00:37:08¡No! ¿En serio está sonando su teléfono?
00:37:13¿Será?
00:37:18Si es él, lo voy a matar
00:37:22John Nari
00:37:29Buenas noches
00:37:30Hola, Nari
00:37:31Yumi, ¿puedes hablar?
00:37:33¿Sí?
00:37:34Hoy recibí mi invitación
00:37:36Eligieron una muy linda
00:37:39¿Cómo van los preparativos?
00:37:42Bien
00:37:42Pero hay algo que necesito decirte
00:37:45Es que...
00:37:48Es sobre Ugi
00:37:51¿Y Ugi?
00:37:53Tuve que invitarlo
00:37:55Íbamos todos en la universidad
00:37:57Al principio me dijo que no podía ir
00:37:59Pero después pasó algo
00:38:02Bueno...
00:38:03Dime
00:38:03Hoy me llamó para decirme que sí irá
00:38:07¿Hoy?
00:38:09Sí, hace un momento
00:38:11Por eso te hablaba
00:38:15Ajá
00:38:17No puedo hacer nada al respecto
00:38:20Lo siento
00:38:21Lo siento
00:38:21Pero no puedo decirle que no vaya
00:38:28Claro
00:38:30¡Eso idiota va a ir a la puta de Nari!
00:38:32¡Estoy loco!
00:38:33¿Por qué va a ir?
00:38:34¿Qué sabías?
00:38:35Tenía un malpresentimiento sobre esto
00:38:38¡Eso no!
00:38:39¡No podemos dejar que vuelva a ver a ese idiota!
00:38:42¡Aaah!
00:38:44¡Aaah!
00:38:45¡Aaah!
00:38:45¡Aaah!
00:38:46¡Aaah!
00:38:46¡Aaah!
00:38:46¡Aaah!
00:38:47¡Aaah!
00:38:47¡Aaah!
00:38:48¡Aaah!
00:38:48¡Aaah!
00:38:48¡Aaah!
00:38:48¡Aaah!
00:38:49¡Aaah!
00:38:51¡Aaah!
00:38:52¡Aaah!
00:38:53¡Aaah!
00:38:54¡Pero no podemos faltar a la boda de su amiga!
00:38:57¡No sabemos de lo que será capaz!
00:38:59¿No recuerdes cómo le vio?
00:39:01Debemos ir a la boda
00:39:03Pero...
00:39:04Necesitamos un arma secreta
00:39:05¿Un arma secreta?
00:39:06Un arma que mande a Ugi
00:39:08A su casa de una vez
00:39:15Wong
00:39:16¿No vas a comer?
00:39:18Estoy bien
00:39:19Tengo esto
00:39:27Hola Yumi
00:39:27Sigo en la oficina
00:39:30Tengo que pedirte un favor
00:39:31¿Qué?
00:39:33Sé que estás ocupado
00:39:34pero ¿podrías ir una hora a la boda de mi amiga?
00:39:38Ah...
00:39:40Bueno...
00:39:41Tendré que ver cómo va todo con...
00:39:43¡No!
00:39:43¡Tienes que ir!
00:39:45¡Tienes que ir!
00:39:46¡Tienes que ir!
00:39:47¡Tienes que ir, Wong!
00:39:47Esto es muy importante
00:39:49Tienes que ir y demostrar que sí existes
00:39:51Si realmente me amas, necesito que hagas esto por mí
00:39:54No importa si no haces nada para mi cumpleaños, nuestro aniversario o navidad
00:39:58Por favor, haz esto
00:39:59Pero tendrás que esforzarte
00:40:01Tienes que asearte
00:40:02Afaitarte
00:40:03Ponerte un traje
00:40:03En pocas palabras
00:40:04Lucir lo mejor posible
00:40:06¿De acuerdo?
00:40:08Y una cosa más
00:40:09Yo...
00:40:10Voy a atrapar el ramo
00:40:11¿Por qué estás tan...?
00:40:12No lo tomes a mal
00:40:13Es solo que...
00:40:14Yo tengo que atraparlo
00:40:15¿De acuerdo?
00:40:17Yumi...
00:40:18¿Por qué estás tan alterada?
00:40:20Pero, Wong, se supone que eres mi novio
00:40:21Necesito que vayas conmigo, como mi novio, a la boda de mi amiga
00:40:25Quiero que les dé su merecido a esas víboras envidiosas
00:40:28¿Entendido?
00:40:29Por favor...
00:40:35Prométemelo
00:40:53Tengo que lucir perfecta
00:40:54Al fin voy a llevar a Wong
00:40:59Pero no tengo nada que ponerme
00:41:04Bien, primero compraré un vestido
00:41:07Mejor no, ya gasto mucho dinero este mes
00:41:10Debe ir hoy mismo
00:41:11Tiene que lucir perfecta para ese día
00:41:13¡Es una emergencia!
00:41:17¡Es una emergencia!
00:41:21Mookie, el ex de Yumi en la boda
00:41:23¡Es una emergencia!
00:41:26¿Y qué...
00:41:27¿Qué tiene que ver esto con la compra de un vestido nuevo?
00:41:32Tiene todo que ver
00:41:35¿No crees?
00:41:59¡Chicas! ¡Señor Nam!
00:42:01¡Al parecer, hoy hay carne para el almuerzo en la cafetería!
00:42:05¡¿Carne?!
00:42:06¡¿Acaso nuestra compañía enloqueció?!
00:42:08¡Si es cierto, deberíamos ir a la casa!
00:42:10¡Sí!
00:42:10¡Vamos antes de que se acabe!
00:42:11¡Solo los tontos se perderían el almuerzo de hoy!
00:42:16¡Yumi, vamos!
00:42:17¿Qué? ¡No vienen sirviendo carne!
00:42:19¡Lo siento, voy con ellos!
00:42:26¿Por qué tenía que ser hoy?
00:42:50¡Ahora repite después de mí!
00:42:53¡Soy un vegetariano feliz!
00:42:55¡Soy un vegetariano feliz!
00:42:58¡Soy un vegetariano feliz!
00:42:58Me gustan los vegetales.
00:43:01Me gustan los...
00:43:06¡Los! ¡Los odio! ¡Odio esto! ¡Yo también quiero comer carne!
00:43:13¡Es una emergencia! ¡El ex de Yumi y Uki estarán en la boda! ¡Es una emergencia!
00:43:19¿Oíste, verdad?
00:43:29¡Repite! ¡Soy un vegetariano feliz! ¡Me gustan los vegetales!
00:43:35¡Ay, me gustan los vegetales!
00:43:39¿Cuántos filetes almorzó?
00:43:40Bueno, en realidad no conté.
00:43:42Estoy llena.
00:43:44Señorita Kim, ¿sólo almorzarás eso?
00:43:51Tengo que comer saludable.
00:43:54Me encantan los vegetales.
00:43:56No lo parece. Parece que comes veneno.
00:44:12¿Ya fueron los diez mil?
00:44:16Esfuérzate un poco más.
00:44:18¿Qué?
00:44:21¿Sigo en nueve mil?
00:44:28Bueno, daré una vuelta más.
00:44:51Estoy a punto de morir.
00:44:53Todo lo que comí hoy fue una ensalada.
00:44:58No quiero bañarme.
00:45:00Por favor, firma la petición para que Yumi se ponga una mascarilla esta noche.
00:45:05¿Qué necesito una mascarilla?
00:45:08Hasta ahora no tengo ninguna firma.
00:45:10¿Qué voy a hacer?
00:45:11Su piel se verá muy cansada.
00:45:13¡Es una emergencia!
00:45:14¡El ex de Yumi y Uki están en la boda!
00:45:17¡Es una emergencia!
00:45:18¡Reprito de emergencia!
00:45:19¡Es una emergencia!
00:45:25Bien.
00:45:28Necesito verme lo mejor posible.
00:45:32Wong y yo...
00:45:35Tienemos que ser la pareja más perfecta.
00:45:39La pareja más perfecta.
00:46:00Mi piel se ve hidratada.
00:46:15¡Listo!
00:46:16¡Perfecto!
00:46:23Wong, ¿a qué hora llegas?
00:46:25Ya casi estoy lista.
00:46:26Lo siento, Yumi.
00:46:28¿Puedes adelantarte?
00:46:29¿Por qué?
00:46:29Ya casi termino.
00:46:31Me hace falta hacer algo rápido.
00:46:33Te alcanzo en la fiesta.
00:46:34¿Aún no estás listo?
00:46:35Dijiste que terminarías ayer.
00:46:37Hubo un problema y no pude terminar.
00:46:39Solo tengo que saludar, ¿cierto?
00:46:41No tengo que estar ahí desde el principio.
00:46:43Pues sí, pero...
00:46:45Iré en cuanto termine.
00:46:47Lo siento.
00:46:48Te veré ahí.
00:46:50¿A qué hora dijiste que era la boda?
00:46:52A la una.
00:46:54Oye, hay que apurarnos.
00:46:56¡Oh!
00:47:02Oye, para que te mantengas despierto, agarra uno.
00:47:05Tienes que ir.
00:47:06Ni siquiera conoces a los novios.
00:47:08Yumi quiere que vaya, así que debo ir.
00:47:11Recuerda lo que te dije cuando ibas a tus citas ciegas.
00:47:14A esa edad, las chicas tienen en mente el matrimonio.
00:47:17No se conforman con menos.
00:47:18Seguro Yumi está considerando seriamente casarse.
00:47:22No creo.
00:47:24Idiota.
00:47:25Por eso Yumi quiere que vayas a la boda.
00:47:28Es para presentarte a todos sus amigos de la universidad.
00:47:32Puede que tengas razón.
00:47:33A nuestra edad, el tiempo que lleves saliendo con alguien ya no importa.
00:47:38Supongo que no importa si tienes planes de casarte pronto.
00:47:41Pero ese no es el caso.
00:47:43¿O si Wong?
00:47:48Si no es así, tal vez sea mejor que no vayas.
00:47:52Estás muy ocupado.
00:47:53Tienes razón.
00:47:54Oye, Wong, si no vas, podríamos tomarlo con más calma.
00:48:00¿Por qué no quieren que vaya?
00:48:02Solo intentamos ayudarte.
00:48:04Tienes una buena excusa.
00:48:06Sí, estamos muy ocupados.
00:48:26Oye, Yumi.
00:48:28¡Sanso!
00:48:29¿Cuánto tiempo sin verte?
00:48:31Yumi, te ves preciosa hoy.
00:48:33Preciosa, por favor.
00:48:34No, lo digo en serio.
00:48:35¿De verdad estás...?
00:48:36Basta ya.
00:48:41¿Nos vemos después?
00:48:42Debo ir a saludar a Nari.
00:48:44Sí, claro.
00:48:44Nos vemos.
00:48:47Oye, Yumi siempre se ha visto así.
00:48:49Yumi siempre ha sido linda.
00:48:51¿Por qué tuve que encontrarme con él?
00:48:55Debí llegar con Kung Wong.
00:48:59¡Oh, qué sufrido es hermoso!
00:49:01¡Nari!
00:49:02¡Yumi!
00:49:04¡Nari, te ves hermosa!
00:49:06¡Felicidades!
00:49:06¡Ay, muchas gracias!
00:49:08¡Ay, oigan, hay que tomarnos una foto!
00:49:09Sí, claro.
00:49:10Vamos.
00:49:11¡Oye, ya!
00:49:12¡Date prisa!
00:49:15¿No vino tu novio?
00:49:17Es cierto.
00:49:18Yumi, dijiste que vendrías con tu novio.
00:49:20¿Dónde está?
00:49:22Está en camino.
00:49:23Tenía trabajo que hacer.
00:49:24¿En serio?
00:49:25¿Sí va a venir?
00:49:26Sí, en serio.
00:49:27Ah, bueno, no me iré hasta que él llegue.
00:49:29Ok, a la cuenta de tres, miren a la cámara.
00:49:32Uno, dos, tres.
00:49:36¡Oh, él lo logró!
00:49:37Al fin se va a casar.
00:49:39Ojalá ella algún día pueda casarme como él.
00:49:42Sí, mira ese de allá.
00:49:43¿Ya viste las flores de allá?
00:49:44El marco del cuadro tiene un arreglo muy lindo.
00:49:47El color de su vestido.
00:49:48Los arreglos combinan muy bien con su vestido.
00:49:50Wong, ¿dónde estás?
00:49:54Acabo de tomar un taxi.
00:49:56Perdón.
00:50:01Estoy sentada al frente.
00:50:05De acuerdo.
00:50:10Oye, ¿vienes de traje?
00:50:14No.
00:50:15¿Qué no?
00:50:17No tenía un traje de verano, así que no me cambié.
00:50:20¿Qué?
00:50:22Le dije que era formal.
00:50:24Entonces, ¿con qué vienes?
00:50:26¿Y entonces?
00:50:29Compré algo hace unos días.
00:50:31Aún no lo has visto.
00:50:32¿Compró ropa nueva?
00:50:36¿Entonces por qué no se compró un traje?
00:50:38Debió haber comprado un traje.
00:50:42No me digas.
00:50:44¿Qué va a venir con lo que sea?
00:50:46¿Como cuando nos conocimos?
00:50:49¡No, no, no, no!
00:50:50¡No es el momento de verse así!
00:50:52¡No es apropiado para esta ocasión!
00:50:54¿Qué hacemos?
00:50:55¿Qué hacemos?
00:50:55¿Qué debemos hacer?
00:50:57Esperen.
00:50:58Si bajamos sus expectativas, tal vez no se decepcionen.
00:51:04¡Oye, pesca!
00:51:06¡Ayúdame!
00:51:07¿Qué pasa?
00:51:08¡Lánzales algo para que bajen sus expectativas!
00:51:11Muy bien.
00:51:14Entonces, ¿a qué hora va a llegar, Yumi?
00:51:16Hablo de tu novio.
00:51:18Tengo mucha curiosidad.
00:51:19¿Cierto?
00:51:20¿Ya viene?
00:51:22Llegará pronto.
00:51:24Pero, chicas, debo advertirles que...
00:51:27A mi novio no le interesa nada la moda.
00:51:30Es el tipo de persona que su trabajo lo es todo, ya saben.
00:51:35Es el típico chico adicto al trabajo.
00:51:38¿En serio?
00:51:39¿Y a qué se dedica?
00:51:41Desarrolla videojuegos.
00:51:44Parece un tipo común.
00:51:46Pero es buena persona.
00:51:47Les recuerdo, tienes cero interés en la moda.
00:51:51¿Crees que es un chico común?
00:51:53Si realmente es el tipo que vi en la foto la última vez, se ve que tiene un gran carácter
00:51:57y un gusto único.
00:51:58De verdad, interesante.
00:52:00Suena increíble.
00:52:01Llegará pronto.
00:52:02Ya quiero conocerlo.
00:52:04¡Ay, no!
00:52:06Oigan, pero...
00:52:07¿Wong se habrá lavado el cabello?
00:52:09Si estuvo en su oficina toda la noche, entonces...
00:52:12Oye, él no es así.
00:52:14¡Wong es muy higiénico!
00:52:17Suena increíble.
00:52:18¿Cierto?
00:52:19¿Ya viene?
00:52:21Oye, Wong.
00:52:23Estuviste en tu trabajo toda la noche, ¿verdad?
00:52:29Sí.
00:52:31Pero te lavaste el cabello...
00:52:33Ni siquiera pude lavarme el cabello.
00:52:36Pero no se nota.
00:52:48Oigan, chicas.
00:52:49Mi novio...
00:52:51Dice que estuvo en el trabajo toda la noche.
00:52:54Ha estado muy ocupado estos días.
00:52:57Así que...
00:52:58Puede que no se vea tan bien.
00:53:00Ha estado tan ocupado últimamente.
00:53:03Lo entiendo.
00:53:04Mi novio también es así.
00:53:05¿De verdad?
00:53:06¿Es así?
00:53:07Claro que sí.
00:53:08Mi esposo ni siquiera tiene tiempo de afeitarse en la mañana.
00:53:11Ay, pero eso es un poco...
00:53:13Oye, al menos debería afeitarse.
00:53:15No digas eso de mi esposo.
00:53:16Pero ¿cómo es posible que use esa barba?
00:53:18Se me desaliñado y parece un pago.
00:53:21Wong, ¿al menos te afeitaste?
00:53:26¿Afeitarme?
00:53:27Ah, cierto.
00:53:28Creo que lo olvidé.
00:53:30Lo olvidé.
00:53:30Lo olvidé.
00:53:31Lo olvidé.
00:53:32Lo olvidé.
00:53:32Lo olvidé.
00:53:33Lo olvidé.
00:53:34¡Lo olvidé!
00:53:36¿Hubo algo que sí recordara?
00:53:39¿A qué cree que juega este hombre?
00:53:45Yumi.
00:53:46¿Ese de ahí es Ugi?
00:53:50Oh, sigue siendo tan apuesto como siempre.
00:53:57Es increíble.
00:53:58Se ve tan bien.
00:54:00A eso se refería.
00:54:02Le dijo a Wong que se vistiera así, pero no la escuchó.
00:54:06Al parecer todos van a comparar a su exnovio con su novio actual.
00:54:11Células, creo que vamos a quedar mal.
00:54:14¿Qué hacemos?
00:54:16Deberíamos decirle que no venga.
00:54:18La verdad espero que no llegue a la boda.
00:54:22Le rogamos que viniera a la boda.
00:54:24No podemos hacerle eso.
00:54:25De todas formas, ya viene tarde.
00:54:27Hay que decirle que se tome su tiempo.
00:54:31Si estás atascado en el tráfico, no te preocupes.
00:54:34Hay tiempo.
00:54:35Sí, hay mucho tráfico.
00:54:39Claro, entonces no te preocupes.
00:54:41Por eso me bajé del taxi y voy corriendo.
00:54:45¿Corriendo?
00:54:48¿Va a sudar mucho?
00:54:53Su caballo está grasoso y ahora decidió irse corriendo.
00:55:06Me siento mucho mejor ahora que ya me rendí.
00:55:10Ahora repite después de mí.
00:55:12Déjalo salir.
00:55:14Déjalo salir.
00:55:20Déjalo salir.
00:55:22Déjalo salir.
00:55:25Chicas,
00:55:27se los advierto.
00:55:30Pronto verán llegar a un vagabundo.
00:55:34¿Vagabundo?
00:55:35Pero no se asusten.
00:55:37Porque ese vagabundo es mi novio.
00:55:48Yumi, soy Yugi.
00:56:03¿Estás ocupada?
00:56:04¿Podríamos hablar un momento antes de que empiece la ceremonia?
00:56:07Estaré esperando en el jardín trasero.
00:56:22Ah, ¿viniste?
00:56:24Pensé que no lo harías.
00:56:28¿Células?
00:56:29¿Están listas para esto?
00:56:32Todos oyeron que Wung llegará con aspecto de vagabundo cuando confiamos en él.
00:56:37No tenemos ningún aliado hoy.
00:56:40Ni lo necesitamos.
00:56:43Ahora, unamos nuestras fuerzas para deshacernos de ese idiota.
00:56:47¡Desagámonos de él!
00:56:48¡Desagámonos de él, idiota!
00:56:51¿Todos tienen una bomba?
00:56:52¡Sí!
00:56:56Ugi no es un oponente cualquiera.
00:56:58Cuanto más tiempo dejemos que esto se prolongue, mayor será nuestra desventaja.
00:57:03Por eso en el momento en que intente coquetear, le bombardearemos con maldiciones.
00:57:07¿Entendido?
00:57:08¡Oh, sí!
00:57:15Este lugar sigue igual.
00:57:17No ha cambiado nada.
00:57:20¿Qué quieres?
00:57:22¿Recuerdas este lugar?
00:57:23Hyun-so también se casó aquí.
00:57:26¿Hace cuántos años fue eso?
00:57:30Tú y yo vinimos a la boda juntos.
00:57:35¿No recuerdas?
00:57:38Ahí va de nuevo, a recordar el pasado.
00:57:43Apuesto que ahí viene.
00:57:47¿Diré algo como he pensado en ti?
00:57:49¿O quiero estar contigo de nuevo?
00:57:51Esa es la señal para lanzar las bombas.
00:57:53¡De acuerdo!
00:57:56Éramos tan inocentes.
00:57:58¿Qué es lo que quieres?
00:58:01Te pregunté qué quieres.
00:58:03Si vas a perder el tiempo hablando de...
00:58:05Tengo que decirte algo.
00:58:09Ay, estoy muy nerviosa.
00:58:11¿Cuánto falta para que empiece?
00:58:12No se deshace bien.
00:58:14Era mala suerte para los niños.
00:58:15Teníamos que darle tiempo.
00:58:16Disculpa.
00:58:19¿Sí?
00:58:20¿Acaso ustedes son amigas de Kim Yumi?
00:58:26¿Qué es?
00:58:28Bueno...
00:58:28¿Puedes apresurarte?
00:58:30Tengo que volver a la iglesia.
00:58:33Yumi...
00:58:34¿A sus posiciones?
00:58:44Me voy a cazar pronto.
00:58:49¿Qué?
00:58:57Me caso en primavera.
00:58:59En marzo.
00:59:02¿Con quién?
00:59:05¿Con esa chica?
00:59:12¿Se va a casar con esa chica?
00:59:15¡No cabe duda que los idiotas nunca cambien!
00:59:22¡Emoción!
00:59:23¡Espera!
00:59:23¿Dónde vas?
00:59:26¿Ah, sí?
00:59:28Ah, ya veo.
00:59:31Sí.
00:59:32¿Pero por qué me dices a mí?
00:59:34Pronto se lo contaré a todos, pero no creí que fuera de buena educación que te enteraras gracias a ellos.
00:59:41¿Ah, sí?
00:59:42Me enteré que ibas a venir y pensé que era buena oportunidad.
00:59:53Yumi, ¿estás bien?
00:59:55¿Por qué?
00:59:57Pareces muy sorprendida.
00:59:59¿Estás bien?
01:00:04Esto es lo que me preocupaba.
01:00:06Que te afectara tanto.
01:00:10¿A qué cree que juegues tan feliz?
01:00:22¡Feliz!
01:00:23Yumi, en los momentos contigo, siempre los atesoraré como los mejores días de mi vida.
01:00:31Fuiste una bendición para mí.
01:00:34Así que quisiera que esto no te afectara tanto.
01:00:47¿Crees que me afecta?
01:00:49¿Por qué lo haría?
01:00:51Verás, estamos en la edad en la que todos se casan, ¿no?
01:00:59De hecho, yo también.
01:01:01Me voy a casar pronto.
01:01:04¿En serio?
01:01:06De hecho, tal vez también sea el próximo año.
01:01:09Pero creo que tú te casarás antes.
01:01:11¡Ah, emoción!
01:01:12¿Ahora dónde está?
01:01:13¿Ah?
01:01:14¿Dijo que se van a casar?
01:01:16¿Casar?
01:01:18¿Se van a casar?
01:01:20Oh, ¿en serio?
01:01:22¿Con quién?
01:01:23¿Con quién más?
01:01:24¿Con un chico?
01:01:26Hace un tiempo que estamos juntos.
01:01:29Pero...
01:01:30¿Qué pasa?
01:01:31¿Quién hizo que dijera esas mentiras?
01:01:33¿Qué vas a hacer?
01:01:36¿Otra vez estás causando problemas?
01:01:38¿No te enteraste?
01:01:39Nari y todos mis amigos ya lo saben.
01:01:41No es amante de la moda, pero es un buen hombre y eso es lo importante.
01:01:45¡Emoción!
01:01:45No puedes decir eso.
01:01:47Entiendo que estés enojada, pero basta.
01:01:49¿A quién le importa?
01:01:50Ese tonto estaba presumiendo que se iba a casar.
01:01:52¿Por qué nosotros no?
01:01:54Me lo propuse y yo dije que sí.
01:01:56¡Emoción!
01:01:56¡Ya fue suficiente!
01:01:58Dijo que no puede vivir sin mí.
01:02:00¡Oye, Mata!
01:02:01¡No sepas!
01:02:03Me lo propuso hace poco.
01:02:05Ah, pero parece que olvidé mi anillo.
01:02:09Pronto fijaremos la fecha.
01:02:11Debería ser en primavera, ¿no?
01:02:12Tal vez termine siendo a principios del verano.
01:02:16La verdad, mi novio me presionó un poco con la fecha.
01:02:19Aunque quiero tomarme las cosas con calma, no debo hacerlo esperar demasiado, ¿no crees?
01:02:25Ah, ¿y dónde será tu boda?
01:02:27Estaré esperando la invitación.
01:02:28Ah, y me disculpo desde ahora, pero no creo que pueda invitarte.
01:02:31Estamos pensando en hacerla en el extranjero y que sea una fiesta pequeña.
01:02:35Mi novio es un hombre romántico y quiso sorprenderme.
01:02:39Estamos pensando en hacerla en Hawái.
01:02:41¡Oye, ¿ya puedes detenerte?
01:02:42¡Basta!
01:02:44¡Basta!
01:02:49¡Ay, no!
01:02:51¡Ay, no!
01:02:53Ah, ya va a empezar.
01:02:55Debería entrar.
01:02:56De todas formas, felicidades.
01:03:08¡Es Wong!
01:03:11¡Es Wong, Wong!
01:03:13Debe haber escuchado todo.
01:03:14Todo es culpa tuya.
01:03:15¿Por qué dijiste eso?
01:03:16¿Qué vamos a hacer ahora?
01:03:22¿Wong?
01:03:22Yumi, te estaba buscando.
01:03:26No te di adentro.
01:03:28¿Qué?
01:03:29¿Tú eres...
01:03:33el nuevo novio de Yumi?
01:03:36Ah, sí.
01:03:38Mucho gusto.
01:03:39Yumi, yo...
01:03:41somos amigos.
01:03:43Somos amigos de la novia.
01:03:45Ah, sí.
01:03:46Un placer.
01:03:47Yo soy Kugung.
01:03:49El placer es mío.
01:03:50Yo soy Jiugi.
01:03:55Eres...
01:03:58realmente...
01:03:59¿Sí?
01:04:01Te ves muy bien.
01:04:03No pareces un vagabundo.
01:04:07¿Qué?
01:04:08Por cierto.
01:04:09Felicidades.
01:04:12Por...
01:04:13Ya supe lo de su compromiso.
01:04:19Ah...
01:04:20¡Ay, no!
01:04:21¿Ahora qué?
01:04:22¡Ay, no!
01:04:22¡Ay, no!
01:04:24¡No puede ser!
01:04:25¡No, no, no!
01:04:26¿Qué vamos a hacer?
01:04:33Ah...
01:04:33Yumi me dijo
01:04:34que se van a casar
01:04:35el próximo año.
01:04:38Sí.
01:04:39Gracias.
01:04:43El novia novia.
01:05:06El novia novia.
01:05:36¡Gracias por ver el video!
01:06:09¡Gracias por ver el video!
01:06:09¡Gracias por ver el video!
Comments

Recommended