Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
El Distanciado (Serhat) - Episode 10

Category

📺
TV
Transcript
00:00The End
00:30One day, it was cold, he saw a mancha and said,
00:32there is the chacal.
00:34What other thing could there be there at that time?
00:36¡Alto!
00:38¡Ríndase!
00:39¡Tire his weapon!
00:40No it's a weapon.
00:42¡Le dije que tire the weapon!
00:47The lobo knocked out the chacal with his gun.
01:04The lobo knocked out the chacal with his gun.
01:05Miró.
01:07Y lo que creyó que era un chacal y noqueó en esa niebla.
01:13Era un perro pastor.
01:39Todo lo que hizo el lobo fue en vano.
01:43El perro murió allí mismo.
02:02El lobo miró y vio a un cachorro inocente.
02:07Quedó solo y no tenía a nadie.
02:10No tuvo el coraje de dejarlo solo.
02:12Y se lo llevó.
02:14Se lo dio a la madre loba.
02:16Y ella puso ese cachorro de perro entre sus propias crías.
02:20¿Hijo?
02:21Mira, él es Nassim.
02:23Vivirá con nosotros ahora.
02:28Pero los hermanos lo encontraban raro por ser diferente.
02:34Y como el padre y la madre lo sabían,
02:38lo trataban como correspondía.
02:41Cuando crezcas un poco,
02:43tu hermano te enseñará a limpiar los peces.
02:45Cuando seas aún más grande, a pescarlos.
02:51Es fácil tratar diferente al que es diferente.
02:56Lo difícil es mantenerlos juntos.
02:59Ser padre de todos ellos al mismo tiempo.
03:05Bueno, esta es la historia del lobo y el cachorro.
03:11¿El señor Gemil le contó esta historia?
03:18¿Por qué?
03:18Sean tenía dos días de vida.
03:21Papá me sentó y dijo,
03:23Hijo, ahora eres padre.
03:26No tengo ningún consejo para darte.
03:29Pero ahora tengo una historia que contarte.
03:32Solo tú y yo sabremos de esto.
03:34Y ahora también la sabe usted.
03:36¿Por qué usted?
03:39Me dijo que yo era el cuentacuentos de la familia
03:42y que lo contaría muy bien.
03:45¿Por qué a mí?
03:48Bueno, es un nudo gordiano.
03:52No podíamos deshacerlo.
03:54Quizás usted lo logre.
04:07El distanciado.
04:40No podíamos deshacerlo.
04:40No podíamos deshacerlo.
04:40No podíamos deshacerlo.
04:41Oh, oh.
05:11Serhat Borshenaz ni Astonovit.
05:14Peredmim jest pripatsviye.
05:17Eta pripatsviye. Onza.
05:21Te dije que no vinieras, Serhat. Te dije que no.
05:24Si solo me escucharas una vez.
05:28Es nuestro destino.
05:30Vivimos sabiendo que el arma que apuntamos a veces nos apuntará a nosotros.
05:35Y que dispara donde más nos duele.
05:38Sin tocar nuestra piel, justo en medio del corazón.
05:43¿Qué criminal se entrega sin tener una razón?
05:46Debimos haberlo sabido.
05:48Quien sea que es ese hombre, intenta destruirnos, Serhat.
05:52Pero no nos rendiremos.
05:56Serrin es tu esposa, pero también mi hija.
05:59Endurece tu corazón, Serhat. Es la única manera.
06:02Así enterraremos nuestro dolor.
06:04No permitiremos que ese hombre nos gane.
06:13Nos vamos.
06:15El té está en la hornalla. Estará listo en cinco minutos, señora Leila.
06:18Bien, gracias.
06:19Aún no estoy muerto. Yo lo haré.
06:22No quiero que te canses mucho, papá.
06:25Mi hermano Nassim estará aquí mañana en la tarde.
06:28Ve tranquila a ser lo tuyo.
06:29Nos vemos.
06:31Adiós.
06:31Jan, ¿te pusiste los zapatos?
06:35No estoy muerto.
06:37Pero esto me lo recuerda seguido estos días.
06:43Solo apareció una pregunta en mi cabeza.
06:47¿Por qué no pude ser un buen padre?
06:49No hable así, señor Gemil.
06:53Un buen padre no deja atrás a ningún niño o hermanos que están peleando.
07:00Dígame, ¿está bien decir que asesiné a un padre y lo hice sufrir en lugar de a ese niño solitario?
07:14Piénselo.
07:15Piénselo.
07:15Si estuviera en ese momento con esta manera de pensar, ¿le diría la verdad?
07:19Debería saber que su padre es un asesino.
07:25Claro.
07:29Quizás eso sea mejor.
07:33Usted lo va a decidir.
07:35Lo único que puedo decirle es que lo que me quedó de la historia del lobo y el cachorro
07:41es el hecho de que el lobo era un buen padre, no un asesino.
08:02¿Estás bien?
08:06Voy a cumplir 18 en un mes.
08:09Papá me había encargado un auto como regalo de cumpleaños.
08:13Cuando me mostró la foto, pensé que no era suficiente.
08:17Y le hice una mala cara.
08:24El funeral será agotador. Mejor que duermas bien.
08:38Vendrán a tener un festín y chismes mañana.
08:41A nadie le importo yo.
08:43Solo serán unas horas, Melissa.
09:11鏡頭, mi corazón.
09:14Pero lo sé.
09:19Creo que nos sentían un encuentro.
09:23No, lo sé, tienes y que sí.
09:29Del mundo.
09:31This is my place.
09:34This is my place.
09:38This is my house.
09:39This is my house.
09:41she is there, she is still there.
09:47She will be there tomorrow.
09:58My princess.
10:04My breath.
10:06I am here.
10:09I love you.
10:17I love you.
10:19I love you.
10:36I love you.
10:38I love you.
10:51I love you.
11:22La joven policía arregló con nuestro servicio de Katherine.
11:26Se asegurará de que entren sin problemas.
11:30Buscarán las piezas adentro, entren los suministros y la armarán en la cocina.
11:35Ella nos irá cuando esté lista.
11:39Lo único que tendremos que hacer es presionar el botón.
11:43El cambio viene con la destrucción, Buray.
11:48Sí, mañana la historia de esta ciudad cambiará.
11:56No hay margen de error.
12:00Tulay era la única hija del señor Racim. Yo la crié.
12:03Y yo seguí trabajando hasta la muerte del señor Racim.
12:08El señor Racim recibía invitados de Rusia.
12:11Me los traía y entonces yo debía encargarme de ellos.
12:16Les enseñaba turco y a comprar.
12:19Entre ellos había una joven pareja.
12:22Hubo cuatro o cinco de ellas.
12:24Recuerdo que estaban Misha y Katrina.
12:28Luego ellas se fueron.
12:30Estuvo Yulia.
12:32Ella era muy hermosa.
12:34De su esposo no recuerdo bien su nombre.
12:37No era completamente ruso.
12:39Tenía un nombre raro.
12:42Luego estuvo Dimitri.
12:44No recuerdo bien el nombre de su esposa.
12:47¿El esposo de Yulia podría ser iraní?
12:51Podría ser.
12:53Pero originalmente ruso.
12:55Un ortodoxo como nosotros.
12:58Iban a la iglesia cada semana.
13:00Luego desaparecieron.
13:02No volví a verlos.
13:04Nunca más los vi.
13:06Lo recordé.
13:08Elena.
13:09El nombre de la esposa de Dimitri.
13:12Yulia y su esposo.
13:14¿Recuerda a qué iglesias iban?
13:16No lo sé.
13:18Pero iban a la iglesia cada domingo.
13:51No fuiste a trabajar.
13:54Nadie podía contactarte.
13:58Desapareciste de nuevo.
14:00No me quedaré sin decirlo.
14:02Tengo algunas cosas que decirte.
14:04Quizás no vuelva a verte.
14:07No digas eso.
14:09Necesito tu aprobación para lo que diré.
14:12Tú te irás otra vez.
14:16¿Qué sucedió la última vez que te fuiste?
14:18¿Lo olvidaste?
14:19¿De qué sirvió?
14:23Tienes idea de lo que viví por 40 años.
14:26El modelo a seguir.
14:28El gran policía.
14:30Semilu Lubey.
14:33Creí que un Baglamá era un rifle.
14:36Maté a un hombre inocente.
14:39Dejé huérfano a un niño.
14:42Destruí una familia.
14:45Tenías razón.
14:48Falsificaron los papeles para que yo quedara libre.
14:52En lugar de bala de policía, pusieron ataque al corazón como causa de muerte.
14:58Fue un accidente.
15:01No arruinaremos la vida de un hombre, dijeron.
15:06Ya me castigué lo suficiente por eso.
15:09Debes entender.
15:11Cargué con eso durante 40 años.
15:16No somos hombres que evitarán las cargas.
15:19Tampoco lo dejaremos para mañana, sin resolver.
15:23Pero es mi error.
15:25No puedo enseñarte así.
15:28El asesino de mi nuera andará libre.
15:32¿Y mi hijo permitirá que eso pase?
15:38¿Por qué no me dijiste?
15:42Así me visitará al mediodía.
15:46Tengo que ir abajo a beber un té.
15:48O algo así.
15:50Luego regreso.
16:01¿Tankuta, hermano?
16:02Sí, comisario jefe.
16:04Quiero la lista de todas las iglesias ortodoxas en Estambul.
16:07Las minaré cuando regrese.
16:08Lo haré ahora mismo, comisario jefe.
16:10Hyokche, organiza una reunión.
16:13Les asignaré trabajos.
16:14Bien, comisario jefe.
16:16¿Quiere que yo lo haga, comisario jefe?
16:20No, gracias.
16:21Lo tenemos cubierto.
16:28¿Quiere que yo lo haga, comisario jefe?
16:34Melisa.
16:35Faisa estará contigo en el funeral.
16:38¿Tú?
16:40Nosotros también.
16:41Vendrán algunos equipos, gathering y esas cosas.
16:43El señor Faiq quiso que me encargue porque conozco la casa.
16:47Vamos, Melisa.
16:52¿Quiere que yo lo haga?
16:58Bienvenido.
17:00Estaba atando al capitán.
17:01Se puso a correr a los gatos.
17:02Nos hiciste esperar mucho, ¿no te parece?
17:04Está bien, papá.
17:05Puedo esperar.
17:08¿Cómo estás, hermano?
17:09Estoy bien, gracias.
17:12¿Y tú?
17:13Yo también.
17:14Gracias, hermano.
17:14Deberías irte.
17:16El deber te llama.
17:20Cuida de papá.
17:21No te preocupes, hermano.
17:23Siempre.
17:30Vamos a pescar el fin de semana.
17:33Claro.
17:35Vamos, hermano.
17:38Como en los viejos tiempos.
17:40Vamos.
17:42Vamos.
17:47Vamos.
17:54El vehículo está regresando a la casa.
17:59Bien.
18:02Bien.
18:03Estar postrado así es difícil, jefe.
18:06Pienso que se olvidó de mí y encontró a alguien más y no me visita por un tiempo.
18:10¿Quién podría reemplazarte, Firat?
18:12Defne, por ejemplo.
18:18Seguro hay una espía, jefe.
18:20Me avisaron al comisario Sarhat que está aquí.
18:23¿Dónde estuviste?
18:24Estuvimos buscándote todo el día.
18:26Aquí estoy.
18:28Dígame la verdad, comisario.
18:29¿Cuándo voy a salir?
18:30Del único lugar que no se sale es de una tumba.
18:33Bueno, algunas personas hacen negocios desde ahí.
18:36Hasta que lo encontremos.
18:38¿Qué tienes?
18:41Estamos investigando las iglesias ortodoxas.
18:44Solían ir en pareja antes.
18:46Su esposa está muerta.
18:47Debe estar cerca de donde la enterró.
18:49¿Cómo sabes que su esposa está muerta?
18:52Yo estaba ahí.
18:57Diles que busquen en las iglesias cercanas con tumbas.
19:01¿A dónde irás ahora?
19:02Estoy ocupado.
19:13Tancud, reduzcamos la lista de iglesias.
19:19Tenemos que revisarlos, si no es problema.
19:21Usted venga por aquí.
19:22Y usted aquí.
19:30Revisemos los suministros.
19:32Yo lo haré.
19:33Y usted por aquí.
19:35Y usted por aquí.
19:37Este es el nombre que buscamos.
19:40Yulia.
19:42Cada uno de ustedes tendrá una dirección de una iglesia ortodoxa con un cementerio en ella.
19:48Su trabajo es hablar con los funcionarios de las iglesias y buscar este nombre en las tumbas.
19:54En turco, inglés, ruso.
19:57Mantengan los ojos abiertos.
19:59En cuanto aparezca este nombre, deben enviarle la información a Tancud.
20:03Cada conversación, cada entrevista y llamada que hagan, será grabada con imagen y sonido.
20:12Adelante.
20:15Señor Serhat, no creí que lo vería de nuevo.
20:20Tenemos 25 minutos hasta mi próxima cita.
20:24Podemos tener una sesión.
20:27Me alegra verlo.
20:30Sé que continuar la terapia sería muy bueno.
20:37Señor Serhat.
20:39Hizo todo lo que podía.
20:43Hoy descubrí la verdad sobre mi padre.
20:47Gracias a usted.
20:50No lo olvidaré.
20:53¿Eso es un agradecimiento en idiomas serhat, Ulubey?
21:15¿Está pensando en irse de nuevo?
21:22No.
21:26Sé que cree que lastima a los que lo rodean, pero nunca piensa que tal vez no los lastima, sino
21:33que les da un sentido de seguridad.
21:35No sabe nada de eso.
21:38Cuénteme qué debería saber.
21:45Serhat murió por mi culpa.
21:50A mi padre lo atacaron por mi culpa.
21:57Descubriré quién hizo todo eso.
21:59Y luego...
22:00Se irá.
22:19¿Por qué cree que su esposa murió por su culpa?
22:22Asesiné a la esposa de ese hombre.
22:27Vi el acerrín.
22:28La asesinó por error.
22:30Pero él asesinó a su esposa intencionalmente.
22:34Si cree que un policía disparando accidentalmente es lo mismo que un asesinato culposo queda entonces en usted.
22:50Hay algo que jamás olvidaré de usted.
22:54Me salvó la vida.
23:01Estamos a mano.
23:26Adelante.
23:32Bienvenido, comisario jefe.
23:34Didem Engin.
23:35Lo siento.
23:36No hay problema.
23:37El lugar es enorme.
23:38No puede conocer a todos, pero todos lo conocen.
23:41Acabo de ingresar.
23:43Felicitaciones.
23:44¿No puede ser después que yo?
23:45Dos meses.
23:46Siete días.
23:47Gokce Karaman.
23:49¿Algún problema, Erkin?
23:51Por ahora no, jefe.
23:51Estamos esperando.
23:53Máxima seguridad.
23:54¿Es realmente necesario?
23:56Borján de Miriji fue asesinado con un rifle de cañón largo.
24:00Recordemos eso.
24:01Pero el comisario Serhat mató a ese hombre.
24:04Se terminó.
24:07Debemos asegurarnos de que no haya nada más.
24:10Que tengas un buen día.
24:14¿Le contaste?
24:16El comisario Serhat dijo que no lo contara.
24:18¿Por qué lo haría?
24:21Claramente alguien del equipo lo hizo.
24:23Llama a todos y pregúntales.
24:26Averigua quién fue.
24:28Bienvenido, comisario Serhat.
24:31El nombre que buscamos en las tumbas,
24:33arriba, Julia.
24:36Es el nombre de la difunta esposa.
24:39Encontramos tres hasta ahora,
24:41pero dos de ellas murieron a los 90 años.
24:43Una murió joven, pero fue en 1914.
24:47Los muchachos están en las tumbas.
24:50Graban y nos envían todo.
24:52Estuve subiendo todo aquí.
24:54Están listos.
24:55Cuando usted quiera, comenzaré a reproducirlos.
24:58Ahora.
24:59Ahora.
25:01Bien, tenga estos auriculares.
25:03Aquí tiene.
25:10Ponlo.
25:14Rápido.
25:16Es 50 veces más poderosa que la del auto de Chabuz.
25:19Pero se hablará 100 veces más de esta.
25:22Cuando la planten,
25:23la joven policía nos llamará.
25:26Juntar todo y salir de ahí
25:27no les llevará más de cinco minutos.
25:29Esperamos por 20 años.
25:35Podemos esperar cinco minutos.
25:40¿Sí, Gokse?
25:42No, nada aún.
25:44Seguimos buscando.
25:45¿Qué?
25:47No, ¿por qué haría eso?
25:49Ni Beril sabe de eso.
25:52Bien, bien.
25:53Adiós.
25:59Mis labios están sellados, comisario jefe.
26:01No le conté a nadie.
26:05¿Quién supo?
26:08Didem de la oficina.
26:11Ah, cierto.
26:13Una de las nuevas, sí.
26:14La conozco.
26:15Céline me la presentó.
26:18Ah.
26:20Sea honesto, jefe.
26:21No le dará mi puesto a ella, ¿verdad?
26:23Cuelga el teléfono.
26:27¿Era Firat?
26:28No.
26:30No, Estefne ni Tankut.
26:33Es amiga de Céline.
26:36Busquemos a Didem y preguntémosle.
26:38Veremos de quién lo oyó.
26:44Iré por aquí.
26:45Tú busca allí.
26:47Bien, comisario.
26:51¿Sí?
26:52Estamos buscando a alguien.
26:54Específicamente, la tumba de alguien.
26:58No hay nadie aquí con ese nombre.
27:00Yo lo sabría.
27:02Si usted no lo sabe, nadie lo sabe.
27:05¿Cómo se llama?
27:06Buray.
27:07Buray.
27:09Páusalo.
27:10Ve hacia atrás.
27:11Eso hago.
27:14Ponlo.
27:15¿Cómo se llama?
27:17Buray.
27:18Buray.
27:19Qué interesante.
27:20¿De dónde es?
27:22Mi familia vino de Irán.
27:24Páusalo.
27:35Ponlo.
27:41¿De dónde es?
27:54¿De dónde es?
27:57¿De dónde es?
27:58¿De dónde es este lugar?
28:06No puede tratarme así solo por no darle una respuesta.
28:10No es por eso.
28:12¿Y por qué es?
28:14Anoche te vio con alguien.
28:15Se veían íntimos.
28:34Es mi hermano.
28:37Es mi hermano.
28:39Es mi hermano.
28:45Estamos juntos hace ocho meses.
28:47¿Y ahora tienes un hermano?
28:49Así es, pero te lo oculté.
28:51El historial criminal de mi padre, los informes clínicos de mi hermano.
28:56Estaba avergonzada.
28:58Vivo con mi hermano.
29:01Lo único que hago, además de trabajar, es arreglar lo que él daña.
29:11Por eso no podía decirte que sí.
29:14Tu difunto padre era terapeuta.
29:17Tu abuelo es embajador.
29:19Entonces creí que no me querrías.
29:21Ni siquiera recuerda que mi padre falleció, Defne.
29:25Lo único que quería era hacerla feliz una vez más.
29:30Antes de que me olvide a mí también.
29:34Por eso me apresuré.
29:36Y no me importa quién sea tu familia.
29:43Te amo.
29:45En serio, no me importa lo demás.
29:52¿Te casarías conmigo?
30:00Piénsalo.
30:02Piénsalo bien.
30:04Pero dame una respuesta.
30:08Cuanto antes, mejor.
30:32Deberían irse.
30:33No los quiero aquí.
30:35No quiero ver a nadie.
30:37Son solo unas horas, Melissa.
30:38Aguanta un poco.
30:45Oye, ¿qué haces?
30:47Quiero dormir y...
30:49Quiero que todos se hayan ido cuando me despierte.
30:51Pero ellos vinieron por ti.
30:53Eso es mentira.
30:54Nadie vino por mí.
30:55Todos se preocupan por sus asuntos.
30:58Quiero echar insecticida en el salón.
31:00Melissa.
31:02Mira, enviaré un mensaje, ¿sí?
31:04Y luego tú y yo saldremos de aquí.
31:07¿Es una oportunidad de no ver a nadie bien?
31:12¿Es una oportunidad?
31:22Yo saldré, ¿sí?
31:40Vamos, ven conmigo
31:42No quiero
31:43Por favor
31:45Vete ya
31:46Déjame dormir
32:02¿Qué haces aquí?
32:04Nada
32:04Hablando con Melissa, ¿tú?
32:06Buscándote
32:07¿Por qué?
32:08El comisario Sarp quiere verte
32:10Estoy ocupada
32:11Espera
32:13Estoy ocupada
32:35Suéltame, déjame y volaré
32:37Hacemos en pedazos
32:38¿Qué dijiste?
32:39Hagamos un trato
32:41Morimos juntas
32:42O salimos de aquí
32:44Nosotras dos
32:47Tienen grandes planes
32:49Te los presentaré
32:51Trabajaremos juntas
32:53Eres inteligente
32:57Lo siento
32:59Lo siento
32:59Hoy me siento algo estúpida
33:04¡Vamos!
33:11¡Vamos!
33:39No entendemos cómo sucedió.
33:43Dijo que era seguro.
33:46Seguimos preocupados.
33:47Nuestros amigos no quieren tomar parte en eso.
33:51No se preocupe.
33:52Estamos buscando otras conexiones.
33:54Ya sabe, explicaremos todo una vez que estemos seguros.
33:57No se preocupe.
33:58¿Qué?
33:59Debe venir conmigo.
34:30No se preocupe.
34:34Todas esas personas.
34:35No hagas algo de lo que te arrepentirás.
34:37Ya lo hice.
34:38Es demasiado tarde.
34:39¿Qué es lo que hiciste?
34:40Salgamos y se los diré.
34:42La cocina está vacía.
34:44Toda la sémola y los suministros están ahí.
34:47¿Hiciste un relleno en lugar de halva?
34:49¿O qué?
34:50¿Planteaste una bomba aquí?
34:52Dinos dónde está.
34:53No lo sé.
34:56Su teléfono.
34:58¿Qué dice?
35:00No hay tiempo.
35:01Deprisa.
35:02El último mensaje dice todo listo.
35:04Estamos en el auto.
35:06Busquen el auto.
35:07Averiguen dónde está la bomba.
35:08¡Vamos!
35:32Súbete.
35:32Ya vienen.
35:34Espera, espera, espera.
35:37¿Dónde está la bomba?
35:41Dime dónde está la bomba.
35:45Bájate.
35:50¿Dónde está la bomba?
35:52No lo sé.
35:53¡Habla!
35:54¿Dónde está la bomba?
35:56Dividimos tareas.
35:57Su trabajo era plantarla.
36:00El mío, ejecutarla.
36:02No sé dónde está la bomba.
36:04Defne.
36:06Llévalo.
36:08Sí.
36:11¿Qué?
36:13Me pediste una respuesta.
36:15Es sí.
36:17Quería que lo sepas por si no salimos.
36:41¿Es su propiedad?
36:44Sí.
36:44¿Qué hay dentro?
36:49Nada.
36:55Abra la puerta.
37:04¿Dónde está?
37:06Nadie lo sabe y no tenemos tiempo.
37:08Abran todas las salidas.
37:09¿Bien?
37:10Busquen la manera más veloz de evacuar el lugar.
37:13Yo me encargo de aquí.
37:29Puedo preguntarle qué busca.
37:32¿Puedo preguntarle qué busca?
37:32Una tumba.
37:35Las tumbas están afuera.
37:38Busco la de aquí dentro.
37:45¿Qué es eso?
37:46No.
37:49No.
37:51Oh
38:28Oh
38:57Oh
39:24Oh
40:02Bienvenido Serhat
40:04Bienvenido
40:06Te recuperaste rápidamente de la destrucción
40:10Creí que amabas a tu querida esposa un poco más
40:14Pero claramente no te importaba demasiado
40:18Ya que quieres ver tumbas
40:20Estás en el lugar correcto
40:29¡Alto el fuego! ¡Alto el fuego!
40:44Verás tu propia tumba Serhat
40:47Acabas de matar
40:50Al único hombre que podía guiarte hacia mí
40:55Ojalá tuvieras más tiempo
40:59¡Qué pena!
41:01Te perderás el espectáculo
41:05¡No!
41:08¡No!
41:16¡No!
41:25¡No!
41:32¡No!
41:48¡No!
41:50¡No!
41:52¡No!
41:53It's time Serhat, now only have some steps between us
42:06No, I didn't tell you, I installed a small mechanism
42:13so that no one can enter if you are not with Burai
42:19Well, I have a million dollar
42:22I'm in front of Rafa
42:27It's time to end
42:28You too
42:29She's in the office
42:29Melissa, Melissa no is allowed, who told me, she's in the room
42:33She's running
42:34Papa
42:35It's a orden
42:35We're in the hospital
42:36What pain
42:42What a disappointment
42:46Well, there's a price to pay for everything.
42:51I'll pay it, then.
43:13I'll pay it, then.
43:41Melisa, wake up.
43:43Melisa, wake up.
43:44Melisa, wake up.
43:45I thought we could do something together.
43:50Let's go.
43:52Let's go.
44:12Let's go.
44:22Let's go.
44:23Let's go.
44:26Let's go.
44:29Let's go.
44:31Let's go.
44:36Let's go.
44:38If he was here, he could stop you.
44:41I'd say, you can't save Serrin.
44:44At least you can save it.
44:45No pronounce the name of Serrin.
44:52Speaking of Serrin, let me introduce you.
44:56Julia, to your right, at the bottom.
44:59You'll see.
45:00My wife, Julia,
45:03is holding on to Piotr.
45:06O tal vez a Olenka.
45:10Gracias a ti.
45:11No pudimos saber si era una niña o un niño.
45:23Bienvenido a mi tumba, Serhat.
45:26Más precisamente, nuestra tumba.
45:32Es enorme.
45:33Suficiente para ambos.
45:36Morirás primero.
45:39No.
45:40No, no.
45:42Primero, morirán ellos.
45:47Esta es la casa de Orham de Mirchi.
45:51Todos sus amigos están ahí.
45:54Los más importantes empresarios.
45:57Su familia.
45:59Policías.
46:00Están ahí por el funeral del señor Orham.
46:03Pero no saben que ese funeral es también el de ellos.
46:13Llegaste justo para verlo.
46:16¡Disfrútalo!
46:17No.
46:31Cuando viniste a la oficina pensé...
46:34No.
46:36Vino a hacerme la vida imposible.
46:41Pero viniste para salvarme la vida.
46:46Probablemente habría muerto con Melissa si no fuera por ti.
46:50Para que te haga la vida imposible, debes estar vivo.
47:01Sí, Serhat.
47:06Somos iguales, Serhat.
47:09¿Sabes?
47:09Eres yo.
47:12Pero sobre tierra.
47:19Únete.
47:21Trabajemos juntos.
47:23Piénsalo.
47:25Deja esto.
47:26¡Vamos!
47:28Juntos.
47:29Juntos.
47:33Unidos.
47:36Saldremos de aquí.
47:38¡Estás bajo tierra!
47:46Es una buena historia.
47:49Un cuento de hadas.
47:51Hace 20 años.
47:53Creó un monstruo.
47:55Con sus propias manos.
47:57Ahora viene a matarlo.
48:00Pero morirá en sus manos.
48:04Serhat.
48:12¡No!
48:13¡Giulia!
48:16Envíale saludos.
48:17¡Giulia!
48:20¡Giulia!
48:22¡Giulia!
48:23¡Giulia!
48:28¡Giulia!
48:30¡Giulia!
48:33¡Giulia!
48:34No!
49:04No!
49:55¿Sabes cuál es la mejor parte de esperarte?
49:59Cada día que no vuelves, sé que hay menos maldad,
50:02más felicidad, menos dolor.
50:08No te rindas, Serhat.
50:11No te rindas.
50:14Tienes mucho más que hacer.
50:17Te esperaré.
50:20No te rindas.
50:33No te rindas.
50:34No te rindas.
50:36No te rindas.
50:41No te rindas.
50:46No te rindas.
50:46No te rindas.
50:46No te rindas.
50:47No te rindas.
50:49No te rindas.
50:51No te rindas.
50:55No te rindas.
52:25Evacué el edificio justo a tiempo.
52:31Serhat, fue mi culpa.
52:36No debería haberte frenado.
52:40No te habrías rendido antes de atrapar a ese hombre.
52:52Es la primera vez que no hablan.
52:57Señor Serhat, nos asustó.
53:03Nos preocupaba mucho que saliera herido.
53:06Se acostumbrará.
53:08¿Está bien?
53:10Muy bien.
53:14Todos estarán felices de que vaya a la fiesta de compromiso.
53:26Señor Basif, hola.
53:28Señora Leila, ¿cómo está?
53:29Hola, hola.
53:30Beril, él es el señor Serhat que mencioné.
53:33Hola, un placer.
53:34Ellos son nuestros hijos.
53:35Que Dios los bendiga.
53:37Me disculpo si Tangud fue duro con usted.
53:40Fue mi culpa porque me he quejado mucho.
53:43Y él se quejó con usted.
53:45Sí, fue un poco duro.
53:47Ahí vienen.
54:01¡Aplausos!
54:38Estamos aquí hoy para celebrar el compromiso entre Sarp y Defne.
54:52Felicitaciones.
55:05Bien, comencemos de nuevo.
55:10¿Quién es Serja Tulbey?
55:40Felicitaciones.
56:10Felicitaciones.
56:39Felicitaciones.
57:10Felicitaciones.
57:21Felicitaciones.
Comments

Recommended