- 12 hours ago
El Distanciado (Serhat) - Episode 4
Category
📺
TVTranscript
00:07No he dicho nada, en serio no he dicho nada, juro que no encontraron la conexión, dije que no lo
00:12sabía, no he dicho ni una sola palabra, hablo en serio, lo juro, soy estúpido, porque iba a ser algo
00:18que me pusiera en peligro, ayúdenme, no hay nadie, ayúdenme por favor.
00:25Ayuda, oficial, tiene un cuchillo, tiene un cuchillo. Ya veo.
00:33Celín lo dijo, Celín me dijo que ese lugar estaba lleno de gente como ella, pensé que estaba a salvo
00:38aquí, pero estoy al final del camino, bravo a todos, lo digo en serio, bravo.
00:48¿Qué está pasando?
00:57Gracias, Metin, ya puedes volver al trabajo.
00:59Gracias, comisario.
01:00¿Cómo? ¿Qué está pasando? ¿Qué está pasando?
01:06Hemos oído lo que queríamos oír, pero al comisario jefe le gustaría hablar cara a cara.
01:19Celín dijo, trabaja duro, trabaja duro para ascender rápido como yo.
01:28Esta pulsera era suya, fue promovida después de seis meses.
01:33No se lo devolvieron, le dijeron que buscara a un novato, le enseñara y le diera la pulsera.
01:41Así es como funciona, una especie de esquema piramidal.
01:45Hay penitencias, su error es mío, el mío es suyo, nos castigan a los dos.
01:53¿Quién?
01:54No conozco a nadie más que a ella.
01:59Me dijo que lo averiguara cuando llegara el momento.
02:03Llegó el momento.
02:05Estoy esperando a mi verdugo.
02:09Comisario jefe Sarp, el jefe Feig lo espera cuando termine.
02:14Entonces, ¿funcionó tu pequeño truco?
02:16Estamos cerca de los hombres que buscamos.
02:19Estupendo.
02:20Das un paso hacia ellos y ellos saltan tres pasos por delante.
02:24La hija del empresario Orhan de Mirchi ha desaparecido.
02:27Ni siquiera sabemos si está viva.
02:29El tipo se volvió loco.
02:33¿A qué?
02:36¿Dónde está el comisario Serhat?
02:40No lo veo desde el mediodía.
02:42Las cosas empeoran, y él no está aquí.
02:46¿La secuestraron en la escuela a plena luz del día?
02:49Y delante de los ojos de sus guardias.
02:52Iremos a ver.
02:55¿Dónde está Firat?
02:56Está afuera.
02:58¿Dónde?
02:59Hay una señora que llegó recién, salió con ella.
03:01¿Qué mujer?
03:02No lo sé.
03:04¿A dónde ha ido?
03:07¿Qué clase de hotel es este?
03:10Ni siquiera hay crema hidratante.
03:12Está bien, lo entiendo.
03:14Estaré abajo entonces.
03:16Buena suerte.
03:19Me muero de hambre.
03:24Pero Pedini Guiri, ¿dónde están mis palitos?
03:28¿Qué clase de servicio es este?
03:31¡Por Dios!
03:32Melissa, somos policías.
03:35Estamos aquí para protegerte.
03:37¿Por qué no pudiste protegerme en casa?
03:39Tampoco me dejas llamar a mi padre.
03:42Es un problema tras otro.
03:44¿No tenías hambre?
04:03Acabas de echar sal.
04:06No fue suficiente.
04:08Yo no uso limón como tú.
04:11Ustedes matan el gusto.
04:13Exprimes limón sobre la carne o el pollo.
04:16¿Por qué lo haces con los peces?
04:23¿Por qué vino a Estambul?
04:30Me designaron.
04:34Estoy seguro que Bacif lo hizo.
04:56¿Qué estás haciendo, comisario?
05:02Lo siento mucho.
05:04Lo molesto a estas horas.
05:06Soy el comisario jefe Sarp.
05:09Soy el superior del comisario Serhat.
05:12Ven conmigo.
05:14Hablemos.
05:29Yo estaba bien con Tancu.
05:32No sabes nada de tecnología.
05:34Si no lo entiendes, no puedes usarlo.
05:35Siempre estás a sus espaldas.
05:37Haz esto, haz lo otro.
05:38¿Cómo podemos hacerlo?
05:39¿Cómo podemos hacerlo?
05:41Bien.
05:42Pensé que estaba bien.
05:44Llamé a Firat y le pregunté dónde estaba.
05:46El comisario Serhat me necesitaba.
05:48¿Para qué?
05:48No puedo decírselo, comisario jefe.
05:51¿Cuándo terminarás?
05:52No lo sé.
05:53El comisario Serhat, sí.
05:55Está con una mujer.
05:56Le pregunté quién era.
05:57No puedo decírselo, comisario jefe.
05:59¿Por qué está contigo?
06:00El comisario Serhat me dijo que no fuera solo comisario jefe.
06:03¿A dónde?
06:05Me dijo que no se lo dijera nadie.
06:07Mira eso.
06:09Soy el jefe de este equipo.
06:12Mientras golpeabas a hombres, otra joven fue secuestrada en Estambul.
06:17No para ni un segundo.
06:19Siempre van por delante de nosotros.
06:21Y todo lo que toca se vuelve inútil, comisario Serhat.
06:26Mantente alejado de mi equipo.
06:28Al menos intentamos hacer algo.
06:31Por fin tenemos algo que vale la pena por primera vez en días.
06:34¿Qué tienes?
06:36¿Ah?
06:36¿Cómo?
06:39Eso.
06:44¿Cómo así?
06:46Esta joven...
06:47Ahora sigue tu camino.
06:49Yo seguiré el mío.
06:51Lleva la casa entonces.
06:53No puedo.
06:55La necesito.
06:56¿Sabes una cosa?
06:58Eres un lunático.
07:00Eres un lunático certificado.
07:02Tú solo contra todos ellos.
07:05¿Es esta realmente tu solución?
07:07Vendrán por esa joven con un ejército de hombres.
07:10Y te enfrentarás a ellos tú solo.
07:13¿Es así?
07:14¿Ese es tu plan?
07:18Así es.
07:27El distanciado.
07:32El distanciado.
08:00Gracias por ver el video.
08:03Gracias por ver el video.
08:33No puedes hacer estas cosas de inmediato.
08:36Enviaré la ubicación a este teléfono.
08:48Está intentando encontrar a la joven sin tratar contigo.
08:51Si no, te buscarían.
08:53No pueden hallarla a menos que alguien de adentro hable.
08:56Si vienen al hotel, entonces hay otro traidor.
09:00No me sorprendería.
09:02Si la atrapan, todo se acabará, Serhat.
09:05Ten cuidado.
09:12Sabes, Musi, tienes el mejor trabajo de todos.
09:16Todo lo que haces es dar y tomar las llaves de vez en cuando.
09:20Luego descansas por la noche.
09:23Estás bien sentado.
09:27Pero si te contara los últimos tres días míos, no te lo quitarías de encima en una semana.
09:36Comisario.
09:37Ella insistió en Sushi.
09:39Lo pedimos para ella.
09:41Pero no está satisfecha.
09:42Ha estado regañando a Gyukche durante horas.
09:46Por favor, dejemos que la secuestren.
09:48La liberarán en unas horas.
09:49Llámala aquí.
09:51¿Llamar a quién?
09:55Disfrutas.
10:01Vaya.
10:02Tú eres la mujer del pimiento picante.
10:05Usted debe respetar la sopa.
10:09¿Comisario?
10:17La sopa está bien.
10:20Pero la joven está sola arriba.
10:24Y estamos en medio de la ciudad.
10:27¿Esconderá a alguien aquí?
10:29No lo sé.
10:30Inteligente.
10:32Nosotros queremos escondernos y ellos quieren secuestrarla.
10:37¿Qué será más difícil en un lugar lleno de gente?
10:42Pero dejarla sola también es un problema para mí.
10:46Por fin tenemos algo en común, ¿no?
10:52No está sola.
10:56Muxin, el recepcionista.
10:58Soldado retirado de la gendarmería especial.
11:00Ha mantenido este hotel seguro durante años.
11:05Una habitación, por favor.
11:08Está lleno.
11:10¡Vamos!
11:11¿Está todo reservado?
11:14Desgraciadamente.
11:24Muxin está preparado.
11:26Interviene cuando se lo necesita.
11:39Ese dog tuyo también la está vigilando.
11:45Las cámaras están conectadas a su computadora.
11:50Está viendo la entrada desde su cama.
11:57Y se van cuando terminen sus sopas.
12:00Su horario aquí ha terminado.
12:03Comisario, si necesita algo...
12:05Hablaré con el superior.
12:06Te enviará si le parece bien.
12:19Comisario, gracias por confiar en mí a pesar de conocerme hoy.
12:23En esta profesión no puedes confiar ni en tu padre.
12:28¿Pasa algo, comisario?
12:32Si alguien viene aquí, uno de ustedes está en un problema.
12:40Vaya, así que esta fue nuestra prueba.
12:43Eso parece.
12:45Oye, ¿por qué no me miras?
12:46¿A qué viene esa actitud?
12:47Suéltame, rompimos, se acabó.
12:48Cállate o te golpeo.
12:50Diles que has terminado y que te vas.
12:52Déjala ahí.
12:52Adelante, date prisa.
12:54Vuelve al trabajo.
12:59¿Quién demonios eres tú?
13:08Si ella dice que se acabó, se acabó.
13:25Si te molesta otra vez, llámalos.
13:28Gracias, señor.
13:30Denle sus números.
13:32Que Dios te bendiga.
13:58Por favor, abre la puerta.
13:59Abre la puerta, Serhat, te lo ruego.
14:03Sé que estás ahí, Serhat.
14:05Ábrela.
14:06No huyas de mí.
14:10Por favor, Serhat.
14:22Ven a casa.
14:27Más tarde.
14:29Siempre dices lo mismo, Serhat.
14:32Vamos.
14:34Nos sentaremos y hablaremos.
14:36Resolveremos lo que sea.
14:40Más tarde.
14:51Más tarde.
14:54Soy yo.
14:55Voy a entrar.
14:56Si estás aquí para llevarme a casa, puedes entrar.
15:14¿Qué pasa?
15:16¿Y preguntas?
15:17Dijiste que serían unas horas, pero pasó un día.
15:20Sin móvil, sin internet.
15:22La televisión solo tiene cinco canales y todos en noticias.
15:26El tiempo no pasa.
15:28Lo harás si duermes.
15:30En esta cama.
15:31Me he tumbado cinco minutos y me duele el cuello.
15:35Mira.
15:35Bien.
15:36¿Quién sabe dónde estaría si no fuera por ti?
15:38Bien.
15:39Gracias por salvarme.
15:40Pero me aburro aquí.
15:42Dices que soy muy importante y me necesitas para esto,
15:45pero esto es demasiado.
15:47¿Te parece tanto?
15:49Haz ya la operación o lo que sea.
15:52Vayamos y acabemos de una vez.
15:54Pero voy a ver desde el auto.
15:56No te preocupes.
15:58Mañana mismo te entregaré a tu madre como una heroína.
16:02No tengo madre.
16:10Mañana me saltaré las clases del bloque de física y matemáticas.
16:13A mí me parece bien.
16:19¿Quieres café?
16:21Solo tienen café turco.
16:25Prepárate.
16:26Te espero abajo.
16:27No, no hay nada que pueda preparar.
16:33No, no hay nada que pueda plantear.
16:37No hay nada que pueda meter al lado.
17:05Así es como secuestraron a su hija.
17:21La envolvieron en una bolsa.
17:25Llevaban a mi hija como un saco de papas pasif.
17:29¿No pueden encontrar ese auto?
17:31Lo hicimos.
17:33Lo encontramos, pero estaba abandonado en un aparcamiento.
17:37Neutralizaron a los que estaban dentro y se llevaron el auto.
17:40Luego se fueron con su propio auto.
17:42¿A dónde? ¿A dónde se han ido?
17:56Esto es todo lo que sabemos.
18:00Quita eso.
18:01No dejan rastros y tampoco dejan testigos.
18:06¿Cómo?
18:07¿Cómo pudo mi hija caer en manos de estos hombres?
18:10Con todos esos guardias a su alrededor.
18:13¿No pueden encontrar ese auto?
18:14Bueno, es posible que no la tengan.
18:18Si te enviaran algunas imágenes de ella, sería suficiente para conseguir lo que quieran.
18:24Escucha.
18:25Si tocan un solo pelo de la cabeza de mi hija, si algo llega a sucederle...
18:31Piénsalo.
18:32Podría haber huido de ellos.
18:34¿Tú no dices siempre que Lisa sabe cuidarse?
18:38Sí, lo hace.
18:40También sabe volver a casa.
18:44No lo sé.
18:45Si no la tienen, ¿dónde está entonces?
18:47¿Dónde?
18:48La están buscando.
18:49Pero no se preocupe.
18:51La encontraremos antes.
18:53Eso espero.
18:55Por tu bien.
19:28Sí, hola.
19:29Señora Leila.
19:30Así es.
19:30Soy Serhat.
19:31Quería pedirle cita para una sesión, si está disponible.
19:35Sí, claro.
19:36Puedo enviarle una dirección para reunirnos.
19:39De acuerdo.
19:40Nos vemos.
19:41Le digo que ahí está bien.
19:43Se queda ahí y gana dinero.
19:46Pero jefe resultó ser un soldado de operaciones especiales de la gendarmería.
19:51Todo el mundo tiene una historia.
19:52Tienes razón.
19:53Eso es verdad.
19:55Pero ya sabes, tu trabajo es el mejor.
19:58Estás conduciendo todo el día.
20:01Pero piénsalo.
20:03No eres realmente un conductor y tienes misiones secretas que desconocemos.
20:09Señor Basif.
20:12¿Recogeremos siempre al comisario Serhat?
20:15Creo que olvidas algo.
20:18No comprendes realmente la importancia de Serhat en todo esto.
20:23Pero mentimos abiertamente a la cara de su padre.
20:26¿Qué le vamos a decir si la joven se le escapa?
20:32Aún no conoces a Serhat.
20:35Dale tiempo.
20:50Jefe, Gioche ha terminado con la búsqueda de micrófonos y cables.
20:55También completó el expediente.
20:57¿Quién es Gioche?
20:58La que mencioné.
21:00La nueva mujer de la división antiterrorista.
21:09Hola, buen día.
21:15Buen día.
21:17Soy Gioche.
21:19Le estábamos esperando.
21:21Por favor, el señor Fay que está adentro.
21:23Gracias, señora Mokshan.
21:27Gioche Karaman.
21:28Estoy aquí para completar los expedientes de los incidentes de los últimos cuatro días
21:32y para apoyar al equipo que sustituye al personal que se ha ido.
21:35Fui nombrada aquí de la oficina antiterrorista por el departamento provincial de policía.
21:42Como puedo ver, la decisión ha llegado a usted, jefe.
21:54Estas son las copias de los expedientes de investigación que me pidieron.
21:57Mi revisión mostró que el edificio está libre de todo tipo de dispositivos de búsqueda y micrófonos.
22:03Así que se determinó que es seguro.
22:06Me pidieron que le informara sobre esto.
22:13Si no tiene ninguna pregunta, me iré, jefe.
22:18¿Por qué no me avisaste?
22:24La última vez que te llamé para decirte que me habían destinado a Estambul,
22:28tu nueva esposa contestó el teléfono.
22:31Estabas en el baño.
22:33Nunca saliste de ese baño.
22:38Tu madre.
22:40Ella responde sus propias llamadas.
22:44Discúlpame.
22:57Señor Serhat.
23:04Me sorprendió que me llamara.
23:06Para ser sincera, también me alegró.
23:08Acababa de pedir comida, pero ni siquiera la esperé y salí.
23:14El cash de este lugar es genial.
23:16Si quiere, puedo pedir algunos.
23:18Estoy a dieta.
23:20¿Pueden servirle solo el caldo?
23:22Ah, puedo tomar un té de hierba si tienen.
23:36Bienvenido.
23:39Bienvenido.
23:41¿Podrías hacérmelo saber?
23:45No tengo prisa.
23:52Vivían con suegro.
23:54Dime cómo has estado.
23:57Ha llamado, Serhat.
23:59¿Qué pasa?
24:01Está a cinco meses de jubilarse.
24:03Quería que viniera.
24:05Dice estar muy cansado.
24:07Dijiste que se había cansado.
24:09Y él dijo que aceptaba.
24:12Es así.
24:15Unos arrevistas vinieron a visitarnos anoche.
24:18Se puso furioso.
24:20Soy tu superior.
24:22Sígueme.
24:23Ven aquí.
24:24Siéntate, Serhat.
24:25Levántate, Serhat.
24:27¿Quién es ese hombre?
24:29Debe ser el comisario jefe, Sarp.
24:31Comisario jefe.
24:33A mi hijo le dispararon tantas veces como el número de galones que tiene.
24:37¿Qué mil?
24:37Serhat nació como policía.
24:41No se convirtió en policía después como ellos.
24:45Los que hablan con sus filas se callarán para su servicio.
24:50Todo el mundo debería conocer su sitio.
24:54Convertiste a ese vago de Faik en jefe de departamento.
24:57Y lo que hizo fue llenar el lugar de niños.
25:00Y no dije nada.
25:02Pero no dejaré que ocurra.
25:05No dejaré que corderos se coman a los leones.
25:10¿Qué?
25:11¿Qué?
25:17¿Qué?
25:22Nadie aceptará tu dinero aquí, mi querido consuegro.
25:25¿Qué pasa?
25:56Sí, fue un poco duro.
26:03Concientización. El primer paso de la curación. Ya sabe lo que dicen. Incluso los viajes más largos empiezan con un
26:11paso.
26:15Pues bien, emprendí un viaje.
26:18Es obvio que ha tenido tiempo de pensar en algunas cosas desde la última vez que hablamos.
26:23Lo hice.
26:26Estupendo. El siguiente paso es derramar lo que ha amontonado.
26:33Tanto como puedo decir.
26:40Para grabar. Facilita la presentación de informes en la computadora más tarde.
26:47¿Entonces?
26:50¿También grabó todo lo que hablamos en su casa?
26:53Sí, está todo grabado. Ahora, ¿continuamos desde donde estábamos ayer?
27:04¿Estaba casado entonces?
27:07Por tres meses.
27:10¿Se reflejó en la casa?
27:13Lo oculté.
27:16¿Fue difícil. Estaban en la misma casa.
27:22No me quedé en casa.
27:24Me instalé en una habitación de hotel.
27:28A veces pensamos que huir es lo correcto en lugar de afrontarlo, pero...
27:38Este hotel...
27:39Todo el mundo en esta vida necesita un lugar al que huir.
27:44Un lugar donde esconder sus secretos.
27:49¿Estamos aquí por casualidad o es otra escapada de algo?
27:59¿Qué escondes esta vez?
28:05Es suficiente por hoy. Tengo que...
28:09Tengo que volver a la oficina.
28:12Bien.
28:17Que tenga un buen día.
28:19Que tenga un buen día.
28:48Uno Aldú.
28:50Uno Aldú.
28:56Soho amor.
28:57Uno Aldú.
29:04Uno.
29:04Uno.
29:06Uno.
29:08Uno.
29:30¿Qué pasa?
29:40No irás esta vez, ¿verdad? Prométemelo.
29:45Ya veremos.
29:47Prométemelo.
29:49Ya veremos.
30:09No.
30:11No, no, no, no.
30:40No, no, no.
30:54Diecinueve.
30:58No.
31:01No.
31:12No.
31:14No.
31:14No.
31:15No.
31:16No.
31:17No.
31:18No.
31:20No.
31:20No.
31:31No.
31:32No.
31:46No.
31:47No.
31:48No.
31:48No.
31:49No.
31:57No.
31:58No.
31:59No.
32:01No.
32:01No.
32:02No.
32:16No.
32:18No.
32:19No.
32:22No.
32:28No.
32:29No.
32:33No.
32:35No.
32:36No.
32:37No.
32:41No.
32:43No.
32:45No.
32:48No.
32:50No.
32:52No.
32:53No.
32:54No.
32:55No.
32:57No.
33:09No.
33:11No.
33:14No.
33:27No.
33:30No.
33:33No.
33:34No.
33:40No.
33:42No.
33:44No.
33:52No.
33:57No.
33:59No.
34:01No.
34:02No.
34:05No.
34:07No.
34:08tus hombres. Entonces dices que es la única manera, cara a cara. Muy bien, a las 20 horas te enviaré
34:17la ubicación.
34:28La organización que detectamos tiene dos niveles. Creemos que tienen un sistema de castas. Los que
34:36figuran, a continuación, están identificados con letras minúsculas. Suelen utilizar joyas
34:43baratas. Los de arriba se identifican con letras grandes y suelen utilizar joyas más caras. ¿Cómo
34:48se te pasó este detalle con Sami y Halit? La similitud de la carta. El día que Sami fue asesinado,
34:54su hermano había tomado prestada su moto, jefe. Hoy ha pasado por la oficina y ha entregado el
34:59llavero. El permiso para abrir el caso de Halit en el banco también se aprobó hoy. Conseguimos el
35:05gemelo allí. Es una estructura jerárquica. Es decir, una relación superior subordinado está presente.
35:11Pero por lo que nos dijo Neyad, solo un hombre está en la cima. ¿El resultado? Estamos construyendo
35:17las conexiones. Nos movemos hacia arriba, así. ¿Hacia arriba? Hacia arriba, dices.
35:36Pues veamos ahora cómo puedes hacerlo. Tenemos información importante para definir al enemigo al
35:42que nos enfrentamos. ¿Qué es lo que están definiendo? ¿Cómo? Encontraron una letra. ¿Qué
35:48vas a hacer? ¿Detener a la gente en la calle y registrarla en busca de joyas? ¿Eh? Enmitirás una
35:53orden de arresto. ¿Si encuentras una letra E en ellos? Cuando mañana ejecuten a esas pobres jóvenes
35:58delante de todo el maldito mundo, será cuando nos extirpen a todos. Shark, sube conmigo.
36:13El jefe Faique está demasiado tenso hoy. La gente tiene vida privada, Firat. Puede que
36:20esté disgustado por un asunto familiar. Controla tu equipo. No dejes que corran detrás
36:37del comisario Serhat. Le di la advertencia, jefe. Díselo también a la joven nueva. También
36:42debe tener cuidado. Sí, claro. Bien, ¿qué le dijiste? ¿A quién? A su padre. ¿De quién?
36:53El padre del comisario Serhat. Ve y discúlpate cuando termines aquí. Dile que respetas al comisario
37:02Serhat. Dile que te beneficias de su experiencia. Le humillaste delante de su padre. Y fue y se
37:10lo contó a Basif. Jefe, yo... ¿Sabes quién es ese hombre? La gente temblaba como una hoja
37:20en los años 70 cuando oía el nombre de Emil Ulubey. Ya estoy tratando con un Ulubey. No
37:26me vengas con la segunda. No sé si soy el jefe aquí o el director de una escuela primaria.
37:33Los padres vienen y se quejan de sus hijos.
37:47¿Cómo estaban esos dos ayer? Bueno, estaban bien. Ellos regaron juntos la tumba.
37:55¿Ellos pudieron hablar? Bueno, Nassim lo intentó. De hecho, le tendió el agua ofreciéndose
38:03a regarla juntos. Y Serhat no la rechazó. La regaron juntos y estuvo bien. Necesitan
38:10más tiempo, papá. Lo hacen.
38:13Han pasado 40 años, Gorset. El tiempo está llegando a su fin. Llámalos a los dos mañana
38:21para tener una charla juntos, hombre a hombre.
38:25Está bien, papá. Como quieras.
38:27¿Señor Yemil?
38:33Hey, Yavuz.
38:37Dime, ¿de dónde vienes?
38:39Mi tía está enterrada aquí. La estaba visitando.
38:42¿En verdad? Nunca nos habíamos cruzado antes.
38:46No estaba por aquí, señor Yemil.
38:51Gorset. Él es mi yerno.
38:53¿El marido de Almila?
38:54Sí. Mucho gusto. Igualmente.
38:59Yavuz. Es camarada de Serhat. Su compañero de equipo. Su amigo por destino.
39:07Espero que nuestros destinos no sean los mismos.
39:10Oh. Por favor, perdóname. Desde que te encontré aquí no paré de hablar y hablar.
39:16¿Tiene tiempo, señor Yemil?
39:19Gorset. No llegues muy tarde. Volveré a casa con Yavuz.
39:25Claro, papá. Como quieras.
39:29Comisario Serhat.
39:33¿Cómo veo una ubicación?
39:35No se preocupe, comisario Serhat. Le indicaré el lugar desde aquí o desde casa.
39:40Lo haré yo mismo.
39:42Entonces, deme el teléfono. Le enviaré una ubicación desde el mío.
39:48Mira quién está aquí. Me sorprende que estés aquí.
39:54¿Qué es esto?
39:56Bueno, es el esquema de organización.
39:59Felicitaciones. Acabaste con ellos.
40:03Mire, comisario Serhat. La ubicación se mostrará aquí. ¿Ve? Cuando pulse aquí, le dirigirá con las instrucciones y le llevará
40:11hasta allí.
40:12¿A dónde vas?
40:12Al lugar de donde vengo. Con el primer vuelo.
40:17Se terminará esta noche.
40:20Confías demasiado en ti mismo.
40:22Serhat Ulubey.
40:23El héroe solitario.
40:25El hombre que no necesita a nadie.
40:36¿Qué hacemos ahora, comisario jefe?
40:43Lo he molestado, señor Yemir.
40:46Por Dios, no seas ridículo.
40:49Los he criado.
40:51Tengo tanto mérito como tu difunto padre.
40:55Solíamos ir a pescar.
40:57Usted, Serhat y yo.
41:00¿Todavía tiene el barco?
41:01Yo todavía.
41:02Puedo llevar alimento a la mesa gracias a él.
41:11Basif, me dijo que te había contratado.
41:16Te dio la dirección de esa empresa de seguridad.
41:20Fue hace unos dos años.
41:23Dijo que le dio una última oportunidad para que normalizara su vida.
41:29No pude.
41:32No todos somos tan duros como su hijo, señor Yemir.
41:36Después de ver y experimentar todas esas cosas, quiere salir corriendo.
41:42Es el mayor fugitivo.
41:47¿Y el trabajo?
41:49¿Sabes algo?
41:51Abrí un nuevo lugar con lo que me quedaba.
41:53Es bonito.
41:53Si está disponible esta noche, puedo llevarle.
41:57Hablaremos de los viejos tiempos.
42:00Estamos aquí sentados.
42:02Allí nos sentamos.
42:04Le llevaré y te traeré de vuelta.
42:07Podemos llamar y sorprender a Serhat también.
42:09Por favor, no me diga que no.
42:11Lo he encontrado después de todo este tiempo.
42:13No le dejaré ir fácilmente.
42:15¿Qué le pasa?
42:20Acabo de salir.
42:22Estaré allí en media hora.
42:23De acuerdo.
42:40Firat, Kokche, Tankut.
42:47Todos sabían dónde estaba.
42:49Así que no tardarían tanto en venir.
42:54Sarp sabía lo de la joven, pero no lo del hotel.
42:59Me seguiría para averiguarlo.
43:04Nadie me siguió con un auto o me hizo una visita en el hotel.
43:11Entonces, pensé en quién podría ser.
43:15Viniste a mi mente.
43:18Te fuiste.
43:21Y media hora después, el hotel estaba lleno.
43:30Te fuiste.
43:33No, no, no.
44:11Un hotel descuidado por la noche.
44:13La bodega de un local de Kebab descuidado por la noche.
44:16Se lo diré a mi padre.
44:35¿Estás listo, hermano?
44:37Siempre.
44:39Serhat.
44:42Ten cuidado.
44:44Ya no hay vuelta atrás.
44:54No hay vuelta atrás.
45:39¿De qué se trata? ¿Pasa algo?
45:41Esto no estaba aquí anoche.
45:44Obviamente tiene algunos invitados.
45:45Es mejor. Se disculpará y se irá.
45:47El invitado será su excusa.
45:51Mira en qué estamos ocupados.
45:53Quiero decir, no me importa disculparme.
45:56Puedo hacerlo.
45:57Fue demasiado.
45:59Delante de su padre.
46:00Tiene razón.
46:01Pero a pesar de todas sus tonterías, no entiendo cómo sigue por delante de nosotros.
46:16Déjamelo a mí.
46:18Serhat no está en casa.
46:20Si tienes algo que decir, me lo dices a mí.
46:23Estoy aquí para hablar con usted, señor Shemil.
46:25Supongo que me excedí ayer.
46:28Su hijo es realmente valioso, tanto para mí como para mi equipo.
46:32Quiero que lo sepan.
46:34¿Qué han dicho?
46:37Dijeron que yo era un hombre duro y que debías reconciliarte conmigo.
46:41Cada uno debe conocer su sitio.
46:44Mientras cumplían con sus turnos de ocho horas, detrás de sus escritorios, estos, Serhat, Jabuz, hacían guardias de dieciocho horas,
46:55día y noche.
46:57Olvidaron los caminos a sus casas.
46:59La legislación te lo permite.
47:01Te conviertes en jefe.
47:03Pero puede ser el barro de sus zapatos.
47:07Estoy hablando a ti.
47:09Discúlpeme.
47:11Estaba pensando en lo que dijo.
47:13Tienes razón.
47:19Mucho gusto.
47:22Vámonos.
47:23Tengo hambre.
47:45¿Qué hacemos ahora?
47:47¿Qué hacemos ahora?
48:16Mantén las manos alejadas, tanto de la joven como de las armas.
48:28Alí se quedará con ella.
48:30Si tu jefe y yo estamos de acuerdo, Alí dejará a la joven contigo.
48:36Teléfono.
48:57Pero, ¿pero a dónde va?
49:00¿A dónde va?
49:13Su móvil.
49:18El jefe quiere empezar la negociación enseguida.
49:25¿De acuerdo?
49:52¿Será?
49:57¿Cómo estás, hermano?
50:01¿Yavuz?
50:02Sí, soy yo.
50:06¿Qué es esto?
50:07¿Cómo puedes decir eso?
50:09Es el típico serad, señor Yemil.
50:12Estoy acostumbrado.
50:14Me encontré con el señor Yemil en el cementerio.
50:18Le he echado mucho de menos.
50:20No lo dejé ir, hermano.
50:23Estamos en mi local.
50:24Pedí algo de carne para él.
50:26Señor Yemil, si me lo permite, tendré una pequeña charla con él.
50:30Sí, claro. Adelante.
50:39Vaya.
50:40Por fin.
50:41Después de tantos años.
50:43Te ves muy bien.
50:46Esos lugares te hicieron bien.
50:48Estos lugares no fueron buenos para ti.
50:52¿Cómo te engañaron?
50:53¿Engañarme a mí?
50:56Al contrario.
50:58Levantaron el telón ante mis ojos.
51:01La libertad es agradable.
51:02Me he convertido en mi propio jefe.
51:05Benditos sean todos.
51:07Me aceptan como soy aquí.
51:10Te lo dije.
51:12Ni trabajamos con la policía, ni tenemos problemas con ella.
51:16Intento mantenerte alejado de ella.
51:19Pero...
51:19Basif quiere que te involucres en esta sucia pelea también.
51:23Quiere que le limpie sus sucias manos.
51:26Bien.
51:27Su gente puede morir.
51:29Nuestra gente puede morir.
51:30Pero los civiles inocentes...
51:33¿Lo ves?
51:35¿Qué culpa tiene el señor Yanir?
51:37Deja ir a mi padre enseguida.
51:39El momento en el que dejas ir a la joven.
51:42Cortemos por lo sano y acabemos con esto, hermano.
51:45No me llames hermano.
51:48Deja que mi padre se vaya.
51:50Y no vuelvas a cruzarte en mi camino.
51:52Las reglas de la guerra son un poco diferentes aquí, Serhat.
51:56Allí se lucha cuerpo a cuerpo.
51:58Pero aquí, todo vale.
52:01Ahora, toma tú la decisión.
52:04Tu padre por la joven.
52:06Para que llames a tu hombre y le digas que te entregue a la joven, tienes...
52:12Exactamente dos minutos.
52:14¿Dos minutos?
52:16Entonces perderás la oportunidad de salvar a uno de los dos.
52:20Lo diré otra vez.
52:21La decisión es tuya, hermano.
52:34Disfrútalo.
52:36Muchas gracias.
52:54Gracias.
52:56Gracias.
53:03Gracias.
53:05Gracias.
53:16Gracias.
53:18Gracias.
53:26Gracias.
53:28Gracias.
53:37Gracias.
53:41Gracias.
53:45Gracias.
53:47Gracias.
53:56Gracias.
54:05Gracias.
54:17Gracias.
54:31Gracias.
54:45Gracias.
54:48Gracias.
54:50Gracias.
55:01Gracias.
55:10Gracias.
55:15Gracias.
55:17Gracias.
55:18Gracias.
55:19Gracias.
55:19Gracias.
55:20Gracias.
55:20Gracias.
55:20Gracias.
55:20Gracias.
55:21Gracias.
55:21Gracias.
55:21Gracias.
55:21Gracias.
55:22Gracias.
55:22Gracias.
55:22Gracias.
55:23Gracias.
55:23Gracias.
55:23Gracias.
55:23Gracias.
55:24Gracias.
55:24Gracias.
55:24Gracias.
55:24Gracias.
55:25Gracias.
55:25Gracias.
55:25Gracias.
55:26Gracias.
55:26Gracias.
55:26Gracias.
55:27Gracias.
55:27Gracias.
55:27Gracias.
55:27Gracias.
55:27Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:28Gracias.
55:29Gracias.
55:29Gracias.
55:29Gracias.
55:29Gracias.
55:29Gracias.
55:29Gracias.
55:29Gracias.
55:29Gracias.
55:29Gracias.
55:29Gracias.
55:29Gracias.
55:29Gracias.
55:29Gracias.
Comments