- 12 hours ago
El Distanciado (Serhat) - Episode 5
Category
📺
TVTranscript
00:18Cuando crezcas, tu hermano te enseñará a quitarlo
00:22y más tarde te enseñará a pescar.
00:36Espera aquí.
00:37Jamie, no te vayas.
01:17¿Qué estás haciendo aquí?
01:22¿Qué estás haciendo aquí?
01:27Aún no es tu hora.
01:31¡Serkat!
01:35¿Cuándo parará esto, Yemil?
01:40Vamos, entra. Hace frío aquí afuera.
01:43Vámonos.
01:48El distanciado.
02:06Cálmate, Serhat.
02:08Tu vida no hará daño a nadie más que a ti.
02:14Se te acabó el tiempo.
02:17Vamos, no molestes más al señor Yemil.
02:21Hagamos un trato apropiado, como dos hombres.
02:24Si le haces daño, no sabrás dónde esconderte.
02:27Mi lugar ya está fijado, Serhat.
02:30Te estoy esperando.
02:32Podemos hablar de lo que podemos conseguir juntos.
02:36No te valoran.
02:38A ese hombre, Snob, lo hicieron tu jefe.
02:41Si quieres a la joven, libera a mi padre.
02:44Eso no sucederá así.
02:47Parece que olvidaste lo que Basif te enseñó.
02:52Tema de clase, rehenes.
02:53Primera lección.
02:55Los rehenes son cartas de triunfo.
02:57Si te entrego esta carta, nadie podrá enfrentarse a ti.
03:01Caerían muertos como moscas.
03:03El señor Yemil es mi garantía.
03:07Hasta el último momento, será mi rehén.
03:12Ahora...
03:14Llamarás al hombre de Basif, Ali.
03:18Le darás la joven a mis hombres.
03:21Después de que mis hombres se la lleven y...
03:25desaparezcan, tú y tu padre volverán a casa.
03:28Cuando lo dejes y vuelvas, mis hombres te llevarán a tu auto.
03:34Me gustaría esperar y echar un vistazo a tu cara.
03:38Pero no tengo un deseo de muerte.
03:41Es la única opción, Serhat.
03:44Comisario jefe, ¿estás seguro?
03:47Mire.
03:48Puede que esté confundido a causa de la oscuridad.
03:51Es solo un pequeño gemelo.
03:54Estoy seguro.
03:55Bastante seguro.
03:59Vaya.
04:01¿El padre del comisario Serhat está con ellos?
04:05Si no, ¿por qué está con esos hombres?
04:07No puedo dejarlo ir, señor Yemil.
04:35Pasaron muchos años sin vernos.
04:37Estamos vivos después de todo.
04:40Podemos vernos alguna vez, ¿sí?
04:42Espere.
04:43¿Aún hay sitio para el postre?
04:53Él no lo dejará ir.
04:56Lo tomó como rehén.
05:00Estoy seguro de que estaba hablando con Serhat.
05:03Pobre señor Yemil.
05:04Está en el lugar equivocado en el momento equivocado.
05:09Tenemos que sacarlo de aquí.
05:14¿Cómo lo hacemos?
05:16Si vamos allí, no se rendirán fácilmente cuando digamos que somos la policía.
05:22¿Debemos esperar a los equipos?
05:25Se te acabó el tiempo.
05:27Elige.
05:28Tu padre o la joven.
05:30Comisario jefe Sarp de la sección de seguridad pública.
05:34Se ha presentado una denuncia contra usted.
05:37¿Qué denuncia?
05:38Mi denuncia.
05:39¿Acaso pensó que podría escapar después de insultarme, señor Yemil?
05:43Atentar contra el honor, la dignidad o el prestigio de una persona juramentada.
05:49¿De qué está hablando?
05:51Oficial, espere un segundo.
05:52Subartículo 3.
05:53Cuando se comete contra un funcionario, la pena no es inferior a un año.
05:57Oficial.
05:58No me haga arrestarlo a usted también.
06:00Déjale hablar, Jabuz.
06:06¿Comisario jefe?
06:08Veo que el departamento de policía debe estar muy mal en estos días.
06:12En lugar de perseguir a ladrones y asesinos, persiguen a los débiles, acusándolos de hacer la vista gorda.
06:21Debe estar muy ofendido, siguiéndome a mí.
06:24Por supuesto que sí.
06:26¿Creía que podía salirse con la suya con su desvergüenza?
06:33Por favor, señor Yemil.
06:35Escupí en el suelo.
06:37Porque no vale ni eso.
06:40Escribe eso también.
06:41Lo haré.
06:41Muévase.
06:42No se preocupe.
06:43Muévete.
06:44Lo que estuvo mal fue darte ese poder.
06:47Vámonos.
06:49Tengo algunas cosas.
06:50¿Qué les diré a todos?
06:52Juro que le dijo cosas terribles al comisario jefe.
06:54Yo también estuve ahí.
06:56En serio.
06:57Intenté calmar las cosas porque era viejo.
06:59Pero no.
07:00No funcionó.
07:01Es tan testarudo que no lo olvida.
07:04Tiene razón.
07:06Aquí están.
07:16Siento haberle causado problemas.
07:18Por supuesto que no.
07:20Este es su deber.
07:22Buenas noches.
07:23Buenas noches.
07:30Prepárate para moverte.
07:32Vaciaremos el restaurante.
07:39Ya lo has visto bastante.
07:41Llámalo.
07:41Le dirás que entregue a la joven.
08:16No.
08:41No.
08:46No.
08:49No.
08:51No.
08:52No.
09:04No.
09:30Todo el mundo está bien.
09:31Todo está bien.
09:36¿Dónde está la joven?
09:38¿Dónde se supone que debe estar?
09:40Como siempre.
09:46Pedí un vehículo patrulla.
09:49Es por protección.
09:50No es necesario.
09:51Esa es mi decisión, comisario.
09:54Hoy será un día largo y agotador para todos.
09:57El señor Yemil no debería estar solo.
10:01Tenemos que ponernos en marcha.
10:03Ve después de terminar tu té.
10:05Debemos encontrar a las otras jóvenes.
10:07Vamos a tener mucho tiempo para el té, señor Yemil.
10:09Vamos a tener mucho tiempo para el té.
10:09Vamos a tener mucho tiempo para el té.
10:13Vamos a tener mucho tiempo para el té.
10:36Querida. Papá.
10:38Querida, bienvenida a casa. Bienvenida.
11:26Bienvenida a casa.
11:36Voy a pedirle un teléfono para que lo examine.
11:53Entra, te enfermarás.
12:12¿Mamá?
12:22¿Mamá?
12:34¿Sarp? ¿Hijo?
12:35Sí, soy yo, mamá. Soy yo.
12:39Bienvenido.
12:41¿Has comido?
12:42Lo hice, mamá. Sí, últimamente estoy ocupado con el trabajo. Me iré enseguida.
12:48Quería verte antes de irme.
12:50Bien pensado. Mi valiente hijo. Si no, me preocuparía.
12:56Ser comisario jefe no es algo fácil, pero no pasa nada. Lo superarás. Siempre lo has hecho.
13:06¿Qué es eso, Zanilla?
13:07Es la medicina que siempre tomas, señora Mosé.
13:15Te hará bien, mamá. Tómalo por mi bien.
13:20Quiero decir, yo...
13:22No uso ningún medicamento, pero por ti lo haré. Toma.
13:40¿Cómo está mi nuera?
13:41Siempre pregunta por ella. Aún no están casados, señora Mosé.
13:47En realidad tienes razón.
13:51¿Cuándo... cuándo es la boda?
13:53Pronto, mamá. Será pronto. Será muy pronto.
13:57¡Qué alivio!
14:00De todos modos, ¿tienes hambre? ¿Has comido?
14:06Las noticias mientras no estaba.
14:08Jabut Senjar.
14:10Uno de los primeros graduados de operaciones especiales.
14:13Jubilado anticipadamente. No hay más información sobre él.
14:20También...
14:22Han desaparecido. El restaurante está vacío.
14:29Pueden hacer lo que quieran.
14:32Encontraremos algún rastro.
14:35Lo haremos de alguna manera.
14:42Las operaciones especiales de la policía formaron hombres muy especiales, Serhat.
14:47Así es.
14:50Como tú mismo.
14:52Primero te dimos entrenamiento.
14:54Luego te soltamos hacia el enemigo.
14:58Tanto en el interior como en el exterior.
15:02Nos hiciste sentir orgullosos.
15:05Te jugaste la vida.
15:07Fuiste el mejor de todos.
15:09Muchos de ellos se jubilaron a los 40 o 50 años.
15:14Algunos se hicieron veteranos.
15:15A una edad más temprana.
15:19Para nosotros, no es sencillo dejar a alguien atrás, Serhat.
15:25Como sabes, tenemos una asociación.
15:29También queríamos crear una empresa.
15:35Reunimos lo mejor de lo mejor.
15:38Y enviamos un mensaje claro a los empresarios.
15:41Los que han protegido a la nación cuidarán de ustedes a partir de ahora.
15:47Una vez.
15:50Asigné a Jabuz como presidente de la compañía.
15:56Si no fuera por sus malos hábitos, sería el segundo mejor después de ti.
16:02Lo perdió todo en aquellos tiempos.
16:05Su trabajo, su dinero, su familia.
16:11Entonces, me di cuenta de que nadie puede cambiar.
16:14Todavía estaba en ese mundo.
16:16Todavía con esa gente.
16:21Una vez trajo a dos hombres.
16:24Quería emplearlos.
16:26Le dije que esto era solo para los oficiales de operaciones especiales retirados.
16:30Quería irse.
16:32Me despedí de él.
16:34Luego desapareció.
16:36Ni siquiera me importó.
16:39Pero no pensé que tocaría fondo de esta forma.
16:44Dado que sus dos amigos solicitaron trabajo, es posible que tengas información sobre ellos.
16:51Preguntémosle a Ali.
16:56Es un buen hombre.
16:58Tengo 150 empleados, Serhat.
17:00Muchos son de operaciones especiales.
17:03Muchos son de operaciones especiales.
17:04Ese es quien me protege.
17:06Entiende esto.
17:10Quién sabe.
17:11Quizá cambies de opinión y te unas a nosotros.
17:23Y...
17:24¿Qué les cuentas a tus amigas sobre nosotros, Serrin?
17:27¿Qué les dices?
17:29Nada, Serhat.
17:31¿Qué es esto?
17:35Lo entienden, Serhat.
17:37Lo entienden mirándolo.
17:40Estoy preocupada por ti.
17:42Por nosotros.
17:43Pero no estás aquí, Serhat.
17:46Puedo estar de servicio en cualquier momento.
17:49Ya lo sabías.
17:51No estás aquí en ningún caso.
17:54Mira...
17:55Podemos ir juntos.
17:57Si cometo errores...
18:01No te estoy diciendo que estés equivocado.
18:03No me malinterpretes, Serhat.
18:05Pero tú lo dijiste.
18:08No, Serhat.
18:10¿Qué dijiste entonces?
18:23Comprobará la base de datos por la mañana.
18:25Ahora está en ello.
18:27Quién sabe.
18:28Quizá haya alguien que los conozca.
18:36¿Conseguiste descansar bien?
18:38Lo hice, papá.
18:40¿Nurjan?
18:41Sí, señorita Melissa.
18:43¿Puedes traerme un espresso doble, por favor?
18:46Hoy no puedo ir al colegio.
18:48Puedo deshacerme de esta suciedad solo en un par de días.
18:50Supongo que puedes escribirme una nota.
18:54¿Quieres que hablemos de eso?
18:57Papá, no me hagas hablar de eso.
19:04Primero me llevaron a una asquerosa habitación de hotel.
19:07No había teléfono ni internet.
19:09¿Cómo podía vivir sin internet?
19:11Qué pena.
19:12Y luego me llevaron a un sótano en un lugar cualquiera.
19:16Era horrible.
19:17Era muy asqueroso.
19:22Los hombres que te secuestraron...
19:26no te tocaron, ¿verdad?
19:30Papá, no pudieron secuestrarme de todos modos.
19:32Quiero decir, lo hicieron.
19:34Lo hizo la policía.
19:36Entonces la policía volvió a llevarme con ellos.
19:39Todo era totalmente ridículo.
19:42Cuéntamelo desde el principio, por favor.
19:46Continúa.
19:48Bien, perdóname por haberte llamado tan temprano,
19:51pero no puedo estar tranquilo.
19:53Quiero preguntarte y aperiguarlo.
19:55Se trata del comisario Serhat.
19:57¿Hay algún problema?
19:58No.
19:59Si no tuviera problemas, no tendríamos ninguna conexión.
20:02Pero es nuestro deber integrar a todos los empleados en la sociedad
20:07a dejar que hagan las paces.
20:10Escuche.
20:11Conozco a este hombre desde hace 30 años.
20:13Y le conozco desde hace casi 10 años.
20:16Quiero decir que siento que algo está mal.
20:20Lo digo para encontrar una solución.
20:22Quiero decir entre nosotros dos.
20:27Bueno...
20:29Ya sabes.
20:32Rompió la cerradura y entró a toda prisa en el despacho.
20:37Abrió la puerta y subió al auto.
20:39Aparece el azar y me asusta.
20:41¿Por dónde empieza?
20:42Te aseguro que no es normal.
20:43No puedes prever sus acciones.
20:45Escribe un informe.
20:46Es lo mejor.
20:47Siempre ataca a la gente.
20:48Incluso me pegó.
20:49Quiero decir...
20:50Fue solo una pequeña pelea.
20:53A eso me refiero.
20:54Un informe debería bastar.
20:55Es la mejor opción.
20:57Ah...
20:57Supongo que entonces no quieres que Serhat esté aquí.
21:01No, no, no pienses así.
21:02Estoy preocupado por mi equipo.
21:04Estoy preocupado por mis empleados.
21:06Por ti.
21:06Irrumpió en tu despacho.
21:07Y en tu auto.
21:08Esto es demasiado.
21:09¿Cómo podría...?
21:12Tiene la extraña teoría de que soy una espía.
21:16Aquí tienes.
21:16También es paranoico.
21:18No pierdas el tiempo.
21:19Redacta un informe.
21:21No podemos saber qué trama.
21:22El agente puede acusarte de no haberles avisado de antemano.
21:25Y puede que tengas que cargar con la culpa.
21:31Disculpame.
21:33Es importante.
21:34Tengo que tomarlo.
21:34Claro, adelante.
21:35Sí, señor Orhan.
21:43No tienen registros en la empresa.
21:45Ni siquiera lo solicitaron cuando fueron rechazados.
21:49Uno murmuraba algo en la puerta.
21:52Creo que se llamaba Semi o algo así.
21:54Era boxeador.
21:56Solía venir aquí para los torneos.
22:00Es turco-alemán de segunda generación.
22:02Quiere dirigir un negocio con su hermano y volver aquí para siempre.
22:06Espera un segundo.
22:09Ahí que está llamando.
22:10Ya cuelgo.
22:34Ya cuelgo.
22:35Pronto estaré allí.
22:37Nos vemos.
22:49Bien, ¿qué tenemos sobre el restaurante?
22:52Es un restaurante de comida local.
22:53Bienvenido, comisario Salhat.
22:57¿De qué se trata?
22:59Es una reunión del equipo.
23:01Solo estamos haciendo una tormenta de ideas.
23:04Las ideas ya estaban aquí.
23:06Ahora llegó la tormenta.
23:10No me venga con eso, comisario.
23:12Vamos.
23:13No soy yo quien levanta el infierno allá donde va.
23:17Siempre seguimos limpiando su desorden.
23:20¿Y si no hubiera visto ese gemelo?
23:23¿Y si ni siquiera hubiera estado allí?
23:26¿Cómo habríamos salvado al señor Yemil?
23:29Habría hallado una forma.
23:31Lo habrías hecho, ¿cierto?
23:32Porque no necesitas a nadie, ¿verdad?
23:39Sí, ¿dónde estábamos?
23:41Ese lugar, el restaurante.
23:44Lo dirige un hombre llamado Yabach Algin.
23:46Tankut revisó todos los registros.
23:49Tiene 58 propiedades en Estambul.
23:51Y uno de ellos es, adivinan qué.
23:55Casino de Khalid Tashi, ¿sí?
23:58No podemos emitir una orden de registro y enviar equipos a cada lugar.
24:02Lo único que tenemos ahora son los registros sobre él.
24:08Estamos atascados una vez más.
24:11¿Yabach tiene hermanos o familia?
24:15Tiene una hermana y un hermano.
24:17¿Y su hermano se llama Semih?
24:20Sí.
24:25Tancut, ¿puedes hacer una búsqueda sobre Semih Chalgin?
24:28Semih Chalgin.
24:33Sí, no hay delitos. Tiene permiso de circulación.
24:36Localízalo por el número de matrícula.
24:38¿Cuál?
24:39Tiene 68.
24:41Dirige una galería de autos.
24:43Debe estar examinándolos para intercambiarlos.
24:46Registra las propiedades de su hermano. Quizá haya una galería.
24:52Hay tres.
24:54Debe estar usando uno de los autos él mismo.
24:58Una multa.
24:59Una multa.
25:01Un auto en una galería no será multado, ¿verdad?
25:04La tengo. Estoy en ello.
25:10¿Lo ves?
25:11Veo qué.
25:13La importancia del trabajo en equipo.
25:16Tenemos muchas pistas a partir de un nombre.
25:19Dos multas.
25:20Una es por exceso de velocidad.
25:21La otra es una multa de estacionamiento.
25:23Encuentra sus números de matrícula.
25:26Firat.
25:26Tomaremos un auto.
25:28Organiza un equipo para el otro.
25:29Entendido.
25:31Hicieron un buen trabajo.
25:33Gracias a todos.
25:35Espero que todos hayan aprendido una lección de esta reunión.
25:46La terapeuta Leila estaba aquí.
25:48Sí, la vi.
25:49Hablaba con el señor Fike.
25:51Se metió en el auto de un hombre fuera.
25:53Debe ser Timur su prometido.
25:55Es abogado.
25:57Desayunan todas las mañanas.
25:59Se preparan para la boda.
26:00Quedan tres meses.
26:01Buenas noticias.
26:05¿Y...
26:05también sabes dónde desayunan?
26:08Así es.
26:15Dime, eres experta en hacer búsquedas, ¿no?
26:18Así es, comisario.
26:21Todos a trabajar.
26:23Veamos si son tan eficientes como dice el comisario jefe.
26:33Quiero decir, mi hija, durante 24 horas, es un día, es un día entero.
26:40La policía se la llevó y la arrastró a una habitación de hotel o al sótano de un restaurante.
26:48¿Qué es lo que significa todo esto y por qué no estamos enterados de nada?
26:54Me enteré de esto cuando llamó, señor Orhan.
26:59Nosotros pensamos que esto podría ser un medio para encontrar a las otras jóvenes.
27:04¿Un medio?
27:05¿Qué significa?
27:07¿Que usaste a mi hija como carnada?
27:11Ya no significas nada, Basif. Sé que había alguien. ¿Quién era?
27:15Sergato Lubey.
27:16Sí.
27:17Está recién nombrado a pesar de mis objeciones.
27:20Investigen inmediatamente y despidan a ese hombre.
27:24O causaré estragos.
27:26Me aseguraré de que todo el mundo se entere de esto.
27:29No se preocupe. Haremos lo que podamos, señor.
27:34En cuanto a ti, Basif, se te acaba el tiempo.
27:38Si no puedes encontrar a las jóvenes para mañana, correrás gran peligro.
27:42Y no será por mí.
27:44¿De acuerdo?
27:52Te lo dije.
27:54Dije que este hombre causaría problemas, pero no me escuchaste.
27:58Hallamos al hombre que secuestró a las jóvenes.
28:00¿A quién?
28:01Se trata de Yabuz.
28:04¿Yabuz Sancho?
28:06¿El que conocemos?
28:08Sí.
28:09Es el líder.
28:13¿Piensas alguna vez dónde te equivocaste, señor Basif?
28:16Mira a los hombres que entrenaste.
28:18Yabuz, Serhat...
28:20¿Y a ti?
28:24Faik, ¿qué es lo que pasa?
28:25Parece estar celebrando que todo vaya a cuesta abajo.
28:36¿Quién es así?
28:38¿Qué pasa?
28:39¿Qué pasa?
28:40¿Qué pasa?
28:40¿Qué pasa?
28:42¿Qué pasa?
28:49¿Qué pasa?
28:57Eso no está pasando.
28:59una semana. Escucha, esta es una conferencia crucial, Timur. La gente se muere por una
29:05invitación, pero yo misma daré un discurso. Iremos tres días y volveremos a Francia
29:12si quieres. O puedes esperarme allí. Luna de miel a solas. Es como el título de una
29:22película. Es una comedia romántica, pero acaba en tragedia.
29:25Oh, para. ¿Qué estás mirando? No, no es nada. ¿A qué te refieres? Creo que alguien
29:36nos está vigilando. ¿Quién? Espera, no mires, quizás me equivoque.
29:44No puede ser real. ¿Cómo? ¿Le conoces? Incluso aquí. ¿Te hizo esto antes? Bien, Timur,
29:53no le hagas caso. ¿Quién es? ¿Quién es este hombre, Leila? Uno de mis clientes.
30:00¿Te está molestando? Bien, Timur, dejémoslo. Hablaré con él. Timur, por favor. Espera
30:07un segundo, relájate. Voy a hablar con él. Se lo voy a advertir como tu abogado. De
30:12acuerdo, bien, lo haré. También voy yo. Timur, no quiero que te involucres. Esto, esto...
30:18¿Un pervertido? No es nada de eso. Ya vuelvo.
30:27¿Qué hace aquí? ¿Me está siguiendo? Claro. ¿Con qué razón? Creo que tal vez ayer no me
30:36expliqué bien. Alguien de dentro está filtrando información. Eres la principal sospechosa.
30:42Yo. Hola, soy Timur. Timur. Soy el prometido de Leila. Debería ir a la oficina ahora. Paguemos y
30:53vámonos. Timur, ¿puedes tomarme abrigo, por favor? Timur, el abrigo, por favor. Lo que tú digas.
31:09Lo que ha estado haciendo, sus palabras, sus acciones, esta es la gota que colmó el
31:14vaso. Tal vez el jefe fake tenga razón.
31:21Te dije que no te involucraras.
31:25Le hice saber que estoy aquí.
31:26Bien, Timur, vámonos.
31:54Hola.
31:56Bien, de todas formas, ya terminé.
32:16Nos vemos, cariño.
32:17Hasta luego.
32:26No, no, no, no, no, no.
32:57No, no, no, no, no, no, no, no.
33:26¿Qué tal, hermano?
33:27Buenas noticias, comisario jefe.
33:28He cotejado todos los pedidos de comida hechos para los locales de Yebat.
33:32Cada sitio pidió unos dos, pero el que buscas pidió unos 35 pide o la macun.
33:38Gracias, señor Tangut.
33:434-8-5-0, despacho.
33:454-8-5-0, despacho.
33:48Adelante.
33:49Envíe, envíe inmediatamente dos patrullas al siguiente lugar.
34:01Me mandó a llamar.
34:03El comisario Serhat Ullubey.
34:06Será investigado por detener durante un día algo que no debió haber hecho a Melissa de Mirchi, hija del empresario
34:14Orhan de Mirchi, y poner en peligro su vida de forma irresponsable.
34:20¿De qué está hablando?
34:22Como jefe de la seguridad pública estoy haciendo cumplir esta investigación.
34:26Cállalo o seré yo quien lo haga.
34:28Está suspendido hasta que termine todo.
34:30Puedes enviar una petición de objeción al departamento de policía.
34:33Dijo que limpiaría lo que dejara.
34:35Serhat, cálmate un poco.
34:38Los cuatro días siguientes a su nombramiento, en nuestra sección, ha abusado de su cargo en diversos incidentes e hizo
34:48un uso desmedido de la fuerza en el proceso.
34:52Ya que tiene un informe que lo declara no apto para ser policía.
34:57¿Informe?
34:57Yo lo escribí.
34:59La inestabilidad mental, la paranoia, las tendencias violentas, así como los intentos de acosar y amenazar a la terapeuta, la
35:09sunar, se hacen evidentes en sus declaraciones escritas y verbales.
35:16¿Cree que puede librarse así de mí?
35:18Increíble. Sigue adelante.
35:20Llama a Gokche.
35:22¿Gokche?
35:23Gokche, la chica nueva. Llámala.
35:26Ni siquiera es relevante.
35:28Hazlo, o la arrastraré hasta aquí del brazo.
35:31No hagas nada.
35:34Ojan, vea por Gokche.
35:36De acuerdo, señor.
35:40Ha sido como una pesadilla para el equipo desde que llegaste.
35:44Amedrentas a todo con tus amenazas y tu opresión.
35:47Tancud es un pelé de todos modos.
35:49Ya sabes cómo es Firat. Estaba la chica nueva y también la incorporó a tus filas. Estupendo.
35:55Fike, hablas demasiado.
35:57Y tú te hundes cada vez más, Serhat.
35:59Quieren calmarse, por favor.
36:01Por favor, cuiden sus palabras.
36:03A los dos.
36:05Estoy equivocada, señor Basif.
36:08Tienes razón.
36:12¿Sí?
36:14Está aquí.
36:16¿Has salido hoy de la sede?
36:18La investigación es sobre ti y no puedes interrogarla.
36:22Salió de la estación hoy porque yo la envié.
36:26Hace la pregunta y da la respuesta.
36:28Que se calle o lo obligaré yo a que lo haga.
36:30¿Y si no lo hago, qué? ¿Me golpeará?
36:31Ya lo hice antes.
36:32Por favor, ya vamos.
36:34Ni siquiera hables. Es tu turno.
36:36No puede ser. Esto es demasiado.
36:38¿A dónde fuiste?
36:40A la oficina de la señora Leila.
36:42¿Cómo?
36:43¿Cuándo?
36:44Cuando no estabas aquí.
36:45¿Qué significa esto?
36:47¿Jefe?
36:47¿Cómo puedo saberlo?
36:48Diles lo que hallaste.
36:50Un micrófono.
36:52¿Un micrófono? ¿A qué te refieres?
36:53Un dispositivo de escucha.
36:55Puedo traerlo.
36:57Estaba detrás del diploma.
36:59Lo puso para justificar sus calumnias sin sentido.
37:03Y usó a esta mujer para tenderme una trampa así.
37:07Señora Leila.
37:08Me conoces desde hace años, jefe.
37:09Mis palabras contra sus palabras.
37:12Supongo que sabe a quién creer.
37:14La primera lección para ser una espía.
37:16Ganarse la confianza de los superiores.
37:18Si vuelve a usar esa palabra sobre mí...
37:21Señora Leila, ¿quiere calmarse? Por favor.
37:23No puedo permitir este disparate.
37:24Nadie puede acusarme de traición.
37:27Tú, Selim.
37:29¿Quién más está con ustedes?
37:30Míreselo, advierto.
37:32Señor Basif, ¿puede decir algo, por favor?
37:34Por favor, silencio. Es importante.
37:36Lo siento, sí, escucho.
37:41¿Pueda decirme el motivo?
37:45De acuerdo, señor.
37:47De acuerdo.
37:48Bien, haré lo que sea necesario.
37:52Jefe, tiene que ver esto.
38:00No hay necesidad de ocultarlo.
38:03Todo el mundo sabe quiénes somos.
38:07Anoche nos acercamos demasiado a la policía.
38:11Creen que pueden tratarnos como criminales.
38:14En realidad, somos mensajeros de la paz.
38:18Mediadores de buena voluntad que intentamos resolver sin causar problemas a la gente.
38:25Sencillamente, no queremos que se derrame sangre y los jóvenes se enfaden.
38:32Queremos que se reúnan con sus familias lo antes posible.
38:37Así pues, tenemos una oportunidad para ustedes, queridos padres y madres.
38:42Hemos ampliado en 24 horas el plazo para que cumplan nuestras exigencias que expiraba mañana por la tarde.
38:53Sí, jefe.
38:54¿Dónde estás?
38:56Estoy al lado del edificio de Sanger.
38:58Vuelve ahora mismo.
39:00¿Por qué?
39:01Por fin hemos encontrado la dirección.
39:04Podemos salvar a las chicas.
39:05Sus padres ya lo hicieron.
39:07Darán una conferencia de prensa en dos horas y anunciarán su retirada de todas las acciones.
39:12Entonces tendrán a sus hijas.
39:14¿Y ellos?
39:15Lo que importa es su libertad.
39:17Detén la operación hasta que las jóvenes vuelvan con sus familias.
39:21Bien, informen a sus equipos.
39:23Vuelve a la sede.
39:24Tenemos a las jóvenes en nuestras manos.
39:26Esto es una orden.
39:27Haz lo que te digo.
39:29Oye, mira si algo le sucede solo porque intervino la policía.
39:33¿Sabes qué haré?
39:34Te abriré una demanda y te haré investigar por insubordinación y homicidio involuntario.
39:40Ya está.
39:47Tengo que irme.
39:49Quédate aquí y sigue vigilando.
39:51Bien, pero ¿qué pasó?
39:554850 despacho, 4850 despacho.
39:58Se cancela la misión.
39:59Ven a recogerme.
40:01Entendido.
40:04Nos arrastró a una divertida aventura por esas jóvenes secuestradas.
40:08¿Cuántas investigaciones ha habido?
40:1035.
40:13Le daré una oportunidad más por nuestro pasado.
40:17Escribirá una petición y dirá que quiere recuperar su antiguo puesto.
40:22Y haré que le nombren allí.
40:24Entonces olvidaremos esto y seguiremos adelante.
40:28Asegúrate de que esté listo para mañana.
40:31Yo me encargaré del pasaje de avión.
40:34Deme una hoja.
40:37¿Qué pasa?
40:38¿Qué pasa?
40:38¿Qué pasa?
40:43Puedes rellenar el resto.
40:50Mis mejores deseos para todos.
40:52¿Defne?
40:53Dile al equipo que detuvimos la operación.
40:56Dile al comisario jefe Sarp que el comisario Serhat será nombrado.
40:59Estará feliz.
41:00Está de licencia hasta el fin de semana.
41:02De acuerdo, jefe.
41:05Quédate aquí.
41:09Le sugiero que elija los modelos adecuados, señorita.
41:16¿Es difícil de conseguir?
41:18Cierra la puerta.
41:24De todos los lugares, ¿por qué querías que te nombraran aquí?
41:27Por ejemplo, ¿por qué no pediste la oficina de homicidios?
41:31Me asusta la sangre.
41:33No intentes mentirme.
41:35¿Cómo?
41:36Es genético.
41:42Lamento tu pérdida.
41:44Acabas de perder a tu mejor policía.
41:48Discúlpame.
41:58Nos vemos, comisario.
42:03Serhat, hermano.
42:05Hola.
42:06Yo solo pasaba por aquí.
42:09Quería pasar y felicitarlo por tu nuevo trabajo.
42:14Llegaste tarde.
42:18Serhat.
42:19Serhat, hermano.
42:22¿Pasa algo?
42:25No.
42:26¿Estás bien, verdad?
42:29Sí, gracias.
42:32Serhat, hermano.
42:33Iba a decirte...
42:34Si estás disponible esta noche,
42:38tú, Nassim y yo salgamos a cenar.
42:42Solo hombres.
42:43Los tres.
42:44Será una distracción.
42:45Dile a mi padre.
42:48No estaré aquí esta noche.
42:51Llevaré tus saludos a Shirnak.
42:59Esta es mi derrota.
43:01He sido derrotado por primera vez en seis años.
43:06No puedes formar parte de un equipo cuando se nos adelanta.
43:09No podría explicárselo.
43:11En vez de dar explicaciones, deberías haberme alcanzado.
43:14¿Cuántas veces fueron?
43:16Yo no trabajo armando disturbios allá donde voy como tú.
43:20Tomo precauciones.
43:21Soy más cuidadoso.
43:23Puede que parezca un poco más lento, pero...
43:25Sin duda alcanzo mi objetivo.
43:28Nosotros también lo hicimos.
43:30Nosotros también lo hicimos.
43:30Al llegar había edificios destruidos y puestos de avanzada quemados.
43:35Dejas de dar el tiempo por sentado cuando pierdes a alguien.
43:40Algunas personas aprenden partiendo a alguien un día.
43:43Y otras aprenden partiendo a alguien todos los días.
43:47No soy el hombre al que puedes informar sobre la hora, comisario Serhat.
43:55Los hombres te llevarán al aeropuerto.
43:57No es necesario.
43:58Iré yo solo.
44:04Cuídate.
44:09Serhat.
44:12Hermano.
44:14No te vayas.
44:17¿Extrañas tu ciudad natal?
44:19Ciudad natal.
44:22Ya estoy en mi ciudad natal.
44:24Quiero...
44:25Decir aquí, allí, no importa.
44:31Yo me ocuparé de allá.
44:33Ocúpate de aquí.
44:54¿Te encuentras bien?
44:56Yo sí.
44:58Al menos no hay nadie que arruine mis planes cuando tengo uno.
45:11¿Estás ocupada esta noche?
45:14Yo sí.
45:43Gracias por ver el video.
46:05Gracias por ver el video.
46:19Gracias.
46:51Gracias.
47:22Gracias.
47:44Gracias.
47:46Gracias.
47:49Gracias.
47:50¿Ustedes podrían llevarse bien?
47:52Gracias.
47:54Gracias.
48:25Gracias.
48:27Estaré esperando afuera.
48:33Gracias.
48:35Gracias.
48:35Gracias.
48:45Gracias.
48:50Gracias.
48:52Gracias.
49:08Gracias.
49:09Gracias.
49:11Gracias.
49:12Gracias.
49:42Gracias.
49:43Gracias.
49:45Gracias.
49:47Gracias.
49:47Gracias.
49:48Gracias.
49:49Gracias.
49:51Gracias.
49:55Gracias.
49:57Gracias.
49:57Gracias.
49:58Gracias.
49:59Gracias.
50:01Gracias.
50:02Gracias.
50:05Gracias.
50:14Gracias.
50:27Gracias.
50:34Gracias.
51:00Gracias.
51:11Gracias.
51:21Gracias.
51:52Gracias.
52:20Gracias.
52:34Gracias.
52:52Gracias.
Comments