- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:10Shhh!
00:00:14Shhh!
00:00:18Shhh!
00:00:20Shhh!
00:00:20Shhh!
00:00:25Shhh!
00:00:32Shhh!
00:00:34Now you are coming to the Užica,
00:00:39close to the white face.
00:00:47Now you are coming to the Užica.
00:00:53Close to the Užica,
00:00:58close to the Užica,
00:01:02close to the Užica,
00:01:03close to the Užica.
00:01:06Close to the Užica,
00:01:37Oh
00:02:24Oh
00:02:36Oh
00:02:58Oh
00:02:59Oh
00:02:59Oh
00:03:00Oh
00:03:00Oh
00:03:05Oh
00:03:06Oh
00:03:26Oh
00:03:26Oh
00:03:27Oh
00:03:28Oh
00:03:38Slavu ti ljubim, gledam te malo prvi. Ko da nisi moja sestra?
00:03:45Druga užička Četa. Druga užička ovde!
00:03:47Ta manjka treba da se igra pokret.
00:03:50Zlatarska, Čačanska, Kraljevačka, odmah da izađu. Zbor oko kamiona, pred ulazom.
00:03:55Slovinska četa Ivana Cankarja, zbor, pokret!
00:04:04Na levu!
00:04:06Naprijed!
00:04:18Ajde, zdravo!
00:04:22Uvijek me strah da se neće živ vratiti.
00:04:24Ko? Savo?
00:04:30Ne boj se čisto.
00:04:32Ma on mi je jedini živo drodbi nos.
00:04:34Jelena, ajde ti igram.
00:04:38Zumaj mi ja.
00:04:40Ajde, ne boj se!
00:04:51Čekaj, čekaj.
00:04:59Ti se večeras proslavi na prirodi.
00:05:01Da nećeš da pređeš u kuzurnjaki.
00:05:04Ja sam za bolničarh izučila.
00:05:06Šta ja znam?
00:05:08Gledam kako se onaj jocar mu nikad motao oko tebe.
00:05:13Šta znam, motaj te zavar boli.
00:05:15Ja sam ti rekla da ne znam da idem?
00:05:17Samo polako.
00:05:21Uvijek!
00:05:24Nego...
00:05:24Pazi da ne čuješ živko onaj tvoj džvegija.
00:05:28Živko?
00:05:28Si ti lud.
00:05:30To je hteo teča da muda za njega.
00:05:32Bojao si za neku kuću što nam ostala od oca.
00:05:35Eno mu je sad.
00:05:36Ja se više tamo ne vraćam.
00:05:38Ja sad znam šta ću.
00:05:40Šta?
00:05:42Ja ću sa svojom četom pa ku donat' u dijan.
00:06:12Zaki je sad znači uzemnu pomoć u dobru i u zlu.
00:06:16as an editor.
00:06:18Sajedničku odgovornosti obavezu da se borite za slobodu svog naroda.
00:06:22Drugarice Nado,
00:06:24uzimaš li za bračnog druga člana glavnog štaba za Srbiju,
00:06:28druga Boro?
00:06:29Sad ti kažeš da.
00:06:32Druže Boro,
00:06:33uzimaš li za bračnog druga zamenika političkog komesara Čete,
00:06:37trugaricu Nado?
00:06:39Sad on kaže da.
00:06:41Eto vidiš,
00:06:43sve traje manje od 10 minuta.
00:06:50What do you mean when I see that I have three days before I see that I have three days?
00:06:52It's gone like Rakova. I'm going to do that.
00:06:57Don't worry. I'm not going to do that procedure.
00:07:00I'm going to do that procedure. I'm going to do that procedure.
00:07:32Can I go ahead? I'm sorry. I can't.
00:07:36Just to tell the killer.
00:07:37No.
00:07:52Why didn't you put the Inglesa in the meeting?
00:07:55I don't know.
00:07:57We've been looking for it.
00:07:59Let's see how it is.
00:08:02Captain, I really don't know.
00:08:04We're going to go ahead and your commander and your commander.
00:08:08It won't do anything when you're still fighting the fight.
00:08:12We've freed so many cities.
00:08:14We've got a whole free state.
00:08:16I know.
00:08:18And I see that you are personally, worthy and willing to serve this state.
00:08:21And you are the king, captain.
00:08:22Where are you?
00:08:23Officer of our famous army.
00:08:26So you're not prepared, captain?
00:08:27I'm prepared.
00:08:28We'll see.
00:08:30But if you don't do anything to save our famous army,
00:08:35I'm sure.
00:08:38Mr. Major.
00:08:43What's up?
00:08:45He died?
00:08:45He was grown up with beefati.
00:08:59The king walked out of his mouth.
00:09:02No c Stephan.
00:09:02He waseli.
00:09:03He killed him.
00:09:04Any one of people killed him.
00:09:05With cigarettes in the geometry.
00:09:06They talk to us as a council.
00:09:09Mišo, I don't understand.
00:09:11That's what the child was born.
00:09:13You don't understand?
00:09:14You don't understand later when you understand.
00:09:42You don't understand.
00:09:46You don't understand.
00:09:47You don't understand.
00:09:47You don't understand.
00:09:48You don't understand.
00:09:48You don't understand.
00:09:48You need some reorganization.
00:09:50You prepare, new weapons.
00:09:52The drug Tito explained how today is needed to be a partnership
00:09:55between the party and the chat-like units.
00:09:57He said that the team wanted to be the same.
00:09:59They know that the strong forces would be more effective.
00:10:02We can see that the Germans and the Nazis concentrate great strength around us.
00:10:06They prepare for a strong offensive against the free territory.
00:10:10Our proposal has 12 points.
00:10:12The joint operational command, the joint authority,
00:10:15the joint division of the plen, the principles of the front and fight.
00:10:19We are against the strong mobilization.
00:10:22We are almost everything.
00:10:24As he is not ready yet, he doesn't have time to consult his own government
00:10:28and ask the king.
00:10:30He takes the top of the pile of the plen,
00:10:33and requires a piece of оружие that is made our factory.
00:10:35What?
00:10:37We are going to do the оружие?
00:10:39Yes.
00:10:40And the other Tito has promised him.
00:10:59Let's go.
00:11:31Znate, gospodine kapetane, kod nas se kaže, prevezli smo ga žednog preko vode.
00:11:38Ostalom, uđite da vam referišem.
00:11:53Zdaj, ovako ima naše puške?
00:11:58Ti, njih pretreba sve do jednog...
00:12:02Do you want to protect yourself?
00:12:04No.
00:12:06If you want to get rid of that Radovan,
00:12:07then he will be loved.
00:12:08And another one.
00:12:09And all the other...
00:12:13You see, you're not Radovan.
00:12:30To British General Headquarters,
00:12:33Balkan Section, Special Operations Executive,
00:12:37Middle East, Cairo.
00:12:39I met Tito two days after my arrival in Užice,
00:12:42and we had a lengthy talk together.
00:12:44Here are my conclusions.
00:12:47First, Tito's capacity for political leadership
00:12:50should not be underestimated.
00:12:53Second, a tremendous advantage of the partisans
00:12:56is that they have an organised arrear
00:12:58as well as a stable front.
00:13:00The people have rallied to Tito's call
00:13:03for an all-out struggle against the enemy.
00:13:05And although Tito isn't saying so publicly,
00:13:08a desire for social and political changes
00:13:10is very much in the air.
00:13:12Third, a meeting between Mikhailovich and Tito
00:13:16produced no satisfactory results.
00:13:18By a skilful manoeuvre, Tito avoided recognising Colonel Mikhailovich
00:13:23as commander-in-chief of the entire resistance movement,
00:13:27as suggested by the Allies,
00:13:29and instead offered a division of arms.
00:13:31Fourth, Tito and his men are constantly in action,
00:13:35and my talks with Mikhailovich are aimed in the first place
00:13:39at persuading him to engage his forces
00:13:41and take political initiative in the field
00:13:44as soon and as effectively as possible,
00:13:46in harmony with our joint endeavours
00:13:48to safeguard the interests of the monarchy.
00:13:50I am awaiting further instructions.
00:13:53then he can secure the victims.
00:13:54And if this needs to be the same Entonces,
00:14:07the ZBC people are not equally in contact,
00:14:08the people who are smugged,
00:14:10they never made the decisions.
00:14:12For the years,
00:14:13the men are more secure.
00:14:14The other people who are the ones
00:14:16who are the ones who are the ones who are the ones
00:14:16who are the ones who are the ones who are the ones.
00:14:20All right
00:14:34Good brother
00:14:36You have to be a good
00:14:37Now?
00:14:40How do you work?
00:14:42You're not a good guy, I don't need people
00:14:46You're an a good guy, if you want to be a good guy
00:14:58You need to find the other one.
00:15:02Ah, new blouse.
00:15:06I'm ready for parade, my commander.
00:15:09What do you do, Savo?
00:15:11You have to.
00:15:24I'm ready for parade, my commander.
00:15:26I'm ready for parade, my commander.
00:17:20Ovo oružje vam šalju na osnovu sporozuma s Titom.
00:17:23Da.
00:17:33Hajdete, Barac.
00:17:35Prijavljeni smo kod komandanta.
00:17:37Šta kaže gospodin komandant o mome planu?
00:17:39Komandant kao i svi mi gleda na tu crvenu republiku kao ranu na zdravom telu.
00:17:44Jeste li vi sigurni uspeh vaše operacije?
00:17:46Gospodine Simiću, za osvajanje i čišnje cele teritorije nemamo snaga.
00:17:50Ali smatram da ta jedan grad možemo uzeti.
00:17:52Podržite me kod komandanta.
00:17:53Razume se.
00:17:54Moramo ih udariti u glavu.
00:17:56Drugčije ne ide.
00:17:57I još nešto, gospodine Simiću.
00:17:59Odmah po osvajanju Užica.
00:18:01Mi moramo ceo naš potencijal okrenuti protiv Nemaca.
00:18:04To će ići teže, Barac.
00:18:07Međutim, sve je mogućno ako vaš napad na Užica uspe.
00:18:10Da.
00:18:11Slušajte, vi udržavate vezu s našim pristalicama Užicu.
00:18:14Da.
00:18:14Ako ja krenem, vi se potrudite da nam pomognu.
00:18:17Pa naravno.
00:18:17Imamo mi svoje ljude u partizanskom odboru.
00:18:20Hajdemo.
00:18:21Gospodin Pukovnik neščeka.
00:18:27Ko je protiv?
00:18:31Pet glasova protiv.
00:18:33Prema tome, ovaj Narodno-oslobodilački odbor usvaja predložene mere većinom od 23 prema pet glasova.
00:18:41Pod 1.
00:18:43Radnicima i nameštenicima u fabrikama i ustanovama koji rade za front,
00:18:48određuje se povećanje plate s obzirom na skupoću.
00:18:52Sredstva za ovo povećanje obezbeđuju se redukcijom plata viših kategorija činovnika.
00:18:59Pod 2.
00:19:00Uvodi se moratorium za sve dugove preuzete pod nepovoljnim i zelenaškim uslovima.
00:19:07To je sve za današnju sedicu.
00:19:11Samo trenuta, gospodom.
00:19:13Teo bih nešto važno da vam saopštim kao član ovog odbora.
00:19:17Gde nađe sad? Zavrošili smo.
00:19:19Nikad nije kazno.
00:19:20Gospodovi drugovi, u ime zemljoradničke stranke, u ime partija radikala i demokratske partije,
00:19:27javljujem sledeće.
00:19:28Ovo je nešto muti.
00:19:29Mi smo obmanuti.
00:19:33Drago mi je da ovoj sedici prisut svoje drug boro, član glavnog štaba za Srbiju.
00:19:37Čovjek koji je mene lično, kao i gospodovi iz drugih partija, nagovorio da uđemo u ovu nečasnu rabotu.
00:19:43Šta kažete?
00:19:45Njemu je nečasno ovo što mi radimo.
00:19:47Niko te ne tera da sediš ovdje ako ti je briga o sirotinji nečasna.
00:19:50Nije reč o sirotinji.
00:19:52O principu je reč.
00:19:55Prilikom pregovora drug boro je jasno i decidirano izjavio.
00:19:59Prvenstveni cilj borbe jeste isterivanje okupatora i zemlje.
00:20:02Pa dobro ti je izjavio.
00:20:03Pitanje ustavnog poredka i društvenog uređenja postavlja se za kraj rata.
00:20:08Po tim uslovima pristali smo na pregovore.
00:20:11Međutim, gospodo, štakodnevna praksa, zaključno sa danas, usvojenim merama, pokazuje nešto sa svim drugom.
00:20:17Drugu bori, kao i onima koji kreiraju njegovu politiku.
00:20:21Izgleda da je važnije rušenje institucija i tradicija jednog demokratskog društva
00:20:26nego isterivanje okupatora.
00:20:39Slušam ja vas već 20 godina, gospodine.
00:20:43A na vašu provokaciju odgovaram precizno i jasno.
00:20:47Isterivanje okupatora naš je prvenstveni cilj.
00:20:50Samo da bi to postigli, da bi se ljudi borili i ginuli za slobodu,
00:20:53mi smo morali da im kažemo šta ih čeka u slobodi.
00:20:56Za te vaše institucije i tradicije, za to vaše demokratsko društvo u kome su milijoni ljudi živeli u bedi,
00:21:02oni neće više da se bore.
00:21:04Zato mi to društvo rušimo i nastavit ćemo to.
00:21:08Što se mene tiče, ceo sam svoj život posvetio tome.
00:21:11Hvala na iskrenosti.
00:21:14U tom slučaju, gospodom, ne ostaje mi ništa drugo nego do ime svoje i svojih istomišljenika
00:21:20podnesem odstavku.
00:21:22Prihvata se. Napustite sednicu.
00:21:24Pa li borao?
00:21:25Neka izađu.
00:21:27Odmah.
00:21:29Napolje.
00:21:30Nek' idu s milim Bogom.
00:21:33Napolje.
00:21:34Lakše ću da dišem bez njih.
00:21:36Hoj!
00:21:37Drugovi njihova ostavka nije slučajna.
00:21:40Dve hiljade četnika približava se Užicu.
00:21:43Ovo je bila njihova peta kolona ovde.
00:21:46Drugovi odbornici, puške u ruke, pa na front.
00:22:16Drugovi odbornici.
00:22:22Let's go.
00:22:22Let's go.
00:22:53Let's go.
00:22:55Let's go.
00:22:55Let's go.
00:23:09Let's go.
00:23:22Let's go.
00:23:32Let's go.
00:23:35Let's go.
00:23:36Let's go.
00:23:37Let's go.
00:23:41Let's go.
00:23:46Let's go.
00:23:47Let's go.
00:23:49Let's go.
00:23:50Let's go.
00:23:54Let's go.
00:23:57Let's go.
00:24:03Let's go.
00:24:05Let's go.
00:24:06Let's go.
00:24:08Let's go.
00:24:11Let's go.
00:24:13Let's go.
00:24:22Let's go.
00:24:33Let's go.
00:24:44Let's go.
00:24:47Let's go.
00:24:48Let's go.
00:24:49Let's go.
00:25:00Let's go.
00:25:14Let's go.
00:25:15Let's go.
00:25:15Let's go.
00:25:18Let's go.
00:25:19Let's go.
00:25:44Let's go.
00:25:45Let's go.
00:25:47Let's go.
00:25:48Let's go.
00:25:50Let's go.
00:25:51Let's go.
00:25:52Let's go.
00:25:53Let's go.
00:25:54Let's go.
00:25:55Let's go.
00:25:57Let's go.
00:26:18Ok.
00:26:31G-slavkoči, moj po reci bombe ovde kao po tesgi!
00:26:35G-viš ti te, l-u matri?
00:26:41G-vi ti, leva ti!
00:26:42Kaba sta poslami!
00:26:49Let's go!
00:27:35Let's go!
00:27:36Assistant, let's go!
00:27:38Radova me!
00:27:58THE END
00:28:00¡NAPREED!
00:28:01RADNICKI BATALION!
00:28:03JULIISH!
00:28:06NAPREED!
00:28:27Nafle!
00:28:29Yuris!
00:28:39Nafle!
00:28:42Yuris!
00:28:44Yuris!
00:28:45Yuris!
00:28:47Yuris!
00:28:48Yuris!
00:28:54Putzai! Putzai, drugarice!
00:28:56Ne umem!
00:28:57Cako ne umes putzati?
00:28:58Putzai!
00:29:18Yuris!
00:29:19Yuris!
00:29:20Yuris!
00:29:28Yuris!
00:29:31Yuris!
00:29:33Yuris!
00:29:33Vuka, prenesi vatru na onaj put! Ne da im da beže!
00:29:35Razumem!
00:29:40Pali!
00:30:00Yuris!
00:30:01Stojte! Dobežite, Kunkovice!
00:30:04Na krok, Majkovan Prostačku!
00:30:09Osta!
00:30:10Beži!
00:30:11Beži!
00:30:12Pobiš će nas sve!
00:30:13Beži!
00:30:22Odmah srećajte naše!
00:30:28Druže Tito, potpuno smo razvili šetnike na trešnici.
00:30:31Zarobili smo veći broj oficira i žandara.
00:30:33Zaplenili smo dosta oružja.
00:30:35Pored ostalog i one naše puste koje smo im neki dan poslali.
00:30:38I usput.
00:30:40I ovde narod je ogorčen na četnike što su nas napali.
00:30:43Ja se javljam iz požege.
00:30:45Iz četničke komande koju smo malo čas zauzeli.
00:30:49Iz njihove arhive vidi se da su napad na užice pripremali u sastavu opšteg napada na nas.
00:30:56Kopija jednog pisma, upućenog kapetanu Hatsanu koju smo ovde našli,
00:31:00pokazuje da četnici svesno i planski idu u građanski rat.
00:31:03Jer se s našom politikom nikako ne mogu pomiriti.
00:31:06Počinju upravo ono što i okupator želi.
00:31:08Da se zakrvimo između sebe.
00:31:11Da.
00:31:13Da.
00:31:13Drže komandante.
00:31:17Da, čujem.
00:31:19Gde?
00:31:20Od Valjeva.
00:31:23Da.
00:31:24I Loznice.
00:31:26Vidim, vidim.
00:31:29Da.
00:31:30U redu.
00:31:31Dobro.
00:31:33U redu.
00:31:34Dobro.
00:31:36Razumem.
00:31:46Druže komandante, sve čete su spremne.
00:31:48Prhovni komandant javlja da su Nemci probili naš front,
00:31:52kod Valjeva i Loznice.
00:31:56Pa šta ćemo sa četnicima?
00:31:58Drug Tito je primio parlamentare od Mihajlovića.
00:32:00Pukovnik moli za milost, moli da obustavimo gonjenje i obnovimo pregovore.
00:32:05Drugovi četiri nemačke divizije guraju na slobodnu teritoriju.
00:32:09Moramo se pregrupisati i zaustaviti prodor.
00:32:12Pozovite sve komandire.
00:32:18Kud metuše baš ovaj moj kazan ovdje ga pogodi granatom?
00:32:23Saš li mala onu šivu ranku?
00:32:28Hajde drugoj da zapalim.
00:32:32Hajde.
00:32:34Jovice.
00:32:35Hajde ti.
00:32:36Ne puši.
00:32:38Moraj zapali, ajde.
00:32:41Zapalite drugovi, zvrlo.
00:32:44Jovice, slušaj.
00:32:47Uzmi pušku.
00:32:49Dođo.
00:32:54Tu uzmi zagovnic.
00:32:55Tu te neće pogoditi, razumiš?
00:33:11Pah!
00:33:13Pah!
00:33:15Pah!
00:33:39Hey!
00:33:50The other one is with the other one.
00:33:56No, I don't want to.
00:33:58The other one is the only one.
00:33:59What the hell is he saying?
00:34:00No, he won't get hurt.
00:34:38Luka, Luka, Luka, zaš se sada ostavlja bojno polje, kapitan?
00:34:49Eto, potrefi i mene. Žao mi što vas postavljam.
00:34:58Sad ću se ja brinuti o tebe. Nije ništa strašno.
00:35:06Nada. Da.
00:35:10Poljubi me.
00:35:17Poljubi me.
00:35:20Poljubi me.
00:35:20Poljubi me.
00:35:22Poljubi me.
00:35:27Poljubi me.
00:35:48Poljubi me.
00:35:50Poljubi me.
00:35:52Poljubi me.
00:35:52Poljubi mi.
00:35:52Molu upra repeated launched.
00:35:57Milu par menej homi počas.
00:36:04Pljubi me.
00:36:05Sljubi jou marina.
00:36:05Sljubina čas.
00:36:06Poljubiki mori.
00:36:06Tko je boljo, ko je postavlja kolo.
00:36:09Tko kaj sve.
00:36:12leader, Rajan Mihailovic.
00:36:44Bitte.
00:36:59Sind Sie müde?
00:37:00Bitte, es sind nun morgen.
00:37:02Ich probiere es an 9 Stunden im Sattel.
00:37:05Herr Oberst sagt,
00:37:06dass er 9 Stunden im Sattel verbracht hat.
00:37:09Gut, dass Sie gekommen sind, Herr Oberst.
00:37:10Bei uns gibt es ein Sprichwort, das heißt
00:37:13Bei Feuer und Flut werden Nachbarn wieder gut.
00:37:16Kaže, kod njih ima jedna poslovica koja glasi
00:37:18Kada se voda i vatra pojave,
00:37:20susedske svađe prestaju.
00:37:23Ja sam se sjetio jedne poslovice,
00:37:24ali ona glasi, Sile Boga ne moli.
00:37:27Požar o kome govorite,
00:37:29možda ćemo zajedno moći da gasimo.
00:37:31Ja sam tu.
00:37:32Wir haben auch ein Sprichwort.
00:37:34Macht bitte Gott nicht.
00:37:36Zigarette?
00:37:39Voila.
00:37:55Oberst Mihailovic, Oberst Helm.
00:37:58Niemals platz.
00:38:25Niemals platz.
00:38:28Da ne izlaze i ne vidi šta radite.
00:38:30A ja sam vama poslao svog sina.
00:38:32Izdajni ti.
00:38:33Izdajni ti.
00:38:34Tui.
00:38:35Lažete ovaj narod.
00:38:36Sama vas bilo.
00:38:37Izdajni ti.
00:38:38Izdajni ti.
00:38:45Izdajni ti.
00:38:46Tata!
00:38:47Tata!
00:38:47Gosti te ga!
00:38:49Tata!
00:38:50Tata!
00:38:50Reži.
00:38:59Napari sve ova.
00:39:01Razume.
00:39:01Oh, my God.
00:39:50Oh, my God.
00:39:51Oh, my God.
00:39:52Oh, my God.
00:40:27Oh, my God.
00:40:30Oh, my God.
00:40:31Oh, my God.
00:40:31Oh, my God.
00:40:32Oh, my God.
00:40:32Oh, my God.
00:40:34Oh, my God.
00:40:34Oh, my God.
00:40:34Oh, my God.
00:40:35Oh, my God.
00:40:35Oh, my God.
00:40:35Oh, my God.
00:41:02Oh, my God.
00:41:05Oh, my God.
00:41:48Oh, my God.
00:42:12Oh, my God.
00:42:40Oh, my God.
00:42:45Oh, my God.
00:43:30Oh, my God.
00:44:09Oh, my God.
00:44:12Oh, my God.
00:44:52Oh, my God.
00:45:27Oh, my God.
00:45:39Oh, my God.
00:46:25Oh, my God.
00:46:39Oh, my God.
00:47:09Oh, my God.
00:48:04Oh, my God.
00:48:07Oh, my God.
00:48:52Oh, my God.
00:48:56Oh, my God.
00:49:37Oh, my God.
00:50:04Oh, my God.
00:50:28Oh, my God.
00:50:29Oh, my God.
00:50:29Oh, my God.
00:51:02Oh, my God.
00:51:06Oh, my God.
00:51:36Oh, my God.
00:51:46Oh, my God.
00:51:49Oh, my God.
00:52:35Oh, my God.
00:52:49Oh, my God.
00:53:11Oh, my God.
00:53:14Oh, my God.
00:53:44Oh, my God.
00:54:17Oh, my God.
00:54:51Oh, my God.
00:54:53Oh, my God.
00:54:54Oh, my God.
00:54:54Oh, my God.
00:54:55Oh, my God.
00:55:00Oh, my God.
00:55:00Oh, my God.
00:55:01Oh, my God.
00:55:01Oh, my God.
00:55:33Oh, my God.
00:55:35Oh, my God.
00:55:39Oh, my God.
00:55:45Oh, my God.
00:55:54Oh, my God.
00:55:56Oh, my God.
00:56:26Oh, my God.
00:56:29Oh, my God.
00:56:41Oh, my God.
00:56:49Oh, my God.
00:56:50Oh, my God.
00:57:36Oh, my God.
00:57:45Oh, my God.
00:57:56Oh, my God.
00:57:58Oh, my God.
00:58:28Oh, my God.
00:58:33Oh, my God.
00:58:35Oh, my God.
00:58:43Oh, my God.
00:58:45Oh, my God.
00:58:45Oh, my God.
00:58:46Oh, my God.
00:58:46Oh, my God.
00:58:52Oh, my God.
00:58:53Oh, my God.
00:59:13Oh, my God.
00:59:43Oh, my God.
01:00:16Oh, my God.
01:00:41Oh, my God.
01:00:51Oh, my God.
01:01:30Oh, my God.
01:01:52Oh, my God.
01:01:53Oh, my God.
01:01:56Oh, my God.
01:02:01Oh, my God.
01:02:26Oh, my God.
01:02:33Oh, my God.
01:02:39Oh, my God.
01:02:39Oh, my God.
01:02:48Oh, my God.
01:02:59Oh, my God.
01:03:25Oh, my God.
01:03:54Oh, my God.
01:04:04Oh, my God.
01:04:35Oh, my God.
01:04:37Oh, my God.
01:04:47Oh, my God.
01:05:16Oh, my God.
01:05:22Oh, my God.
01:05:31Oh, my God.
01:06:01Oh, my God.
01:06:32Oh, my God.
01:06:48Oh, my God.
01:07:17Oh, my God.
01:07:27Oh, my God.
01:08:00Oh, my God.
01:08:28Oh, my God.
01:08:50Oh, my God.
01:09:25Oh, my God.
01:09:57Oh, my God.
01:10:12Oh, my God.
01:11:00Oh, my God.
01:11:02Oh, my God.
01:11:45Oh, my God.
01:12:30Oh, my God.
01:12:32Oh, my God.
Comments