Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago
Arafta - Episode 54

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:58CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:34CastingWords
00:01:38CastingWords
00:01:39CastingWords
00:01:42CastingWords
00:01:49We're here!
00:01:52We're here!
00:01:59I don't know.
00:02:35Do you want me to come here?
00:02:41Do you want me to come here?
00:02:49Do you want me to come here?
00:03:03Do you want me to come here?
00:03:06Do you want me to come here?
00:03:09Oh my God.
00:03:13Oh my God.
00:03:16What happened?
00:03:21Ali Durmuş amca, neredesiniz?
00:03:24Hayırlı bir iş için çıktık Ateş Bey oğlum.
00:03:27Yakın bir dostumuzun oğluna kız isteyeceğiz de söylemeyi unuttuk.
00:03:31Yaşlıdık işte, yarın döneceğiz inşallah.
00:03:35Sakın bir yere kaybolmayın, darılırım bak.
00:03:38Daha doyamadık size.
00:03:41Ama siz evde yokken?
00:03:43Bizim fakirhane size emanet.
00:03:45Bugün evin beyiydi, hanımı da sizsiniz.
00:03:48Hadi kalın sağlıcakla, hadi bakalım.
00:03:51Kapattı.
00:03:54Eee ne yapacağız şimdi?
00:03:57Yani onlar kalın dedi ama...
00:04:00Onlar evde yokken kalmamız doğru olur mu ki?
00:04:03Konağa mı dönsek acaba?
00:04:07Ya bilemedim ben de.
00:04:09Evi de bize emanet etti ama...
00:04:13Hayırlısın.
00:04:16Sahipsiz bırakıp gidersek de ayıp olur.
00:04:22E ne yapacağız şimdi?
00:04:25Oturalım da abi.
00:04:27İyi fikir.
00:04:40Eee şey, fotoğraflar sende değil mi?
00:04:44He ben de.
00:04:45Ayaküstü tam göremedim bir bakayım.
00:05:05Bu ne ya böyle?
00:05:06Çok kötü çıkmışım burada.
00:05:08Hemen bunu yok et.
00:05:15Olmaz.
00:05:19Çok güzelsin.
00:05:22Çok güzelsin.
00:05:29Yani...
00:05:29Gayet iyi çıkmışsın o anlamda söyledim.
00:05:38Bu güzelmiş ama bak.
00:05:41Onu beğendim.
00:05:52Ben de.
00:05:55Ben de.
00:06:01İyi yakalamış fotoğrafçı.
00:06:04İyi yakalamış fotoğrafçı.
00:06:04İyi yakalamış fotoğrafçı.
00:06:28Hadi.
00:06:28Efendim Müzeyyen anne.
00:06:30Alo Ateş.
00:06:31Neredesin oğlum?
00:06:33Konakta göremeyince merak ettim.
00:06:35İyiyiz Müzeyyen anne.
00:06:36Durmuş amcalardayız.
00:06:38Öyle mi?
00:06:39I'll prepare for dinner.
00:06:42We'll prepare for dinner.
00:06:43We'll wait for dinner.
00:06:46Okay.
00:06:48I'll tell you to be a friend.
00:06:49There's a lot of work.
00:06:51I'll do it again.
00:06:52I'll do it again.
00:06:55Bye.
00:07:09Are they going to stay there?
00:07:12What?
00:07:17I'm not going to die.
00:07:23I'm going to go to the end of the day.
00:07:27Tomorrow it will be like a day that nobody will forget.
00:07:31Especially the fire.
00:07:34Let's see if she's going to learn how to be my daughter.
00:07:40We'll see you later.
00:07:53We'll see you later.
00:07:57You'll see you later.
00:07:59You'll see you later.
00:07:59You'll see you later.
00:08:04You'll see you later.
00:08:06You'll see you later.
00:08:08You'll see you later.
00:08:11You'll see you later.
00:08:12You'll see you later.
00:08:23You'll see you later.
00:08:28You'll see you later.
00:08:29You'll see you later.
00:08:29You'll see you later.
00:08:33You'll see you later.
00:08:38You'll see you later.
00:08:39You'll see you later.
00:08:43I am fine.
00:08:44I'm going to work with People's children.
00:08:46I was going to work with him.
00:08:49I was going to go.
00:08:50We are going to go.
00:08:52It was interesting.
00:08:56I thought that was the case of young people once again.
00:09:02I'm too lazy.
00:09:04Okay.
00:09:05I hope you're all in this case.
00:09:09I mean you're a kid.
00:09:11You're a kid.
00:09:12You're a kid.
00:09:13I'm so sorry.
00:09:15I've been a kid.
00:09:16They've got a kid in my life.
00:09:17You're a kid.
00:09:18I'm a kid.
00:09:19I didn't say that.
00:09:20You're a kid in my life.
00:09:34I can't talk.
00:09:34No, no, I don't know anything.
00:09:39Now, I didn't say anything.
00:09:42What did I understand?
00:09:46What did you say to me? I didn't say anything.
00:09:48What happened?
00:09:49Oh, no, my face is my face.
00:09:53You're a woman's job, you're a woman.
00:09:55We have a woman's job, so we don't understand a woman's job.
00:09:58We have a name called The Ladies and the Model of the Day.
00:10:00Okay, okay, okay.
00:10:01You can understand it, you can understand it.
00:10:06You can understand it.
00:10:22We would have to make a salad.
00:10:25Salata mı yapsak acaba?
00:10:28Salata mı?
00:10:30Yemektik o kadar malzeme aldık.
00:10:33Ama...
00:10:34Şey ama ben...
00:10:36...yemek yapmayı bilmiyorum.
00:10:39Ya ben işten kaytarıyorsun sanmıştım.
00:10:42Gerçekten mi?
00:10:44Gerçekten.
00:10:45Ya bir tek hamur işi. O da...
00:10:47...Güllü teyzeden ne öğrendiysem işte.
00:10:50Yani adam dövmeye biliyorsun...
00:10:52...yemek yapmayı bilmiyorsun öyle mi?
00:10:55Başlaştırılacak şeyler mi? Bambaşka şey.
00:10:57Bak anlaşalım.
00:10:59Adam dövmek benim işim.
00:11:00Yemek yapmak senin için.
00:11:02Duydun mu? Hem evin anımı sensin.
00:11:05Yemekleri sen yapacaksın.
00:11:07Allah Allah. Niye ben yapıyormuşum?
00:11:10Öyle bir zorunluluk mu var?
00:11:12Hayat müşterek bir kere.
00:11:14Madem sen biliyorsun yemek yapmayı sen yapacaksın.
00:11:18Ben de işte sana çıraklık yapıyorum bak.
00:11:23Şımarık prenses.
00:11:25Öğrenmek işine gelmiyor değil mi?
00:11:27Gelmiyor tabii.
00:11:28Öğrenirsen benden beklersin bundan sonra.
00:11:32Vallahi beklerim.
00:11:34Hem hadi elini çabuk tut.
00:11:36Açlıktan öleceğim.
00:11:37Ayrıca sana güveniyorum.
00:11:39Çok iyi bir aşçı olacaksın.
00:11:42Deneyelim bakalım.
00:11:44Ama bak baştan anlaşalım.
00:11:46Dalga geçmek yok.
00:11:48Geçmeyeceğim.
00:11:49Tamam.
00:11:50Ne pişireceğiz peki?
00:11:53Kolayla başlayalım.
00:11:59Mercimek çorbası candır.
00:12:01Al bakalım.
00:12:03O zaman sen beni yönlendir.
00:12:05Önce ne yapacağım?
00:12:07Soğanları doğra.
00:12:09Bıçak.
00:12:21Bıçak.
00:12:28Dur dur dur dur.
00:12:31Ne yapıyorsun?
00:12:32E soğanı soyuyorum.
00:12:36Ziyan etmek diyoruz biz buna.
00:12:38Ya soğanı kabuğuyla yarısını çöpe attın.
00:12:40Öyle olmaz bak şöyle yapacaksın.
00:12:57Bak bak şöyle tutup çekeceksin.
00:13:01Gördün mü?
00:13:02Al bakalım.
00:13:03Tamam.
00:13:04Tamam ananımcım ben.
00:13:24Ağlama.
00:13:26Niye böyle oldu anlamadım ki.
00:13:30Çok mu duygulandın?
00:13:32Ya dalga geçmeyecektin.
00:13:35Geçmiyorum.
00:13:37Geçiyorsun ama.
00:13:46Ama dur çok büyük doğuruyorsun bak.
00:13:51Keşke sen de konuşmayı bırakıp bir işin ucundan tutsan.
00:13:54Aşı olan sensin.
00:13:56Elini çabuk tut açlıktan öleceğim.
00:14:00Bak dur dur.
00:14:02Bak nasıl yapacağını göstereceğim şimdi tamam mı?
00:14:07Bak böyle yapacaksın.
00:14:09Sadece bilek hareket edecek.
00:14:12İyi bak.
00:14:27Gördün mü?
00:14:44Ben bir şeyler yapayım.
00:14:47Ne yapayım?
00:14:48Tencereyi çıkar istersen.
00:14:49Tencereyi çıkartayım.
00:14:50Ne yapalım.
00:14:51Veli ne?
00:15:07Ne yapayım?
00:15:08Ne yapayım?
00:15:11Ne yapayım?
00:15:16Ne yapayım?
00:15:20Pefiz ver Aah!
00:15:20Ne yapayım.
00:15:20Ne yapayım?
00:15:21Well, I can't wait for a while.
00:15:22What's going on here?
00:15:27You can't wait for a while.
00:15:30I'm going to leave you there.
00:15:32I'm gonna leave you alone.
00:15:39I'm going to put you in there.
00:15:43You could do that.
00:15:45You would do it.
00:15:47I will put it in a while.
00:15:49You gave me the power to the rose to the rose.
00:15:54What do you think about it?
00:15:56The power to the rose, no one knows it.
00:15:57Yes, an wizards, a woman loves you.
00:16:03I'm glad you're in touch with you.
00:16:05I'm a lawyer, you're a lawyer, you're a man.
00:16:07I'm a man, I'm a woman, you are a warrior, you're a man, you're a man, you're a man.
00:16:16I'm a woman, you're a man, you're a woman, you're a man, you're a man, you're a man.
00:16:18You can eat, eat, eat.
00:16:20You can eat, eat, eat.
00:16:20One thing said, everything is a good thing.
00:16:24It's a good thing.
00:16:26I understand.
00:16:27I understand.
00:16:29Let's go to the next job.
00:16:32Let's go to the next job.
00:16:32Look, now.
00:16:36What is it?
00:16:40What is it?
00:16:42Let's go.
00:16:43What is it?
00:16:49I live.
00:16:55I love it.
00:16:57I love it.
00:17:01Let's go.
00:17:02I like it.
00:17:03Let's go.
00:17:05What is it?
00:17:05Yeah, I know what I'm doing.
00:17:09To me,
00:17:40I'm sorry, I'm sorry.
00:17:42You can't find a place like this.
00:17:45You can't find a place like this.
00:17:49Where are you?
00:17:51Where are you?
00:17:51They're in the house of the house.
00:17:53I'm in the house of the house.
00:17:55What do you do?
00:17:57If I could go to the house, I would go to the place.
00:18:02You're good.
00:18:04You're good.
00:18:05You're not thinking about it.
00:18:06We're going to talk about something.
00:18:09I'm going to go outside.
00:18:10You're just walking around here for me.
00:18:13You've done it.
00:18:14You're not going to listen to me.
00:18:15You have to talk about it.
00:18:20You can't stop this.
00:18:21I will never stop it.
00:18:23If not, I'll stop it.
00:18:23I will kill you, and I'll kill you.
00:18:25You can not relax it.
00:18:27You can't stop it for me.
00:18:32I want my mother and daughter to me.
00:18:33I will kill you, and I will kill you.
00:18:36I will kill you.
00:18:41I can give you some hope in your life.
00:18:44I can give you some hope.
00:18:45I can give you some help, maybe?
00:18:49I give you some peace and peace.
00:18:54You make an akıl for yourself.
00:18:58Okay, now I can give you some thoughts on your mind.
00:19:03You make a plan.
00:19:08Okay?
00:19:09Yes, I can get you!
00:19:11I can get you back to the bus.
00:19:13Maybe, you can get you back to the bus.
00:19:25Let's go back to the bus!
00:20:43Yandın mı? Dur.
00:20:44Bir şey...
00:20:58Pişmiş mi bari? Çorba.
00:21:03Pişmiş.
00:21:05Ama şimdi blender'dan geçirelim onu.
00:21:08Blender mı? Blender nerede acaba?
00:21:11Bir bak belki şu dolapta vardır.
00:21:29Yok blender ne yapacağız şimdi?
00:21:31Sorun değil böyle içeriz.
00:21:34Dur bir dakika. Binnaz ablayı arayıp sorayım en iyisi.
00:21:38O biliyordur nasıl olacağını.
00:21:44Binnaz teyzeciğim.
00:21:46Merhaba ya.
00:21:47Müsaitsen bir şey soracağım sana.
00:21:49Biz şimdi mercimek çorbası yaptık da...
00:21:52Evde blender yok.
00:21:56Nasıl süzüleceğiz çorbayı acaba?
00:21:59Ha...
00:22:00Şeyle mi...
00:22:03Süzgeçten mi geçirelim?
00:22:07Nasıl yani?
00:22:09Çorbayı...
00:22:10Tel süzgeçten mi geçireceğim?
00:22:13Tamam sen öyle diyorsan öyledir.
00:22:16Sağ ol Binnaz teyzeciğim.
00:22:19Ne diyor?
00:22:22Evsizgeçten geçirin diyor.
00:22:24Anlamadım ki.
00:22:28Eskiden öyle yapılırdı.
00:22:32Sen çok biliyorsun sanki.
00:22:35Biliyorum.
00:22:37E madem biliyordun ben aramadan niye söylemiyorsun?
00:22:39E araştırmacı ruhun ortaya çıksın birazcık.
00:22:42Her şeyi ben söylersem olmaz ki.
00:22:47Süzelim madem gel.
00:22:53Bir tane daha tencere verir misin?
00:22:57Şu altta olabilir.
00:23:00Dur.
00:23:01Öyle bir şey olur mu?
00:23:03Olur.
00:23:04Getir.
00:23:24Alıyor mu şu an?
00:23:25Bu böyle mi?
00:23:26Hı hı.
00:23:27Alıyor.
00:23:29İyi var.
00:23:40Yandı mı?
00:23:42Tamam abartma bir şey yok.
00:23:44Getir.
00:23:44İtiraz etme dur.
00:24:02Tamam geçti geç dur.
00:24:04Dur bakayım bir.
00:24:21İyiyim ben iyiyim.
00:24:23Bir şey yok.
00:24:25Eee?
00:24:26Eee.
00:24:27Hadi bakalım tadına.
00:24:39Çok güzel olmuş.
00:24:43Getir bak.
00:24:50Binnaz abla şey dedi.
00:24:52Tereyağını eritip üzerine dökün dedi süzdükten sonra.
00:24:56Onu da yaptık mı tamamdır.
00:24:58Tamam.
00:25:04Hadi oyalanmayalım ama hadi.
00:25:06Hadi.
00:25:28Mercan'ın da sesi iyi geleydi maşallah.
00:25:33Allah evlatlarımızı esirgesin.
00:25:43Sen'in tabi şimdi başında kavak yerleri yeseyi.
00:25:48Hep onu görmek isteyorsan.
00:25:52O yanında olduğunda
00:25:53hiçbir dert tasa kalmayacak sanayısın.
00:25:59Ben de geçtim.
00:26:02Ben de geçtim bu yollardan.
00:26:05Ben de geçtim bu yollardan.
00:26:19Ben de geçtim bu yollardan.
00:26:20Ama işte aşk.
00:26:21Abuz zamanlar ile bir yollardan.
00:26:23Geldi geçti.
00:26:27Then, the family started.
00:26:32Look at this.
00:26:35I've been doing this.
00:26:37I've been doing this.
00:26:39It's been a good job.
00:26:41I've been doing this.
00:26:44I'm doing this.
00:26:48I've been doing this.
00:26:49I had a bad job.
00:26:54I got a lot of tears.
00:26:59My mother's own daughter.
00:27:04My mother's own mother's own daughter.
00:27:15I can do my own way.
00:27:17I was going on my own way.
00:27:20I was going on the way I got.
00:27:25I lived on that way.
00:27:26I lived on my own way.
00:27:28I found my own way.
00:27:28My own abdum is like this.
00:27:30I have no idea.
00:27:32I have no idea.
00:27:33I have no idea.
00:27:35I have no idea.
00:27:36Kala yamacımda kolumun kanadumun altında olacak dedim çiçek.
00:27:44Ama bak ne oldu.
00:27:45Ha ne oldu?
00:27:47Hayat geldi.
00:27:48Beni korktuğum yerden vurdun kızım.
00:28:13I don't know.
00:28:37I don't know.
00:29:07I don't know.
00:29:08Çorba nasıl oldu acaba?
00:29:09Anlarız şimdi.
00:29:13Bak bakalım.
00:29:18Yaktın beni.
00:29:21Yani sen ateşsin, sen yakarsın aslında. Nasıl oldu anlamadım bu.
00:29:37Nasıl, iyi mi?
00:29:39E işte.
00:29:41E işte mi?
00:29:43Ne diyeyim yani? E işte.
00:29:45O kadar uğraştım yani. Söyleyeceğin tek şey bu mu?
00:29:47Tamam, tamam. Kızma, gel.
00:29:51Çok güzel olmuş.
00:29:53Kızdım diye öyle söylüyorsun.
00:29:55Hayır.
00:29:58Güzel.
00:30:03Hem de çok güzel.
00:30:15Çok da güzel kokuyor.
00:30:25Beğenmeni çok sevindim.
00:30:27Ben sofrayı hazırlayayım o zaman.
00:30:30Ben de yardım edeyim. Ne yapayım?
00:30:32Yok.
00:30:33Sen otur.
00:30:34Evin hanımı benim ya.
00:30:36Ben hazırlarım.
00:30:37Kocacığım.
00:30:49Kocacığım.
00:30:53Kocacığım dedi.
00:30:58Ama...
00:31:01...karıcığım.
00:31:07Niye sağa sola bakıyorsun sürekli?
00:31:11Ya şimdi Binnaz Sultan falan bir çıkar bir yerden bir ton laf yapar.
00:31:14Bak hiç çekemem he.
00:31:15Madem öyle hiç görüşmeyelim o zaman tamam mı?
00:31:18Böylece annen de görmez bizi.
00:31:19Sakin ol. Sesini alçat bir ya.
00:31:22Biri falan duyacak şimdi bak.
00:31:23Burası babamın malikanesi değil he.
00:31:25İyi.
00:31:27Ya Zehra.
00:31:32Yapma Mevgül'ün.
00:31:34Ya ben sensiz yaşayamam.
00:31:36Sen benim hep aklımdasın.
00:31:38Ben seninle yatıp seninle kalkıyorum bak Zehra.
00:31:41E madem öyle.
00:31:42Sen de malik gibi delikanlı ol azıcık.
00:31:44Bak nasıl sahip çıktı sevdiğine.
00:31:46Aldı yüzüğü taktı parmağına çiçeğin.
00:31:48Bak bana malik deme.
00:31:50Bak onun adı duyunca benim böyle cinlerim tepeme çıkıyor.
00:31:55Arkandan iş çevirmesi doğru değil tabii.
00:32:01Ama çiçeğin elini tuttu mu?
00:32:03Tuttu.
00:32:04Öyle üç gün gönül eğlendireyim sonra gideyim demedi.
00:32:10Biz nasıl sultan ölüyor ben kaçarım.
00:32:17Sen ne bilir ya?
00:32:21Bak nasıl korkuyor annesinden.
00:32:23Beberat ya.
00:32:28Altyazı M.K.
00:32:42Altyazı M.K.
00:32:57Evet çorbayı da getirdim.
00:33:00Hadi sofra hazır.
00:33:01Otur bakalım.
00:33:10Elilerine sağlık.
00:33:12Her şeyin nefis gözüküyor.
00:33:14Afiyet olsun.
00:33:22Altyazı M.K.
00:33:40Afiyet olsun bakalım.
00:33:42Afiyet olsun.
00:33:44Bismillahirrahmanirrahim.
00:33:45Bismillahirrahmanirrahim.
00:33:51Güzel.
00:33:55Eline sağlık çok güzel olmuş.
00:33:58Senin eline sağlık ısır.
00:34:12Bak.
00:34:13Burası soğanın en güzel yeri.
00:34:22Anam.
00:34:24Nasıl?
00:34:25Çok iyiymiş.
00:34:26Beğendin mi?
00:34:27Çok beğendim.
00:34:34Çok iyi geldi burası bana.
00:34:36Yaşadıklarım unutkildi.
00:34:40Bunu duyduğuma sevindim.
00:34:43Ama çalışmayı da çok özledim.
00:34:45Dönünce hemen işe başlayacağım.
00:34:49Acelesi yok.
00:34:50Burada kalıp biraz daha dinlenebilirsin.
00:34:52Şirkette her şey yolunda zaten.
00:34:55Ha bana ihtiyaç yok yani öyle mi?
00:34:58Her şey gayet iyi gidiyor.
00:35:01Beni kızdırmak için söylüyorsun bunları biliyorum.
00:35:07Hayret.
00:35:09Bu sefer düşmedin.
00:35:12Son alanlar yüzünden...
00:35:15Hastane projesi de aksadı zaten.
00:35:20Döndüğümüzde...
00:35:21...hemen işleri hızlandıracağım.
00:35:23Hatta işler yolunda giderse...
00:35:25...bir yıl içinde tamamlamayı düşünüyorum.
00:35:27Böyle görkemli bir açılış planlıyorum.
00:35:30Hatta...
00:35:31...bizim şirketin yanında bir konferans sonunu vardı.
00:35:33Biliyorsundur sen orayı.
00:35:34Orada yapmayı düşünüyorum mesela.
00:35:36Bir de benim...
00:35:37...organizatör bir arkadaşım var.
00:35:39İşinde çok iyidir.
00:35:40İşte onunla konuşmuştum zaten.
00:35:41Her şeyi önceden planlamıştım.
00:35:54Sen beni dinlemiyorsun.
00:35:57Dinliyorum.
00:35:59Dinliyorum.
00:36:00Niye dinlemiyorsun?
00:36:01Ne dedim en son?
00:36:03Hastane dedin.
00:36:05Açılış, gösteri, galiba.
00:36:08Galiba.
00:36:09Bak dinlemiyormuşsun işte.
00:36:13Kusura bakma da almışım birazcık.
00:36:16Sorun değil.
00:36:27Çorba gerçekten çok güzel olmuş.
00:36:29Şimdi bunun üstüne çok güzel bir çay.
00:36:32Bayağı iyi giderdi.
00:36:34Ben demledim zaten çayımızı.
00:36:37Ne zaman?
00:36:39Sen burada otururken ben neler yaptım.
00:36:47Bırak salatayı.
00:36:49Birazcık ekmek ye.
00:36:50Bir deri bir kemik kaldın zaten.
00:36:53Ye.
00:36:54Al.
00:36:58Aç ağzını.
00:37:07Çorba ekmek ye.
00:37:08Çorba ekmek ye inir.
00:37:10Öyle kuru kuru yenmez.
00:37:11O yüzden zayıfsın.
00:37:14O yüzden zayıf değil.
00:37:43Güzel olanı hiçbir şey hak etmiyorsun sen.
00:37:49Yine yıkıp yıkmak vardı ya burayı.
00:37:53Alacağın olsun.
00:38:31Benim olanı benden almana izin vermeyeceğim.
00:38:39Kurtulacağım senden.
00:38:54Anne.
00:38:57Sen miydin?
00:39:01Ne yaptın?
00:39:02Yaptın dediğimi.
00:39:11Yani kimse gelmeden çıkalım.
00:39:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:46Truthfully, don't you know.
00:39:49You're so happy to eat.
00:39:50You are a little bit older than that.
00:39:53We will see.
00:39:56We can use it to get through.
00:39:57Just like trying to keep track of it in my life.
00:40:01Okay.
00:40:02I'm sorry, I'm sorry.
00:40:04You'll have a breath on it.
00:40:05I'm sorry.
00:40:08I'm sorry, that's fine.
00:40:15You're very lucky.
00:40:16It's a good thing.
00:40:18You're good.
00:40:26You're good.
00:40:27You're good.
00:40:30I've been trying to do my best.
00:40:35You know what I'm doing?
00:40:46It's so quiet and quiet, isn't it?
00:40:51Yes, I'm very happy.
00:40:55I'm all alone.
00:41:00I'm very happy. I'm very happy here.
00:41:05It's like I always belong here.
00:41:12It's funny, it's funny, it's hard to tell you.
00:41:14Do you feel like this?
00:41:18It's like I'm staying here.
00:41:42I'll see you later.
00:41:47How are you, Cemal?
00:41:52I'm good, I'm good, I'm good.
00:41:56How are you, how are you?
00:42:00Daha iyi, hatta çok iyi.
00:42:03Senin de sesin iyi geliyor.
00:42:04Aslında iyiden ziyade neşeli geliyor.
00:42:06Oralar size yaramış galiba.
00:42:09Polisten bilgi alabildim mi?
00:42:11Aldım.
00:42:12İntihar olduğuna dair ön bulgular var.
00:42:14Ben zaten adamın suç kaydı bayağı kabarık.
00:42:16Adam yaralamadı, harp etmiş, hiddet.
00:42:18Hepsi var.
00:42:21Erken gidebilseydik, konuşturabilseydik daha iyi olacaktı.
00:42:25Hayır ula, seninle hala kuşkuların var galiba.
00:42:27Dedim ya, içime sinmeyen, aklıma yatmayan şeyler var.
00:42:31Bu adamın böyle bir şeye kalkışması, yerinde oturmayan taş gibi.
00:42:37Polis son görüştüğü kişileri arıyor şu an.
00:42:40Yani olayın arkasında başka birileri var mı diye kontrol edecekler muhtemelen.
00:42:43Onun dışında elimizde bir şey yok.
00:42:45Tamam Cemal, sağ ol.
00:42:46Sizinthis hayatını ö Palestinian myahu hepiniz gibi suicidal!
00:43:05Ben iyiyim, bilочки.
00:43:06beni��도 grandsakaffle PVC'li yemek,
00:43:06bilelim.
00:43:07contracted threads'a bilelim,
00:43:17You are talking to me.
00:43:22I'm outside of the room, it's a very good thing to see you.
00:43:26I don't know.
00:43:27And I'll tell you what you want to tell you.
00:43:33I think that there is a place in the world that has been lost, and I can see what I've
00:43:38seen in the world.
00:43:42It's such a feeling that this world is only the one, the one and the one and the one and
00:43:53the one.
00:43:57And I don't know, I don't know if I can see the place.
00:44:09Did you talk to Ateş with him?
00:44:13Just, you were talking about him.
00:44:16How's your feeling?
00:44:18...
00:44:18...
00:44:19...
00:44:20...
00:44:21...
00:44:22...
00:44:22...
00:44:26I'll let you know.
00:44:29Do you know what you are doing?
00:44:33I was so happy about it.
00:44:37I'm so happy.
00:44:39I'm so happy to be here.
00:44:47I'm so happy to be here.
00:44:52I'm feeling your heart.
00:44:54I'm feeling your heart.
00:44:57I'm feeling your heart and soul.
00:45:01I don't have any fear of you.
00:45:03I don't know anything.
00:45:04I don't know anything.
00:45:07I don't want you to make me the heart.
00:45:10I'm feeling a little.
00:45:12I'm feeling a little.
00:45:32It's not going back.
00:45:33You come back.
00:45:34No.
00:45:37But it's not coming.
00:45:41That's not coming in.
00:45:42You'll be listening.
00:45:46I'll come back, and you come on.
00:45:48No.
00:45:51I'm not going to sleep in my sleep without a sleep.
00:45:54I'm not going to sleep in my sleep.
00:45:58My sleep is not.
00:46:00You didn't have a sleep?
00:46:01I was going to sleep in my sleep.
00:46:04You spent a lot of time in my sleep.
00:46:09Then we could watch a movie?
00:46:14It looks like it is.
00:46:15Actually, I really thought you were very good.
00:46:18We didn't watch a movie like this.
00:46:22Sok, sok.
00:46:23You can do it.
00:46:24I have a debt.
00:46:26I have a debt.
00:46:27We have a debt.
00:46:27We are going to watch it.
00:46:28We are going to watch it.
00:46:31You are going to watch it?
00:46:38No, I'm not going to watch it.
00:46:41We can watch it like a romantic comedy.
00:46:43I had a Så
00:46:45Let's watch it.
00:46:47I've watched it like a lot
00:46:50and I have to watch it human being.
00:46:51Am I going to watch it?
00:47:00Yes.
00:47:01Take care of the première.
00:47:04It looks amazing.
00:47:06I will come to watch film.
00:47:15Let's go.
00:47:17Let's go.
00:47:52I can't wait to see you.
00:47:54I can't wait to see you in my eyes.
00:48:27I don't know.
00:48:41You could shoot in your eyes and tell you love it.
00:48:45You will smash.
00:48:46But you will find an action.
00:48:51Perfect.
00:48:52Such is what I do if I play with you?
00:48:53I wanted to play with you.
00:48:55He is still working on the character of you.
00:48:59I am not playing with you.
00:49:01I am not playing with you anymore.
00:49:03I am buying myself.
00:49:05Maybe it's not a little bit.
00:49:06I have never seen any of them on that.
00:49:08It's not a little bit.
00:49:12Is it a little bit scary?
00:49:17Hopefully have something to watch.
00:49:21For a long time ago, it's a movie that looks good,
00:49:27so it's play.
00:49:29Okay, I will take my blog for my friends.
00:49:29Yeah, I will take it.
00:49:32Yes, she is playing.
00:49:35Did you say anything?
00:49:38No, I didn't say anything.
00:50:34I didn't say anything.
00:50:36I didn't say anything.
00:50:37Diçek.
00:50:39Abicim yapma da.
00:50:44Bırak değmez o adam için.
00:50:48Beni kaç gündür görmezden geliyorsun.
00:50:51Ne zaman görsen kafanı çeviriyorsun.
00:50:55İlk söylediğin laf bu olmamalıydı abi.
00:51:14Ne?
00:51:16Ne?
00:51:20Ne?
00:51:23Ne?
00:51:30Ne?
00:51:32Çünkü birisinden de bahsetmiyoruz burada.
00:51:34Malik'ten bahsediyoruz ya.
00:51:37Bu kadar iyiliği dokundu bize.
00:51:40Seni korumak için gitti.
00:51:42Tefecilerle konuştu.
00:51:44Kendini tehlikeye attı ya bu adam.
00:51:47Borcumuzu ödedi.
00:51:49Ya beni sevmese yapar mı böyle bir şey?
00:51:52Bizi sevmese yapar mı?
00:51:55Bizden biri o.
00:51:58Şu dünyada bir sen varsın bir annem var benim için.
00:52:06İkiniz de sırtınızı döndünüz bana.
00:52:09Yalnız bıraktınız beni.
00:52:15Üstelik sadece birini sevdim diye.
00:52:28Üstelik sadece birini sevdim diye.
00:52:40Hayır y напис love biraz önce,
00:52:41именно ebeve reparler umman coś siitä.
00:52:44Brett ve роль o budendaki dayıado.아아alı
00:53:03yılın yola bu parçun educası... Üstelik
00:53:04yine deניim'deuxin Ricklar da�ar. Altyazı
00:53:05M.K. UNTERINMG'de
00:53:05diz ensekiyorlar... İzlediğiniz için var.
00:53:05Let's go.
Comments

Recommended