Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
El Destino (Kismet) - Episode 11

Category

📺
TV
Transcript
00:07Jevdet
00:11Jevdet
00:13Puedo oír el rastrillo, ¿por qué no respondes?
00:16Jevdet
00:17Vamos
00:20Estoy enfadado contigo, Melda
00:22¿Dónde vamos?
00:23Está bien, podemos hablar de tu resentimiento más adelante
00:26Cambia de los zapatos o algo, hay que irnos
00:28¡Melda!
00:29¿Qué, Melda? ¿Qué pasa?
00:31No te entiendo
00:32¿Quién me entiendes?
00:33Mira, tengo un amigo médico
00:35Iremos y le contarás con detalle tu problema
00:38Te hará una receta, tomarás la medicina, la tragarás
00:41No tendrás más problemas si tendrás un hijo
00:43¿Por qué tomaría medicamentos para tener un hijo, Melda?
00:46Dijiste esta mañana que no podías tener hijos
00:48¡No puede ser! ¿De dónde sacaste eso?
00:50Melda, yo no dije eso
00:52Entendiste mal todo lo que dije
00:53Y no tengo ningún problema en tener hijos, gracias a Dios
00:56Entonces, ¿cuál es tu problema, Jevdet?
00:59Ah, quería preguntarte, ¿cómo seré el protagonista de una historia de amor?
01:05¿Qué clase de amor?
01:07Apasionado
01:08¿Amor apasionado?
01:10
01:10Maldito desgraciado, te has enamorado de otra mujer y yo de ingenua te estaba defendiendo con uñas y dientes
01:17Melda
01:19Melda
01:40Melda
01:40¿Por Dios? ¿Te viste en el espejo? ¿Eres del tipo que le gusta la madre de una chica?
01:46¿Es que acaso parezco un violador? ¿Qué tengo de malo? No entiendo
01:49¿Piensa en lo que le hiciste a Jaylan? ¿Crees que su madre te quiere actualmente?
01:54A veces dudo que incluso mi propia madre me quiera
01:57Ah, ya basta
01:59La tía se mate a Ma
02:02Ella está enamorada, ama completamente a su hijo
02:06Es una obsesión, eso es otro nivel
02:09¿Me estás diciendo que es imposible que la madre de Jaylan y tu madre me amen? ¿Que no me haga
02:14ilusiones?
02:15Si yo fuera la madre de Jaylan, me habría comprado un rifle con mira telescópica y te habría disparado
02:21Sí, tienes razón
02:23Piensa en lo que le hiciste
02:25La mayor parte fue por mi culpa, pero da igual
02:30Qué bien que te conoces a ti misma, eres una mala persona, ¿sabes?
02:33Dios mío, nunca dije que fuera una buena persona
02:38Además, a la gente buena siempre le pasa algo
02:41Eso es cierto, es lo que dijo mi padre hace poco
02:47Dohan, ¿necesitas ir a un médico o algo?
02:50¿Por qué?
02:51Ya van dos días que vienes diciendo que hablaste con el tío, hace ocho años que falleció
02:56Querida, no te encierres en esa idea, no dejes que te atrape la banalidad de la realidad, por favor
03:04Mamá, ¿son ellos?
03:06Sí, querido
03:07Ah, ¿qué haces aquí?
03:09¿Dónde debería estar?
03:11¿No deberías estar en la escuela?
03:13La escuela está cerrada, abuela, estamos de vacaciones
03:16¿Así de rápido? ¿De la nada?
03:19¿Qué está pasando aquí?
03:21Un día es jueves y al día siguiente es viernes
03:26Fin de semana
03:28Así son las cosas, algo sobre la tierra girando sobre su eje
03:32Ah, todo el mundo es Galilei
03:34¿Por qué estás aquí?
03:35Vine a la tienda, la casa de la abuela tiene un ambiente tóxico, por eso
03:39Eso es, Diluffer, ambiente tóxico
03:42Lo dije para que pudiera trabajar, mamá, tranquila
03:45Sí, yo trabajaré aquí, incluso ganaré dinero
03:48¿Qué necesidad hay, Diluffer? Soy más que suficiente
03:52Es cierto, eres más que suficiente
03:56Puedo trabajar por menos
03:58No puedes
03:59Hay algo que se llama salario mínimo
04:02No puedes trabajar por menos de eso
04:04¿Y cuántos años tienes?
04:06¿No es ilegal el trabajo infantil?
04:08Voy a denunciarte
04:09Estoy harta
04:10Ven, Diluffer, tengo que hablar contigo
04:19Tome una decisión
04:21Te vas de tu casa y te mudas con nosotros
04:24Buscarás un lugar para poner todas tus cosas
04:28Tomaste una decisión, pero yo soy el sujeto de todas tus decisiones, ¿es correcto?
04:32Sí, como madre
04:33Ya basta
04:35Por favor, mamá, no puedo más
04:42¿Qué? ¿Qué tanto estás mirando, eh?
04:46Ah, te ves muy bien
04:48Tienes carisma, confianza
04:51Conduces el auto con frialdad
04:53Con un aire misterioso
04:55Como si no te importara nada
04:58Es bonito
05:00Carismático
05:01Así eres tú
05:03¿Cómo soy?
05:04Totalmente superficial
05:05¿Yo?
05:06Sí, nunca me ha importado ninguna de las cosas que a ti te ha importado toda tu vida
05:10Así no es como soy yo
05:12Así que soy superficial
05:14Sí, eres un poco así, lo siento
05:17Dios mío, tal vez sea superficial
05:21Pero también soy como una hermosa laguna
05:26Tus ojos sí que son como una laguna
05:30Y hablas muy bien
05:33¿Qué te ocurre, Fidan?
05:35¿Por qué trabajas aquí?
05:37Creo que deberías buscar un trabajo mejor
05:39¿Hay algún trabajo mejor?
05:41Entonces no trabajes
05:42Tengo que hacerlo
05:44Somos una gran familia
05:46Tengo hermanos menores
05:47Que mi padre y mi madre trabajen no es suficiente
05:51Tengo que contribuir en casa
05:54Piénsalo
05:54Incluso camino de casa al trabajo
05:56Y del trabajo a casa para ahorrar
05:58¿Así que haces los famosos diez mil pasos?
06:01Tal vez incluso más
06:05Bueno, pareces un poco pasada de peso para tantos pasos
06:10Siempre comemos pasta y pan en casa
06:13No podemos conseguir proteínas
06:17Bueno, yo trabajaré aquí
06:19Y te daré el dinero extra que me dé mi madre
06:22Te quiero
06:24Aquí tampoco van bien los negocios
06:26Ahora solo somos una tienda vieja
06:28Hoy en día nadie teje lana
06:31Incluso en el club de tejido solo quedan tres personas
06:34Yo me ocuparé de eso
06:36No te preocupes
06:37Soy bueno para los negocios
06:39Pensaré en algo
06:40En serio, déjalo en mis manos
06:41No te preocupes
06:44Ven a casa
06:45No te pases las vacaciones pasando hambre en la tienda
06:48Yo me ocuparé de ti
06:50Abuela, ¿puedes darme algo de dinero?
06:52¿Para qué?
06:53Lo necesito para comprar proteínas
07:10¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:12Te amalgaste tu dinero
07:29¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:30¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:30¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:30¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:30¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:30¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:31¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:31¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:31¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:31¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:32¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:32¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:33¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:35¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:37¿Qué tipo de proteína es tan barata?
07:54Rosa
07:56Rosa
08:03Vino de ahí
08:04¿Te parece normal que no haya nadie?
08:08No lo sé
08:09Es evidente que Tanner no creía que iba a venir a salvar a Rosa
08:13Siento que esto es una trampa
08:16Dohan, ¿eres el padrino de Harlem?
08:19Aquí no hay nadie
08:22¿Por qué no miras por allí?
08:35Esta puerta no se abre
08:37Vamos, Sherlock, resuelve
08:39Tendrían que tener alguna llave de repuesto
08:41Supongo que tienen algo con esconder las llaves debajo de macetas
08:50Te dije que sería tarea fácil
08:53¿Cómo has llegado a esta edad?
08:56Está bien, abre la puerta
09:07Rosa
09:09¿Melly qué?
09:10¿Estás bien?
09:11Me alegro que hayas venido
09:13¿Estás bien?
09:14Estoy bien
09:15Él está muy mal
09:16Te dieron una buena paliza
09:19Vamos, no se queden ahí
09:20Corran, llegarán pronto
09:25Los llamaste
09:27Dios mío
09:28Vamos, ahora
09:29Corre
09:29Deprisa, deprisa
09:30¿Hacia dónde corremos?
09:31A donde sea
09:32¿Dónde nos escondemos?
09:34¿No vienes?
09:35Hablaré con él
09:36Hablaré un rato con Tanner
09:37¿Crees que es una buena idea?
09:38Es una buena idea
09:39Va a ir rápido
09:40Vamos
09:40No te entretengas
09:41Vamos
09:42Vamos, rápido
09:44¿Qué está pasando?
09:49¿Dójan?
09:51¿Tanner?
09:57Todo fue idea suya, Turner
09:59Puso a Melike y a Rosa en su contra
10:01¿Quieres que te diga algo?
10:03El abogado de la señora Melike
10:05Va a divorciarse de ti
10:13No de nuevo, Dojan
10:14¿Vas a traicionarme otra vez?
10:16¿Qué traición, Tanner?
10:17No puedes mejorar las cosas por la fuerza
10:23Recuerdo el momento en que te llamé, hermano
10:35¿Dójan, qué haces?
10:38Pero estás tentando la suerte, Tanner
10:41¡Me duele la muñeca!
10:42¿No te debemos intervenir?
10:44¡Suéltame!
10:45El jefe no se trata de órdenes estrictas
10:47No podemos tocar a Togal
10:48¿Estás seguro?
10:49¿Solo vamos a mirar?
10:52¿Por qué se quedan mirando?
10:54¡Hagan algo!
11:01¡Hagan algo!
11:03¿Pero qué haces?
11:05Si sabes luchar, ¿por qué te golpearon como a un imbécil?
11:08Soy bueno en artes marciales, Tanner
11:10Esto es Aikido
11:12¿Aikido?
11:13
11:13¿Cómo lo lograste?
11:15Eres un gran hombre
11:16Acabas de derribarlos
11:17No es gran cosa
11:19Son los movimientos básicos
11:21Yo te enseñaré, ven
11:22¿De verdad?
11:23Ven aquí
11:23Levántate
11:24Ven, ven, es sencillo
11:26Pégame
11:26Haces ese movimiento
11:28Y ya, se acabó
11:29Sí, sí, ya lo entendí
11:30Se agarraron
11:31¿Lo entiendes?
11:32Mira, mira
11:33Haz lo mismo
11:33¿Y ahora?
11:34Es así
11:34No, no
11:35Con la misma mano con la que golpeo
11:37De golpeo
11:38Agarra la muñeca, Tanner
11:40Mira, lo bloqueo
11:41Dios mío
11:42Sí, así no, Tanner
11:43Vas a agarrarlo
11:45Vas a bloquearlo a la muñeca
11:47¡Oh, cielos!
11:47Dios mío
11:48Sí, ¿y qué?
11:50Ya basta
11:54¿Melike?
11:55No huiste
11:56No hables
11:58Vamos a salir de aquí juntos
12:00Si causas problemas
12:01Te pego un tiro en el talón
12:03Melike, cálmate
12:03No hagas tonterías
12:04Espera, hermano
12:04Tiremos todas las precauciones
12:06¡Hazlo!
12:07Tal vez no deberías tentar a la suerte, Tanner
12:09No seas tonta, Melike
12:10No hagas eso
12:13Lo voy a hacer
12:15¡Hazlo, Melike!
12:16Lo haré
12:17¡Hazlo!
12:17Melike, cálmate
12:19¿Lo hiciste?
12:20Se lo hago a los dos
12:21¡Hazlo!
12:28Maldito terapeuta
12:29Ni siquiera puedo disparar al talón del bastardo
12:32Su terapeuta es muy bueno, Tanner
12:34Deberías agradecerle
12:38No lo hizo
12:39Sabía que no lo harías
12:41¡Lo sabía!
12:46¿Qué haces?
12:48Es suficiente
12:49Espera, no ves que la estoy apasando
12:54¿Acaso tienes problemas?
12:56¡Toyan!
12:56¡Toyan!
12:57¿Qué problema tienes?
12:59Déjala ir
12:59Suficiente
13:02¿No ves que me duele mucho?
13:08Te llamé muchas veces
13:09¡Demasiadas!
13:11Te dije mil veces que no digas eso
13:15¿A dónde vas?
13:18¡Maldita sea el día en que te contraté como guardia!
13:25Me las pagarás
13:26Cuando se me pase la rabia
13:28Te destruiré, Dojan
13:29¡Estás acafado!
13:31Y en cuanto a ti, Melike
13:33No pienso divorciarme
13:35¿Qué?
13:36Por supuesto que no me divorciaré de ti
13:38Ya lo verás
13:39El tribunal que nos divorciará aún no se ha construido, Melike
13:42Destruiré al juez
13:43Al secretario judicial
13:44Delante de ese juzgado
13:45El aparcamiento
13:46La persona que vende bolígrafos
13:48Destruiré a todos
13:49Uno por uno
13:51Terminaste
13:52¡No terminé!
13:53¡No me voy a divorciar!
13:55Ahora sí
13:56Terminó
13:57Vamos
13:57Entonces nos iremos
13:59Que tengas buen día
13:59Muy bien
14:01¡Tómala, Tem!
14:03La carretera debe estar cerrada
14:14Buenas tardes
14:15Buenas tardes
14:18¿Qué ocurre?
14:20Rosa se quedará con nosotros
14:23Puedes cambiarte y ponerte cómoda
14:25Te quedarás con nosotros hasta que llegue tu pasaporte
14:28Espera un momento
14:28¿Qué ocurre?
14:30No me meterás en problemas, ¿verdad?
14:32¿Cuál es la historia?
14:33No tendría la mafia rusa llamando a mi puerta, ¿verdad?
14:37¿Qué mafia?
14:38No hay mafia
14:39Perdí mi pasaporte
14:41Iré a buscarlo y me iré
14:43Mafia local
14:45No es nada que no puedas manejar
14:47No hay problema
14:48Mafia local
14:49Está bien
14:50Yo me encargo
14:54No le hagas caso a mi hija
14:56Es un poco bromista
14:58Vamos
14:59Descansa un poco
15:02No te creen aunque digas la verdad
15:04Olvídalo
15:27¿Taner?
15:29¿Qué estás haciendo?
15:30Me voy a tomar unos días
15:34Suspéndeme hasta que recupere a Melike
15:37Tráela de vuelta, hijo
15:39Te daré 20 hombres
15:40Tráela de vuelta
15:44No te deshagas de esta chica
15:46No, no lo haré
15:49Quiero que ella me quiera
15:54Y además
15:55Quiero que Dojan pague por lo que me hizo
15:58¿Qué hizo?
16:00Era el abogado de Melike
16:02Le pedí que me devolviera a mi amada
16:05Me dijo que sí
16:07Resulta que intentaba divorciarse de mí
16:09Ah
16:10
16:11Eso es lo que hacía
16:15Y dijo
16:19Dijo algo sobre mí
16:21¿Quién?
16:23Dogan
16:23No, ¿por qué Dojan diría algo sobre ti sin motivo?
16:27No lo sé
16:28Algo como
16:29Me da mucho miedo tu tío
16:32No
16:32Nada
16:33Supongo que
16:34Se acostumbró
16:35Ya no le importa
16:41Deja ir a esa chica, hijo
16:42Hay miles de chicas que te querrían
16:45Tal cual como eres
16:46No, no insistas
16:48No dejaré que se falla
16:50Santo cielo
16:53Este Dogan es un chico valiente
16:55No mencionó nada sobre mi traición
16:59Le haré un buen regalo
17:05Entonces
17:05¿Qué te trae por aquí, Dogan?
17:08¿Qué te parece que puede ser, Mustafa?
17:11No lo sé
17:12Tú dime
17:12Solo vienen aquí cuando necesitan algo
17:15¿Por qué vendría alguien aquí si no necesita nada?
17:18¿Acaso es un lugar para
17:19Tomarte y charlar?
17:22Además, te dije que debíamos vernos afuera
17:24Venimos aquí porque estabas ocupado
17:26Si tú lo dices, venimos aquí
17:28Por lo demás, tampoco estoy muy contento
17:30No debes tener miedo de los muertos
17:32Sino de los vivos
17:33No es miedo
17:34Pero, no sé
17:35Cuando los ves tumbados así delante de ti
17:38Piensas en el mundo mortal
17:39Sí, puede ser
17:40¿Por qué murió este hombre?
17:43¿Ah?
17:43¿Suicidio?
17:44¿Se ahorcó?
17:49Escucha
17:49Te puedo molestar con algo
17:51Necesitamos los resultados de un ADN
17:53Tenemos que averiguar quién es el padre del niño
17:56No te habría molestado si no fuera urgente
17:58Ah, está bien
17:59Ponlo ahí
18:01De acuerdo
18:01Te informaré
18:02Yo te llamo, ¿de acuerdo?
18:04Perfecto, gracias
18:05Entonces, me voy porque esto está muy tenso
18:07No puedo quedarme aquí más tiempo
18:09Sí, mejor vete antes de que te desmaches
18:11Saludos al señor Namik
18:12Hasta la vista
18:16Mustafa
18:17¿Te estás volviendo viejo?
18:19Porque parece que estás a punto de jubilarte
18:21¿Y tú qué?
18:22Casi te da un infarto aquí
18:23No sé, es como si ya no pudieras ver
18:25Antes te dabas cuenta de un vistazo
18:27Pero ahora parece que le dedicas un par de horas
18:29¿Qué estás diciendo?
18:30¿El formol te afectó el cerebro?
18:32Probablemente te darás cuenta pronto
18:34Pero no creo que haya sido un suicidio
18:36Sino un asesinato
18:37¿Por qué dices eso?
18:38El ahorcamiento en el nivel de cuerda
18:40Es más alto y vertical que en el estrangulamiento
18:42Te darás cuenta enseguida
18:44Hay otra marca horizontal bajo ese lazo
18:46Seguro lo estrangularon hasta matarlo antes de ahorcarlo
18:51Tienes razón
18:52Deberías dedicarte a esto cuando me jubile
18:55Se fue
18:56Oh, este muchacho está desperdiciando su talento
19:15¿Qué?
19:16¿Qué es esto?
19:19Ayer compramos la granja
19:20Y hoy hay ejecución hipotecaria
19:24¿A quién podría deber dinero esta chica
19:26Para que le pongan un embargo?
19:37Es difícil
19:38Es muy difícil
19:44Sí, querida
19:45Tu trabajo es realmente difícil
19:47¿En qué sentido?
19:49No entiendo
19:51He visto a Melike
19:52Está muy linda
19:56Es muy guapa
19:58¿Quieres que te diga algo?
19:59Nunca dejará ir a Dogan
20:00¿No deberías no meterte en asuntos que no te incumben, señora Sacer?
20:05No lo haré
20:05No me importa en absoluto
20:08Hablo por ti
20:09Es la solidaridad entre las mujeres
20:11Es decir, miro a Melike
20:14Y luego te miro a ti
20:15Y miro tu dedo
20:17Y ni siquiera puedes conseguir el anillo de compromiso, cariño
20:21Suficientemente
20:22¿Qué ocurre?
20:23Lo digo por tu propio bien
20:27Lo toma muy mal
20:29Haz tu trabajo
20:38¿Y has hablado con Namik?
20:40Sí, así es
20:40Prácticamente me despidió
20:42No quiere tensiones en el trabajo
20:44Dice que lo resolvamos entre nosotras
20:49Bueno, hablaré con él
20:50De hecho, voy a hablar con él ahora
20:56Iré por aquí
20:57No te muevas
21:12Namik, tenemos que hablar
21:14Claro, ¿de qué se trata?
21:16Se trata de la señora Samson
21:17Ah, quería hablarte de eso
21:19Me alegro de que hayas venido
21:21Ah, así que ya lo sabes
21:23Estupendo, excelente
21:24Lo entiendo, lo entiendo
21:25Lo entiendo
21:26Le diré a la señora Samson que...
21:28Habla con ella
21:29Tiene que comportarse, Dios
21:30Iba a invitarla a cenar esta noche
21:35Dios mío
21:36¿Qué fue lo que entendiste?
21:38¿Por qué no aceptará?
21:39Te digo que no le preguntes
21:41No le preguntes
21:42¿Vas a hacerlo?
21:43¿Por qué no?
21:46Namik
21:47La señora Samson es la mujer equivocada
21:50Doan
21:51Eres la última persona
21:53A la que pediría consejos
21:55Sobre esto
21:55¿De acuerdo?
21:57Namik
21:57Silencio
22:14¿Señorita Sesen?
22:17Hola, señor Namik
22:18¿Qué ocurre?
22:19Pareces disgustada
22:20No quiero contártelo
22:22Tú también tienes muchos problemas
22:25No quiero disgustarte
22:26De ninguna manera, querida
22:28Puedes decirme lo que quieras
22:30Por favor
22:30No, no
22:32Ya lo voy a resolver
22:34¿Por qué has venido aquí?
22:38Me...
22:39Me preguntaba si es posible que...
22:44Cenemos esta noche
22:49No, no
22:51No es posible
22:52¿Por qué no?
22:54¿Cómo puedo decírtelo?
22:56Mi madre no me deja salir por las noches
23:01Bueno, entonces...
23:02Vayamos durante el día para no salir de noche
23:04Como ahora
23:06¿Qué me dices?
23:07Sería estupendo
23:09Está bien, vamos
23:26Puedes venir al parque junto a nuestra oficina
23:28Quiero hablarte de algo
23:42Soy el único que habla
23:44Estás muy callada, Sesen
23:47¿Te estoy aburriendo?
23:49Ah, eso no es posible
23:51Tu conversación es tan amena que te escucho como un poema
23:54Créeme
23:55Vaya, estás exagerando
23:58¿Quién sabe en cuántas conversaciones y mesas agradables ha estado una señorita tan simpática como tú?
24:08No es así
24:09Solo he tenido un marido
24:14¿Cómo puedo explicarlo?
24:15Nunca me ha tocado un hombre
24:17No estoy acostumbrada a estos ambientes de citas
24:20De hecho
24:20Se está pasando el horario laboral
24:23Mi madre debe estar esperándome ahora
24:25De acuerdo
24:26Hagamos así a partir de ahora
24:28Y no disgustaremos a tu madre
24:31Saldremos durante el día
24:34Eh, no
24:35Así no
24:36No puedo
24:38Mentir a mis padres
24:39No me gustan esas cosas
24:41De todos modos
24:42Hoy he venido aquí para no disgustarte
24:44¿Podemos irnos?
24:46De acuerdo
24:47En la cuenta
24:59¿De verdad?
25:01¿Cuándo ocurrió?
25:03¿Qué has hecho?
25:08Ya te he dicho que no será así
25:12Ah, es muy bueno
25:15Sabe mejor cuando no haces ruidos con la boca
25:18Lo escuché en alguna parte
25:19Hacen compras
25:20Hay muchas rebajas
25:22Hay grandes ofertas
25:25Vamos la semana que viene
25:28Definitivamente deberíamos ir
25:29Bien
25:30¡Mamá!
25:37Ya vámonos hijo
25:39Creo que es un loco
25:40No estoy loco
25:41Cuidado del niño de vez en cuando
25:45¿Qué ocurre?
25:46La mujer se fue gritando
25:48¿Tienes agua?
25:49¿Cómo?
25:50Agua
25:50¿Qué estás diciendo?
25:52Agua, agua, agua
25:53¿De qué quieres agua?
25:56Tengo la boca llena
26:04Melike
26:07¿Me puedes explicar por qué debes 17 millones a la compañía electrónica de Marsella?
26:12¿Qué?
26:12¿De qué electrónica estás hablando?
26:14Ah, los 17 millones están bien
26:16¿Te sorprendió la empresa?
26:18No
26:1917 millones no está bien
26:22¿De qué estás hablando?
26:23Acabas de tener un embargo Melike
26:2517 millones de TL
26:27Bien hecho
26:28No hubo ningún embargo cuando compramos la granja
26:30Porque la granja estaba a nombre de Rosa
26:32Cuando pusiste la granja a tu nombre
26:34La empresa a la que debías dinero te la embargó
26:37¿Por qué te debo dinero?
26:40¿Me estás preguntando eso a mí Melike?
26:42Porque eso es lo que te pregunté toda la mañana
26:47¿Te refieres a Marsella?
26:49Sí, Marsella
26:51Sí Melike
26:52¿Querrás decir electrónica?
26:54Sí, me refiero a la electrónica
26:56Pero tú dices electrónica de Marsella
26:59Sí Melike
27:00Juntas las dos cosas y eso es lo que obtienes
27:02¿Y debo dinero?
27:04Sí Melike
27:04
27:05Tú debes 17 millones
27:08¿Es que acaso intentas volverme loco en público?
27:11Intento volverte loco
27:11Bien
27:12Porque entonces conseguiste tu objetivo
27:14Felicidades
27:16Tanner me habló una vez de una inversión así
27:18Era una empresa de software
27:20Había mucho dinero en ese negocio
27:23Ganaríamos mucho dinero
27:25Luego fundó una empresa
27:26Incluso me hizo socia
27:28Entonces gastamos mucho dinero
27:30Invertimos
27:31Había deudas
27:33Para eso querían las garantías de todos los socios
27:36Me dijo tú y yo firmaremos todos estos papeles
27:39Y me dio un montón de papeles
27:41Para que firme
27:42Estupendo, de acuerdo
27:43Si has firmado no hay de qué preocuparse
27:45No
27:46Vamos a vender la granja de todos modos
27:49Melike
27:49¿Por qué alguien compraría una finca con un embargo de 17 millones?
27:54Por supuesto
27:56Así es
27:59Olvídalo
28:00Tanner tiene muchas más propiedades
28:02Me las llevaré cuando nos divorciemos
28:04Por el amor de Dios
28:06Deja de hablar de dinero
28:07Ahora tienes hasta mal aspecto
28:09Dios mío
28:11¿Qué debo hacer entonces?
28:12¿Qué sugieres, señor Dohan?
28:14No tienes que hacer nada
28:15Los días pueden pasar solos y no hacer nada
28:19¿Cuándo saldrán los resultados del ADN?
28:22Será pronto
28:22Te lo haré saber
28:24Me voy
28:25Estoy ocupado
28:26¿Qué vas a hacer?
28:27¿Qué hago?
28:28Veré cómo transcurre el día por sí solo
28:31Quédate
28:32Vamos a verlo juntos
28:33No
28:34Sé que los días pasan solos
28:36He tenido mucho tiempo para aprenderlo
28:40Quédate
28:40Enséñame lo que haces
28:42Eh...
28:43¿Quedarme?
28:44Quédate
28:44¿Qué vas a hacer en la oficina?
28:46No, es muy sencillo
28:46Puedes aprender por tu cuenta
28:47Te quedas sentada y con la mirada perdida
28:50Quédate
28:51¿Qué vas a hacer en la oficina?
28:53Tengo que irme
28:54Tengo trabajo que hacer
28:55¿Vas a ir?
28:56Ya me fui
28:57Mira, me estoy yendo
28:58Mírame
29:00Eres tonto
29:01Tonto
29:09No insistas
29:10¿Por qué debería quedarme con ella cinco minutos más?
29:13¿Qué me importa?
29:13¿Qué pasaba si te hubieras quedado cinco minutos más?
29:16Mira las ganas que tenía de pasar tiempo contigo
29:18No me quedaré
29:19Esos cinco minutos volverán a mí como mi vida que se escapa
29:22Pero ya estaba muy linda
29:24Creo que deberías haberte quedado
29:26Por eso exactamente no me quedaré
29:28Sé lo que ocurrirá
29:29Primero dirá tonterías y me pondrá de los nervios
29:32Entonces vendrá a mí como un gato suave y gentil
29:34Y tomará mi mente
29:35Entonces caminaré detrás de ella como un loco
29:38Ella se casará con otro
29:40Y yo me quedaré en medio
29:42No exageres
29:43Como si fuera la primera vez que ibas a estar a solas con ella
29:46No, pero esta vez era diferente
29:48¿Acaso no la has visto?
29:49Se currucó contra mí como un gato
29:52Corre Doan, corre
29:53Solo puedes huir
29:55Cuando se trata de Melike
29:56Solo puedes huir
29:58Te juro que huir es lo mejor
30:04Ma, mira quien habla de huir
30:07¿Pero con quién estoy hablando?
30:09Me estoy volviendo loco
30:16Está bien, no vayamos más lejos
30:19Delante aquí
30:20Puede que mi madre esté mirando por la ventana
30:24Fue un día muy agradable
30:26Muchas gracias
30:27¿Sí?
30:28¿Sí?
30:34¿Qué hace señor Namik?
30:49¿Qué ocurre?
30:52Me siento un adolescente
31:08Eso es
31:22Dogan
31:24Estoy muy preocupada
31:27También estoy preocupado
31:28Quizás se deba a la luna llena, ¿no?
31:31Pero lo mío es serio
31:32¿La luna llena es una broma?
31:34¿Nunca has oído hablar de su efecto sobre las personas?
31:36¿Qué ocurre?
31:37¿Qué pasa?
31:39Melike no está
31:40No contesta
31:41¿Sabes dónde está?
31:43Espera
31:43Hace unas horas nos sentamos en el parque
31:47Tengo mucho miedo, Dogan
31:48¿Y si le hizo algo malo a ese loco de Tanner?
31:52Él no podría
31:53¿Qué puede hacer?
31:54Mira
31:55Allí viene
31:57Ay, Melike
31:58Tenía mucho miedo
32:00¿Dónde estabas?
32:01No hay nada que temer
32:14¿Por qué me miras tanto?
32:16Me estás mirando demasiado
32:17¿Tengo algo en la cara?
32:19No
32:21No
32:23Que tengas buena noche
32:25Sí, buenas noches
32:28Parece que no quieren dejarme en paz
32:31Nunca se les acaban las metáforas ni las alusiones
32:33Siempre son tan sarcásticas
32:38Doan
32:40¿Quién es la mujer de ojos celestes que está con Melike?
32:42¿De quién estás hablando?
32:44Eso te estoy preguntando
32:46¿Qué intentas hacer?
32:47¿Te das cuenta que tú y tu familia están realmente locos estos días?
33:04Toma
33:12Toma
33:12Esto
33:14Esto es para hoy
33:17¿Acaso es ese aparato que está en la mesa de todos?
33:20Pero que no veo que nadie utilice
33:22Creo que estamos malgastando el dinero
33:24Bueno, cuando tengas tu propia oficina
33:26No las compres así de sencillo
33:27Lo dejaré en un escritorio cuando no haya nadie
33:30Eso es todo
33:30¿Por qué iba a abrir una oficina para evitar comprar una vez sobres?
33:33Es como una ceremonia de inauguración
33:35Abre el sobre
33:36Estoy agotado
33:37Veamos si el señor Tanner
33:38Es el padre o no
33:53Y estos pizapapeles son un invento muy necesario
33:56¿Qué necesidad hay de tenerlos?
33:58Probablemente inventaron primero el papel y luego los pizapapeles
34:02Si no, ¿por qué habrían inventado el pizapapeles en primer lugar si no había papel?
34:06Pero
34:06Tal vez
34:07Podría ser una invención de la gente
34:10De esas que hacen cosas secretas como
34:12¿Cuál fue el resultado de la prueba?
34:14Es el padre
34:15Uff
34:16Bien
34:17Bien, eso es genial
34:18¿Se va a presentar la demanda de divorcio?
34:21Se ha presentado esta mañana
34:23Ah, maravilloso
34:23Entonces Melike tiene el poder aquí
34:25Así que casi hemos
34:27Hemos terminado con esto
34:29Eso está bien
34:30Ahora vayamos al verdadero problema
34:32Ah, sí
34:33Vayamos a nuestro tema
34:34Realmente me preguntaba
34:36¿Por qué este asunto del ADN te entusiasmaba tanto, Namik?
34:40Resulta que había otra cuestión que te entusiasmaba
34:43¿De qué se trata?
34:44¿Es de la señora Samson?
34:45
34:46La ABC
34:47¿Qué has hecho?
34:49La ABC
34:51¿La besaste?
34:53La ABC
34:53¿En serio?
34:57¿Acaso era estudiante de segundo año?
35:02¿Qué debo hacer?
35:03¿Ascenderla?
35:04No, no
35:05La besaste
35:06Creo que a partir de ahora
35:08Deberías darle la mitad de la empresa
35:10Y hacerla a tu socia
35:11No me entiendes en absoluto
35:12Siempre estás
35:13Haciendo bromas
35:14Mira
35:15Te digo que es diferente
35:16Hay algo más en ella
35:18Creo que deberías repasar nuestro último año, Namik
35:21Si no mal recuerdo
35:22Me dijiste lo mismo
35:23De cinco mujeres distintas en esta sala
35:26Está bien
35:27Eran diferentes
35:29Esto
35:29Es completamente diferente
35:32
35:33Porque tú también lo dijiste
35:39Ven al lugar que te enviaré
35:42Dios, ¿qué va a hacer conmigo?
35:45¿Qué ocurre?
35:46¿Hay algún problema?
35:47Tranquilo
35:48No es un problema mayor que el tuyo
35:49No te preocupes
35:50No te preocupes
35:52No te preocupes
36:20No te preocupes
36:31Ven, Dogan
36:39¿Y qué tal?
36:40Esta vez fue más fácil encontrarlo, jefe
36:43Estaba en un lugar más céntrico que la granja
36:45No, ¿qué te parece el barco?
36:48¿Acaso se acabaron las palizas y ahora me llamas para lucirte?
36:53¿Qué piensas?
36:56De hecho, no tengo con qué compararlo
36:58Nunca he visto un barco mejor ni peor
37:00Esta es la primera vez que estoy tan cerca de un barco
37:06Ven, ven
37:19¿Qué te parece?
37:22Es muy bonito, jefe
37:25Así que te gusta
37:27Ahora empiezo a comprender el espíritu del barco
37:29Es tuyo ahora
37:32No lo entiendo
37:33Te lo regalo por un año
37:35No te preocupes
37:36Pagué por adelantado el alquiler del puerto deportivo durante un año
37:40Lo último que quiero saber ahora es el alquiler del puerto deportivo durante un año
37:44Oh, Dios mío
37:45¿Qué es lo que quieres saber entonces?
37:54¿Por qué me regalarías algo así, Reis?
37:56Un gesto a cambio de otro gesto
37:58No me gusta deber favores
38:02¿Acaso te hice un favor?
38:05No se lo dijiste a Tanner
38:07No le mencionaste el acuerdo entre nosotros
38:09No lo hice como un gesto, jefe
38:12Nunca pensé que pudiera mencionar algo así
38:15Por eso no lo mencioné
38:16¿Por qué no?
38:17Porque me mataría si lo mencionara
38:25Eres divertido
38:28Empiezas a hacerme reír
38:31Empiezas a gustarme
38:34De todos modos, disfrútalo durante un año
38:37Dentro hay un manual de instrucciones
38:39Si tienes alguna pregunta, dímelo y te enviaré a los chicos
38:42Ellos se encargarán de todo
38:44¿Y qué hay de capitán?
38:46Incluido el capitán
38:49Me voy ahora
38:50Adiós
38:51Adiós, jefe
38:52¿Qué?
38:53Pues...
38:54Choqué los cinco por la emoción del barco
39:07Dijo a Dios
39:08El gran jefe dijo a Dios
39:12¿Dónde están las antiguas mafias?
39:15¿Qué clases de cerebro tiene esta gente?
39:17¿Qué tipo de recursos son?
39:27Pero es bonito
39:30En realidad, me gustan los barcos
39:35Sientes el viento
39:53Abogados
39:54Son todos abogados
39:55Abogado, Dochan
39:56¿Taner?
39:57¿Qué te pasa?
39:59¿Pero qué te pasa, Dochan?
40:00¿Qué es esto?
40:01¿Qué es esto, Dochan?
40:03Es la notificación para tu visita judicial
40:06¡Qué vergüenza!
40:07Yo te creía un hermano
40:09Y tú me haces esto
40:10No vuelvas a empezar con eso
40:12¿No habíamos hablado de esto, Tanner?
40:14Ya hablamos de esto
40:15¿Por qué actúas como si fuera una sorpresa?
40:17¡No quiero!
40:18¡No lo haré!
40:19¡Que se divorcie ella y anule el matrimonio sola!
40:22¡No me voy a divorciar!
40:23¡Si ella quiere, diré!
40:24¿Qué pasa así?
40:24¿Qué ocurre?
40:25No pasa nada, cariño
40:26Yo me encargo
40:27¿De qué te encargarás?
40:29No te he visto hacerte cargo de nada hasta hoy, señor Dochan
40:33Depende de lo que entiendas por cargo, señora Sem Sem
40:37¿Quién eres exactamente?
40:39Soy la abogada Jailan Darhan
40:40Soy la prometida de Dochan
40:43¡Oh!
40:44Estoy muy contento
40:45¿Por qué abrazas a todas las mujeres que ves?
40:48Déjala
40:48Me alegro de conocerte
40:49Soy Tanner Dagferen
40:51Soy el marido de Melike
40:52Y ahora le agarras la mano
40:54Espera un minuto
40:55¿El marido de Melike?
40:56Aún sí, supongo
40:58Estoy sorprendida
40:59No me malinterpretes
41:00Creía que Melike era la novia del señor Dochan
41:04Vamos, Tanner
41:05Tengamos una conversación de hombre a hombre afuera
41:08Deja que se vaya
41:09Lo siento
41:10¡Trabajen! ¡Trabajen!
41:11O tomen café
41:12¡Sigan trabajando!
41:13¡Son los consejeros!
41:14Mírame
41:15¿Qué pasa?
41:15No sé lo que pasa
41:17Siempre actúas de mal humor
41:19Dios mío
Comments

Recommended