Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Падението На Краля 2 Епизод 30

Category

📺
TV
Transcript
00:08Transcription by CastingWords
00:58CastingWords
01:06CastingWords
01:18How do you like this?
01:23So, you know, and you know.
01:27I have no words, I can't believe.
01:30You hear me, I don't say anything.
01:33Yes, of course.
01:34I can't believe you.
01:36I can't believe you.
01:39I can't believe you.
01:40But you can't believe me.
01:43I can't believe you.
01:45I can't believe you.
01:47Yes, of course.
01:47Okay, I'll see you.
01:48Let's see.
01:48Let's see.
01:49Bye.
01:52Bye.
01:53Oh, my God.
02:03How?
02:05Se meekh mi zvanna.
02:07Kenan...
02:08...sejalaval.
02:09Cudiosno!
02:10Bravo!
02:12Eto!
02:12Kizak vi Kenan,
02:14ne može da se otkaje lesno.
02:16Pomeñite?
02:17Takai?
02:18Da.
02:18Towa i stana.
02:20Edva li i sejalava.
02:23S noj ti go vidiah.
02:25Da, no dnes se je osznal.
02:27Promyal e.
02:28Da?
02:29Vazmogno e.
02:29Togava, zašto ne zvani?
02:32Ne говорi.
02:34Ne se izvinjava.
02:35Kako pravi?
02:38Gospo ne slihan.
02:40Az vdignah.
02:40Koe?
02:41Tërsiat gospojata.
02:43Edna Bahar.
02:44Sekretarka, da.
02:45To je na Karol Tichi?
02:49Błagodari.
02:52Da, Bahar.
02:54Kako ste, gospo?
02:55Dobre.
02:56Zvani za dneska večera.
02:58Gospodin Kenan me pomoli.
03:02Kako večera?
03:04V imenie to na gospodin Hikmet.
03:06Pokaneni ste.
03:07Gospodin Kenan kaza da vi supti.
03:12Koga?
03:13Dnes, pri večer.
03:18Gospodžo?
03:19Čuchte li me?
03:22Cze.
03:23Jasno.
03:25Predajte na gospodin Kenan da me vzeme otv kąści.
03:29Zbira se, che mu predam.
03:31Do ču vane.
03:34Odlično.
03:35Davaj.
03:36Bravo.
03:37Zvani Norshan.
03:38Vednaga.
03:49Super!
03:50I told you, I want to make a good job.
03:53Did you see?
03:55There is a peace.
03:56Of course.
03:58Handan,
03:59I want you to do it more.
04:03Who is the reserve of us?
04:05Yes, I want you to do it.
04:07Let me go.
04:08Wait.
04:10Scooper.
04:11Is Yoda.
04:34Is he gonna pulling?
04:38I want you to do it more....
04:40Or do I want you aää...
04:40... or she want to pull?
04:41Here, I'm going to go, but don't forget, you're going to fall down.
04:51And I'm telling you, that on the other side she is good.
04:56So, like?
04:57I'm going to make all the costumes together, without a difference.
05:03I'm personally trying to do it.
05:05I'm trying to do it.
05:06And then?
05:07I'm going to go to the other side.
05:11I'm going to go to the other side.
05:13But how do you do it?
05:15Listen, I'm going to go to the house.
05:18I'm going to go.
05:20I'm going to go.
05:21I'm going to bring new perfume from Paris.
05:25I'm going to go.
05:26Yes.
05:27Bravo.
05:30How are you, ma'am?
05:33Okay, we're going to the evening.
05:35I'm going to go and show them them.
05:41You?
05:43You're okay.
05:45I'm going to go.
05:46You're okay, my contract is missing.
05:46I'm going to go and show them the costumes.
05:52You're okay.
05:53You're okay.
05:54Uh-huh.
06:01D'y.
06:34How do you do it?
06:36What did you do?
06:38For God!
06:40Oh my God!
06:42Oh my God!
06:43I'm sorry, I'm not sure.
06:45No, no, no problem.
06:47How are you?
06:49I'm sorry, but I'm fine.
06:51Oh my God!
06:52I'm sorry, I'm sorry.
06:55I'm sorry, I'm sorry.
06:56Ismael?
06:57I'm sorry.
06:58I'm sorry.
07:00Yes, but I'm not sure, Mr. Kennan.
07:06Ismael?
07:09Ismael?
07:11I'm sorry.
07:11I'm sorry.
07:12I'm sorry.
07:16Yes, thank you.
07:21Good day.
07:23Приятно ми е.
07:24И на мен.
07:26Moment.
07:30Визитката ми.
07:31Ако се появи и нещо.
07:33Едва ли ще се наложи.
07:37Не бъдете толкова сигурен, моли ви.
07:39Не, не, няма нищо.
07:40Искам да се успокоите, госпожо.
07:43Много ви благодаря.
07:45Моля.
07:47Всичко добра.
07:47Хайде.
07:48Всичко хубаво.
07:52Да се е.
08:06Така.
08:07Готово.
08:10Така.
08:11Идвам.
08:14Идвам.
08:19Идвам.
08:19Юзлем.
08:21Притесних се за теб.
08:24Как си?
08:26Добре.
08:30Добре.
08:32Ясно.
08:35Онзи ще идва.
08:37Има име.
08:38Кенан.
08:39Да, Кенан идва.
08:40Чудесно.
08:41Мила, чуй ме.
08:42Той няма да заживее с теб.
08:45Нима ти го познаваш.
08:47Наричай го по име.
08:49Добре, Кенан.
08:50Утре ще се сдобри с жена си, а ти ще останеш с пръст в устата.
08:55Разбери?
08:56Стига.
08:58Моля те, не дей така.
09:00Казвам ти го, защото те обичам.
09:02Била ли си влюбена?
09:04Някога.
09:04До сега.
09:05Това пък няма грам значение.
09:07Трябва да си разумна.
09:09Ти не ме разбираш.
09:12Да, готова съм.
09:14Да, ще загубя Кенан.
09:16Защо?
09:16Влюбена съм.
09:17Никога няма да проумееш.
09:19Повториш ли?
09:20Да оставя Кенан.
09:22Спирам.
09:23Да говоря с теб.
09:32Да но си струва.
09:37Да но.
09:50Ето.
09:51Благодаря.
09:52Лек дан.
09:53Благодаря.
09:58Благодаря.
10:05Чуйте ме.
10:07Моля да бъдете много съвестни.
10:10Никакви.
10:11Никакви.
10:11Излишни движения.
10:13Нали така?
10:14Хайде.
10:15Хайде.
10:17Здравейте госпожо.
10:19Слушам.
10:19Аз съм Фадди.
10:21От клуба.
10:23Изпратиха ме тук.
10:24Фадди.
10:25А, чудесно име.
10:26Давай ще ти обяснят всичко.
10:28Благодаря.
10:30Нещо друго?
10:33Добре, добре.
10:35Не.
10:35Не, не тук.
10:37Кенан и хандан баран чак отзад.
10:41Местим ги.
10:42Да.
10:43Ясно.
11:02It's not. I'm going to break.
11:05This is the aromat.
11:06Let's turn it off and hold it.
11:09I'm going to turn it off.
11:10This is the aromat.
11:51This is the aromat.
12:00Kandan.
12:03Skapa, friend.
13:30If I'm going to turn it off, I won't be able to turn it off.
13:37Where are you?
13:39Where are you?
13:40To us, Ismail.
13:43We're going to take a hand and try.
13:45Okay.
13:47You've got to go.
13:50You don't know where you are.
13:52You don't know whether you will wait for me.
13:54You'll wait for me.
14:05That's what.
14:17You don't know where you are.
14:17You have to cut this장을 behind the door.
14:18Ah you're stuck, right?
14:23Yeah, it's not that stone I need to go for it.
14:30That's awesome.
14:44I don't know.
14:47I don't know.
15:24I don't know.
15:29I don't know.
15:37I don't know.
15:41I don't know.
15:49I don't know.
16:00I don't know.
16:00I don't know.
16:01I don't know.
16:07I don't know.
16:10I don't know.
16:11I don't know.
16:25I don't know.
16:26I don't know.
16:26I don't know.
16:37I don't know.
16:38I don't know.
16:50I don't know.
16:52I don't know.
16:53I don't know.
16:55I don't know.
16:57I don't know.
17:08I don't know.
17:10I don't know.
17:12I don't know.
17:13I don't know.
17:15I don't know.
17:18I don't know.
17:26I don't know.
17:32I don't know.
17:46I don't know.
17:46I don't know.
17:47I don't know.
17:48I don't know.
18:06I don't know.
18:07It's time.
18:11He needs more care…Íдзвър�
18:17ye… He's Charles Mears- Noah…
18:22Alo! Семих… Kenan.
18:26Защо
18:27звъниш?
18:28Търсяка
18:28а quella? Не е тук.
18:30Каква има? Ами,
18:32у нас е вечеря.
18:33Да. Планът
18:34беше такъв.
18:36What kind of problem is it?
18:37Handan took the things and the other way.
18:40Stay, De.
18:42Tell me, De, tell me.
18:44It's done.
18:45It's done.
18:46Yes.
18:47Yes.
18:48It's done.
18:49It's done for me to see everything.
18:52It's done for you.
18:54No, it's done for us.
18:57It's done for us.
18:58Where is it?
18:59It's done for God.
19:01It's done for God.
19:02Yes.
19:03I'm sure you did it.
19:04I've told her something important to me.
19:06I'm not sure.
19:08Yes.
19:08Is it something to share?
19:09Yes.
19:11Yes.
19:11It's done for you.
19:13I should take it out.
19:15I can hear it now.
19:16It's not sure where she is.
19:18It's not where she is.
19:20My mother is.
19:24It's not where she is.
19:26It's not where she is.
19:29We're close.
19:30We're close.
19:30I would like to choose Kenan. Hello? Kenan?
19:48Kenan?
19:51Знаешь ли, че те чаках? Не идваш?
20:00Какво става?
20:11I have not been able to do it.
20:14I have not been able to do it.
20:20I have not been able to do it.
20:21Yes, I was right.
20:24Leave me.
20:31Where can I be?
20:35Can I have to know?
20:41I guess.
20:42I think it is not there.
20:45I think it doesn't have a meaning.
20:54You and I are...
20:57...and I am...
20:58...and I am...
20:59...and I am...
21:02...and I am...
21:03...and I am...
21:09...but...
21:10...trъгвай си.
21:15Seriозно?
21:17Да.
22:01Ама нашия дзетси е растворил ки си ета.
22:05Гюлю!
22:07Браво!
22:09Какво друго?
22:11Стой, стой.
22:13Виж, имаш и тази риза.
22:17Ей, много хубаво.
22:19Качествено.
22:20Редно е.
22:22Стоката ни е добра.
22:28И за момичетата.
22:33Мамо, има и за мен.
22:36Искам я, искам я.
22:38Твоя е.
22:39Отиди да я облечеш.
22:40Хайде, Стани.
22:45Моя...
22:46Гюлю!
22:49Я вземи вързопа.
22:50Прибери го.
22:51Давай.
22:51Айде.
22:58Защо е кисела?
23:00Няма угодия, е.
23:02Хората си с купили магазина, тя се цупи.
23:05Чуй, жено.
23:07Имайте късмета да ми извъртите някой номер.
23:10Кълна ти се, татко.
23:13Сигурно е тъжна, че ще трябва да ни напусне.
23:16Казвам ви.
23:16Обеща.
23:18Стане ли нещо, всички отивате под ножа.
23:21По-полека и точка.
23:30Мамо?
23:31Мамо?
23:41Чуй ме е Гюлю.
23:42Много си странна.
23:44Не казвам нищо на баща ти.
23:46Но внимавай.
23:48Ясно ли е?
23:49Не е свикнала с тези неща.
23:51Умори се, мамо.
23:52Така е, мамо.
23:54Ааа, вижде, вижде.
23:56Тихо, говорим си.
23:58Как съм, а?
23:59Еми не, Гюлю.
24:00Точно, като султанска щерка си.
24:03Кой?
24:04Какво?
24:06Много си хубава, принцеса.
24:08Принцеса?
24:10Принцеса.
24:10Ааа, вярно.
24:13Мили Боже.
24:16Айде.
24:18Добре.
24:18Те слушаш.
24:19Добре.
24:22Аз съм принцеса.
24:28Гюлю.
24:31Стига вече.
24:33Стига.
25:02Добре.
25:07Добре.
25:09Къде е дошъл?
25:10Къде е хандан?
25:14Разбрах.
25:15Няма да питам.
25:18Ужасно ти личи.
25:20Но костимът е страхотен.
25:22Всичко е идеално.
25:24Само, че лицето ти е променено.
25:28Така.
25:29Как да ти помогна?
25:31Точно за това дойдох.
25:33Иначе не бих, знаеш.
25:35Моля те да направиш нещо.
25:38Мислех, че няма да можеш, но вече се приготвиха за игра.
25:42Искаш ли?
25:43Да, става.
25:44Поне ще се ресееш малко.
25:46Нали?
25:47Давай.
25:48Надявам се, че ще ти мине.
25:50Чакай тук.
25:51Ще дойда.
25:59Сода.
26:03Защо си тук?
26:06Проследих ви.
26:08Сложих шпионско устройство.
26:11Днес съм без чантата.
26:13О, Боже, хванахте ме.
26:16Но как попадна тук?
26:18Започнах работа.
26:21Нали? Беше в клуба.
26:23Приключих там.
26:24Защо?
26:26Грешка с кърпите за ръце.
26:29Сериозно?
26:34Шегувам се.
26:37Изглеждате толкова тъжен.
26:39Реших да ви развеселя.
26:42Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха.
26:46Моля ви кажете, ако желаете нещо.
26:49Добре.
26:53Какво става?
26:54Тя е от клуба.
26:56Да-да, помня.
26:58Поредихте и място на масата.
27:00Но ако вече нямаш желание, тогава...
27:03Хайде, Гюлбин.
27:04Хайде насам.
27:09Заповядай.
27:15Заповядай.
27:19Имаме една молба.
27:21Кажете.
27:22Ще стоят дълго тук.
27:25Ретенциозни са.
27:27Ознаваш стила на клуба.
27:29Става ли да ги обслужваш?
27:34Ще ти платя допълнително.
27:36Много благодаря.
27:39Да, искам.
27:40Имам нужда.
27:41Но...
27:41Ще закъснея.
27:43Няма проблем.
27:44Те ще те закарат.
27:49Става ли?
27:53Добре.
27:55Съгласна съм.
27:56А, право.
27:57Пет.
28:02Ето.
28:04Всички играят, а аз не.
28:06Пас.
28:08Четири.
28:12Пет.
28:13И аз давам.
28:16Ще добавя.
28:19Господа.
28:21От мен.
28:23Асо, поп?
28:24Да, но е малко.
28:28Кака?
28:32Асо?
28:34Господин Хикмет.
28:40Добре.
28:42Добре.
28:42Давам 10.
28:45Браво.
28:46Три дами.
28:47Честито.
28:48Обичат дамите.
28:50И те го обичат.
28:52Но на мен са ми...
28:53доста по-скъпи.
28:55Ето.
28:56Гледай.
28:59Гледай.
29:00Какъв човек.
29:03Кент.
29:04Отлично.
29:06Друг.
29:08Давам 20.
29:09Господин Кенан.
29:10Нямам нищо против.
29:12Стак.
29:13Няма връщане назад.
29:15Имам три аса.
29:17Хубави карти.
29:19Предлагам това.
29:21Чудесна идея, господине.
29:24Страшен е.
29:27Виж.
29:28Стар съм.
29:29Да приключваме.
29:30Чакай малко.
29:32Стига.
29:33Не издържам.
29:34Рано е.
29:36Нищо.
29:36Още една часа, моля.
29:44Дойде кисел, но си тръгваш с усмивка.
29:48Кенан баран.
29:50Чуй ме.
29:51Обаждай се.
29:52Гюлбин.
29:54Благодаря ти.
29:57Върви.
29:59Лека нощ.
30:00Лека нощ.
30:14А, Фадии.
30:16Ще те закарат.
30:17Осман.
30:20Гюлбин.
30:20Чакай, остави на нас.
30:24Защо не?
30:25Фадии?
30:27Благодаря.
30:28И аз благодаря.
30:30Лека нощ.
30:30Лека нощ.
30:42Vlezin?
30:51C'est nokara marchotka.
31:11How do you look?
31:14We're going to come to you.
31:15We're going to come to you.
31:46How are you?
31:47She's like a child.
31:48She's everything.
31:50She's now opened the world.
31:55She's from her.
32:05How are you?
32:08How are you?
32:12How are you?
32:13How are you?
32:16How are you?
32:18How are you?
32:20How are you?
32:38How are you?
32:47How are you?
32:49How are you?
32:54How are you?
32:56How are you?
33:10How are you?
33:37How are you?
33:39How are you?
33:39How are you?
33:41How are you?
33:43How are you?
33:44How are you?
33:45How are you?
33:46How are you?
33:47How are you?
34:28How are you?
34:31How are you?
34:34How are you?
34:35How are you?
34:44How are you?
34:47How are you?
34:47How are you?
34:59How are you?
35:02How are you?
35:03How are you?
35:08How are you?
35:24How are you?
35:28How are you?
35:30How are you?
35:34How are you?
35:35How are you?
35:40How are you doing?
35:42How are you doing?
35:45How are you doing?
35:49You are calling me.
35:52As you are making fun
35:55I'm making fun
35:56It's a nightmare!
35:59I'm here to you!
36:01I don't know.
36:31or the reality.
36:34Who knows?
36:37Let's go and sleep again.
36:38Спи.
37:00Госпожа Хандан не е била при баща си.
37:03Каза ли му нещо?
37:05Нищо.
37:06Само се опитах да разбера.
37:10Ами, явно не е тук.
37:13Да вървим.
37:15На къде?
37:16Ще ти кажа.
37:20В общи линии е добре, но го развиете още?
37:24До няколко дни ще ви представим плана.
37:27Списъкът за конференцията.
37:29Очакваме потвърждения, вижте го.
37:32Искам да видя Юзлем.
37:34Успокойте се, моля ви.
37:35Моля ви, госпожо.
37:37Аз съм спокойна.
37:39Напълно.
37:40Ще предам.
37:41Хо е?
37:42Не ме чува, госпожо.
37:44Няма нищо.
37:44Излезте.
37:58Защо си дошла тук?
38:00Да си поговорим.
38:02После.
38:03Имам въпрос.
38:04Какъв?
38:05За Хандан.
38:06Не ти пука, нали?
38:07Но все пак.
38:08Малка надежда.
38:10За Хандан.
38:11Няма ли я?
38:12Няма я никъде.
38:13Ако имаш някаква идея къде е, кажи ми.
38:18Хандан е взела решението си.
38:20И вероятно просто не желая да се занимава с вас.
38:24Ох, колко си радостна.
38:27Не дей.
38:28Нормални неща са.
38:30Хандан ще се върне при мъжа си.
38:33Не знам.
38:34Виж какво.
38:36Кенан я обича.
38:37Ти никога няма да я замениш.
38:40Ти можеш да си само любовницата.
38:46Свиквайте с мен, защото ще ни виждате често заедно.
38:53Мила моя, ти се нуваш.
38:56Няма Кенан би приел някога да го хванеш под ръка?
39:01Не става. Запомни го. Не става.
39:05Ще видим.
39:07Точно така.
39:08Хайде.
39:08Обзалагам се.
39:31Господин Кенан.
39:41Благодаря ви.
39:43Здравей.
39:46Йозлем.
39:48Не звъннах.
39:50Удобно ли е?
39:53Няма нищо.
39:55Чай или кафе?
39:56Не искам.
40:15Аз не съм добре.
40:20Плаша се.
40:22Ужасно е.
40:29Къде може да е Хандан?
40:35Кенан, не се притеснявай за нея.
40:38Приеми, че тя те напусна за винаги, а мен ме мрази.
40:42Знам.
40:44Да.
40:46Разбира се.
40:50Но...
40:52толкова време не мога да я намеря.
40:54И нямам представа.
40:56Не видя ли?
40:58Видя, леглото ни.
41:00Не е в ней стил.
41:02Страхувам се да не си посегне.
41:05Не бих го преживял.
41:10Няма да мога да го понеса.
41:17Не, не го вярвам.
41:21Дали може?
41:22Чудя се.
41:26Дали е способна?
41:29Нека да отиде където поиска.
41:31Да прави каквото реши, но...
41:36Но...
41:37да е жива.
41:38Това е.
41:39Всеки по пътя си.
41:41Само без глупости.
41:43Мисли, моля те.
41:45Знаеш ли...
41:47На кое място може да е?
41:54Което много и е харесвало.
41:58Където сте ходили двете...
42:01И знаеш, че е доста специално в нейното сърце.
42:04Моля те, помисли.
42:06Знаеш ли?
42:09Не, нямам идея.
42:15Йозлем.
42:19Липсваши ми.
42:36Звънни, ако се сетиш нещо.
42:40Сега си тръгвам.
42:43Скъпи,
42:45хайде.
43:01Ролите озвучиха артистите.
43:03Елисавета господинова
43:05Яна Огнянова
43:06Симеон Владов
43:08Иван Танев
43:09Яница Меслинкова
43:11Преводач
43:12Мумчил Шапов
43:13Тон режисьор
43:14Стамен Янев
43:16Режисьор на Дъблажа
43:17Ильяна Накова
43:19Студио Медиалинк
43:48Тон режисьор на Дъблажа
44:19Иван Танев
Comments

Recommended