- hace 2 días
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:28Thank you!
00:43Thank you!
01:28Thank you!
01:57Thank you!
02:00Thank you!
02:00Thank you!
02:01In 1487, Malaga est prise.
02:04La même année, Bartolomé Odiaz franchit the cap of good hope.
02:09And this is where she arrives on the balcony.
02:12A rose était piquée dans ses cheveux, le portit un corps sage.
02:16Alors, je te di que ça, je les prie sans mes bras.
02:25Et alors, la nuit était tellement douce que je me suis dit, ce n'est bon jamais.
02:30In 1492, Grenade, the dernier bastion of Islam, tomb.
02:35Five centuries of combats against the dead on the fanatics, the intolerances, the Spanish castes.
02:40Et l'humanisme renaissant s'y acclimate mal.
02:44L'Inquisition règne, dont Torquemada est l'impitoyable maître.
02:49Aussitôt, un édit chasse du royaume les Juifs, dont certains sont établis là after more than a thousand years.
02:54Pitié de voir une chose pareille, quand même.
02:56The name Colomb obtains finally the appui des rois catholiques à sa faute entreprise.
03:00Rejoindre par la mer d'Ouest, le Japon, les Indes, la sipangou de Marco Polo.
03:05Pour l'équipage, on fait appel à des volontaires.
03:09On boarding at the entrance.
03:13Une ardente soif de discoverte animat alors les hardis navigaurs.
03:17And the Santa Maria, the Pinta and the Ligna quittent the port for adventure.
03:22Le vent est tombé.
03:24Colomb est inquiet.
03:32The wind is light, the wind is light, ça y est, the wind is light, the wind is light.
03:40Allez tous à la manœuvre.
03:41Pourquoi? On return to port?
03:42Non, on va en avant.
03:44No question.
03:45Allez, on continue. Là-bas, vous aurez de l'or.
03:47Mais on s'en moque.
03:48On veut rentrer.
03:49Hein?
03:54Les techniques de l'époque, laissant quelque peu à désirer, Colomb sentait bien désemparé.
03:59Les cartes étaient à faire.
04:01The boussole s'affolait.
04:02The astrolabe n'indiquait pas grand-chose.
04:05And the three ships tournaient in rond.
04:09And this terre, on devrait la voir maintenant.
04:11Water well.
04:13Tout droit devant nous.
04:15Rien.
04:16Hein?
04:16Oh, me faire ça à moi, quand même.
04:18Ça, t'as des cartes.
04:20Tout est à faire.
04:21No?
04:22Non, on devrait quand même les voir, ces Indes.
04:25Les Indes ou quoi? Les Indes en return au port, c'est clear?
04:28Oui, alors on se coupe le coup.
04:30Perfection.
04:31Quick.
04:31Suivons le pointillé.
04:32Je sais pas ce qui retient du...
04:35Terre!
04:35Ah, qu'est-ce que c'est important?
04:37Terre!
04:37Is it okay that you have seen the land?
04:38Oui, c'est bien la terre.
04:40Tenez, je la vois très bien.
04:42Pas d'erreur.
04:43Look over.
04:44Ah, you are mort.
04:45We succeeded.
04:46Nous avons fait le tour de la terre.
04:47Nous allons tous passer à la posterité.
04:50Après 69 days of vaillante navigation, on October 12, 1492,
04:54cinq siècles après les Vikings, Christophe Colomb découvre l'Amérique.
04:57Enfin, un îlot des Bahamas, mais ce n'est déjà pas si mal.
05:00D'autres suivront.
05:02Jean Cabot, Amerigo Vespucci, Pedro Cabral, Vasco de Gama.
05:07Liberés de l'armée, nos deux amis rentrent chez eux.
05:10Allez-y, c'est bon !
05:12Oh, attention!
05:15Le voilà !
05:17Teacher !
05:18Big Pierre!
05:20Venez jusqu'à la maison.
05:21On ne se quitte plus.
05:23A little.
05:24Beaucoup.
05:26Passionnellement.
05:27Malgré les traités signés, on va also chasser du pays.
05:30Les musulmans l'ont converti.
05:31Ils étaient avec les Juifs parmi les plus laborieux.
05:34Le pays en ressentira durament les conséquences pendant des siècles.
05:40Bonjour, Pierrot! Mon petit garçon!
05:43He he he!
05:44Ha ha ha!
05:45Allo, je ne veux pas que tu donnes de mauvaises habitudes à mon bébé!
05:49In this year 1500 there is also the loin of là, in the Flandres,
05:51un enfant qui sera un jour l'impereur charletain.
05:54Encore un bon abattu !
05:58Our voice in the 16th century.
06:00Comme Rome autrefois, a partie du monde va entrer en sommeil.
06:04Islam, China, the Indies.
06:07And Europe will become the center of the world.
06:12L'Espagne, quant à elle, transforms its forests into ships.
06:21An idea!
06:25Hein? Quoi?
06:36Mais qu'êtes-vous donc en train d'écrire, Maestro, installed à ce bureau ?
06:40Look after me!
06:42Oh!
06:43Je m'inspire de la forme de certaines branches pour en tirer les pieces maîtresses,
06:46who have this façon, donneront de beaux bateaux!
06:49Un jour, vous verrez, ils ressembleront à ceci!
06:54Hey! Attends, attends! Prends-y vite !
06:56Oui, bien sûr! 1504, c'est peut-être un peu tôt pour en parler !
07:01Dad! Dad! Dad!
07:03Ah, voilà les enfants !
07:05Dad! Dad!
07:06Dis, papa, pas soif?
07:08Ah he!
07:10Oh!
07:16Oh!!
07:17Ha ha ha!
07:22Let's go... Let's go!
07:25The years go by.
07:28Les forêts se despeplen.
07:30Les enfants grandissent.
07:37Hey, attends-moi!
07:401516, Ferdinand d'Aragon, roo d'Espagne, wind of death.
07:43Le prince Charles de Gand,يع house of Peugeot,
07:46Dear Peugeot's beloved, that father is going to his death.
07:48At 16 years old, he must assume, in addition to Spain,
07:51the government of Italy, Flanders, Artois, Franche-Comté,
07:55plus the one from America.
07:56Come on, children, come and eat!
07:58Bientot viendra si ajouter
07:59the legacy of his other great father, Maximilien,
08:02the German empire.
08:03You see, Pablo, with this little thing,
08:06Damn, he won't be able to breathe!
08:08And with the forests, the animals will tell us and tell us.
08:11The men are going to remove the bell to go to the city!
08:14The food is going to get weirder!
08:15And I think!
08:18My homies, miss,
08:20c'est un grand guerrier
08:21who will contain your adventures.
08:24Attention!
08:27¡Attendez un peu, païen!
08:33A moi seul,
08:34j'ai taillé en pièces l'armée mort.
08:37Hey!
08:40Et voilà!
08:41Je suis un Hidalgo, señorita!
08:44Je ne travaille pas de mes mains
08:45comme ces pauvres bougres!
08:47Et je vous demande...
08:48My change!
08:48Mmm, wow!
08:57L'inquisiteur est parmi nous!
08:59Tien, tiens!
09:01And you faithful ones,
09:02Vous oubliez trop vos devoirs!
09:04When the country
09:05est plein de converse aux juifs
09:06or Muslims
09:07qui feignent la foi
09:08ou other possessions of the demon,
09:09their existence
09:10est une offense au seigneur!
09:11¡Qu'on me les signale!
09:13It's an act of piety
09:14qui sera récompensé!
09:19The end of innocence
09:20alors qu'elle est certainement
09:21possessed by the devil.
09:22Quant à mon voisin,
09:23il ne va pas à l'église.
09:24Very good!
09:25Voilà pour toi, brave man!
09:26Goodbye!
09:27Je lui trouve la peau brune!
09:28¡Il n'y a aucun doute!
09:29Cet homme est sûrement
09:30inconversant!
09:40Pablo!
09:42Leantan!
09:42C'est mon ami!
09:45Lalala!
09:471519, Charles Quint est empereur.
09:49Son fabuleux héritage
09:50va l'inciter à vouloir
09:51gather l'Europe sous sa tutelle
09:52et faire sienne la devise des Habsbourg,
09:54le destin de l'Autriche
09:55est de régner sur l'univers.
09:57Magellan commences son tour du monde
09:58et Cortese part à la conquête du Mexique.
10:01Leonardo da Vinci
10:02wind from s'éteindre à Amboise
10:03chez François Ier,
10:04Charles's great rival.
10:05Sur la Loire fleurissent les châteaux,
10:07symbole du renouveau.
10:08Chaumont,
10:10Lois,
10:14Chenonceau,
10:17Azèl Rideau,
10:21Chambord,
10:22dont les travaux commencen.
10:25Mais,
10:26returnnons en Espagne.
10:27Oh!
10:28Gros,
10:29tu as vu, là ?
10:30A Ferris Wheel,
10:31poor Bourrico.
10:34À votre bon cœur,
10:35mais c'est gros.
10:36C'est pour nos bonnes œuvres.
10:40What are you thinking about, hein?
10:42Il en pense beaucoup de bien.
10:44Alors, voilà de l'or !
10:45En bas!
10:51Dis-moi, Pierrot,
10:52à propos,
10:52je voulais te demander,
10:53ça sert à quoi,
10:54cette Noria ?
10:55I'll explain it to you.
10:57Gentlemen par ici.
10:59Oh!
11:00Oh, les manches!
11:02Ça ne manque pas d'insectes piqueurs par ici, hein ?
11:06Ah, well,
11:07je viens d'en écraser, hein ?
11:08A true nectar,
11:09étranger.
11:10Vous en voulez ?
11:11Tenez.
11:12Thank you.
11:15Oh!
11:16Oh, quelle piquette!
11:18Ah!
11:21Alors,
11:22elle est bonne, ma pomme ?
11:23Oh, pardon,
11:23c'est une erreur.
11:24No, c'est bien,
11:24inutile de vous excuser,
11:26je vous l'offre.
11:30Il s'évit bien calme,
11:31ce matin.
11:33Où sont passées les gens ?
11:35Regarde dans cette litière,
11:36dis-moi à qui il te rappelle.
11:38Mais c'est vrai.
11:43Charity,
11:44Charity,
11:45s'il vous plaît.
11:45Aïe !
11:47Bouh!
11:48Bouh!
11:48Il ne faut pas pleurer comme ça,
11:49my little one.
11:50I hope not.
11:52Ça me ferait mal de pleurer
11:54pour cet idiot, là.
11:55Je crois qu'il promet,
11:56ce petit.
11:56Il a tout de suite vu
11:57à qui il avait affaire,
11:58hein?
11:58Bouh!
11:59Bouh!
12:03Bouh!
12:16Bouh!
12:24Bouh!
12:26No.
12:26different de choses.
12:28No.
12:29No.
12:30No, no, no.
12:34Partiu.
12:35To death.
12:39I am blind.
12:40Whore.
12:42Do you see them arrest him?
12:43There are ranges that encourage them to come.
12:44Good, right?
12:45Good, right?
12:49Good, right?
12:49Good, right?
12:50Oh, really?
12:51Good, right?
12:52Good, right?
12:52Oh, right?
12:53Oh, right?
12:53Oh, right?
12:53Hey!
12:55Donne ce que m'as pris.
12:56Précifle.
12:57A gifle and a coup de pied au delirian.
13:01Oh, right?
13:02Eh well, voilà un qui n'a pas du sa journée.
13:20Tiens, un bateau rentre au port.
13:28Good chargement.
13:29Oui, j'ai un peu de tout, vous allez voir.
13:31Vous très bien ce qui m'intéresse, capitaine.
13:34Que voulez-vous dire ?
13:35Voilà ce que je veux dire.
13:36These keys are three keys. Vous prenez?
13:38Chargez-les. Je prénds toujours la bonne marchandise.
13:44J'aimerais bien depart en bateau, voyager.
13:47Oh, moi aussi.
13:47C'est d'accord, tentons l'aventure.
13:49Oh yes.
13:50Hey, you are well pressed, on dirait. C'est vrai?
13:54Quelle belle vie ce serait.
13:55Quelle bagarre, fin Dieu.
13:57Les voyages se forment la jeunesse.
14:01Et alors, moi, on m'oublie. Moi also, I have left.
14:04Ah, trouver de l'or! De l'or! De l'or!
14:08In 1520, François I met Henri VIII in the camp of Drador, to confront the visées du roi d'Espagne.
14:14Mais c'est avec Charles V que le souverain anglais fera finalement alliance.
14:261520 in Turkey, the reign of Soliman le Magnifique begins, who, later, goes to François Ier.
14:31Luther, dont the new theories minent l'Allemagne, va être banni par le jeune empereur Charles,
14:36Soucieux de la puie du pape contre François Ier.
14:42Le cap droit devant. Non, hein, bâbord, je veux dire.
14:46The genre is faithful to your orders, captain.
14:48More cessez de vous chamailer.
14:52Manie-moi d'armes.
14:54Prenez vos arcs-buses.
14:55À mon commandement, rest your arms.
14:58Arms!
15:03Assez, assez, assez, mouze.
15:06Maintenant, passons à l'exercice des piques.
15:09Et pourquoi pas les cœurs et les carreaux?
15:12Oui, les trèfles, alors.
15:15Oh, bon Dieu, comment retient-ils, comment retient-ils?
15:18Eh well, I think I've been there for a carré of days.
15:21Yes, yes, yes.
15:23Oh!
15:25Leave me alone!
15:28Excusez-moi, excusez-moi, excusez-moi!
15:30Maman, maman, excusez-moi !
15:32Attends, attends, tu veux voir!
15:32Capitaine, Capitaine, Capitaine, à moi, à moi, Capitaine!
15:34Imba, Capitaine!
15:42Qu'est-ce que c'est que ce travail?
15:44On s'éloigne des autres bâtons, hein?
15:46Mais je ne fais qu'exécuter vos orders.
15:49J'en vais vous...
15:50Hein?
15:51Pas de ça, hein, du calme ?
15:52Les hommes, metez-moi ces deux lascars au fer et que ça saute!
15:56To your orders, mon Capitaine, tell us what doit leur faire.
15:59Je n'ai pas aidé Dieu, mes temoins.
16:02You're going to turn on the bar and check the others, do you buy?
16:05Oui, chef.
16:09Qu'est-ce qu'on est venu faire in this galère?
16:16What is the meaning of the trocars?
16:20Attrape-toi !
16:21Tu es malin, je n'en peux plus.
16:26My stomach.
16:29On a faim, nous.
16:31Il n'y a plus d'eau à boire.
16:37Hé là, tu vas te pleuver, fédéant?
16:39Oh non, jetez-moi plutôt à la mer.
16:42Vous allez faire tout de suite ce qu'ils vous demandent.
16:49C'est drôle, moi je me sens tout faible.
16:51Yes, this is a wonderful land on the horizon.
17:01Vous voyez que c'est une bonne idée d'avoir emmené ce cheval.
17:03C'est moins fatiguent that d'aller à pied.
17:06Et ça en impose.
17:13Un gros tuyau typique.
17:15Attrape-toi !
17:30Attrape-toi !
17:37That?
17:46Voila un village!
17:47Il ha l'air d'être habité!
17:59Voila un village!
18:01Ce sont surement des dieux pour avoir des chapeaux comme ça et four pieds.
18:101521, lors de son tour du monde, Magellan est tué aux Philippines.
18:14One of its adjoints will reussir to regagner are port après a périple de trois ans.
18:19With 18 men.
18:21237 étaient partis.
18:23Mais maintenant, c'est sûr, la Terre est ronde.
18:45Oh!
18:48Je parie qu'elle est partie toute seule à la baignade.
19:11Bonjour.
19:12Ah ben, tu vois, je l'avais dit.
19:27Je ne vois pas pourquoi, ce serait aux hommes de travailler.
19:30Ça, c'est vrai.
19:35Et ça, ça te plaît ?
19:39Et qu'est-ce que tu penses de ces vieilles figurines?
19:42Ouais, c'est pas mal non plus.
19:44À table, maintenant.
19:54Grand-père, fais voir comment tu arrives à faire des nuages avec ta fumée.
19:58Si notre gros ami est potier, Pierre, lui, réalise des mosaïques de plumes.
20:02Travail délicat et prestigieux entre tous.
20:07Oh, c'est vraiment très bien.
20:13Oh, c'est tout à fait parfait.
20:15Continuez.
20:16Non, non, les enfants, restez tranquilles.
20:18Laissez travailler les artists.
20:20What the devil!
20:23Dis-donc, toi, tu vas voir.
20:28This is your chenapante that I started.
20:30C'est faux, petit gros, avait frappé le mien le premier.
20:33Oui, mais votre fils avait frappé Pierrot avant.
20:36Vieux pinceau, les poilets.
20:37Elle était heureux que ça ?
20:39Enfin, vous n'allez tout de même pas vous battre.
20:40Quoi, je me mêle ?
20:44Il n'y a décidément rien de nouveau sous le soleil.
20:47When you will be great, you will become a warrior in the service of the dieu Yaot.
20:50On you coupera the cheveux à ras, sauf une mèche sur la nuque.
20:53Et vous partirez en campagne.
20:56All the time, when you are a prisoner, même à deux,
20:59on coupera this dernière mèche.
21:01Vous serez alors des Iyaks, des demi-dieux.
21:03And your cheveux repoussé pourra recomber sur l'oreille droite en une mèche abondante.
21:07The bravery of an Iyak is measured in the name of your adversaries or prisoners.
21:11Et si vous tuez, ou mieux encore, si vous capturez four enemies,
21:15You will be left with bracelets, leather and leather.
21:17C'est moi, prisonnier !
21:18Il est un bras !
21:19Il est un bras !
21:19Il est un bras !
21:20C'est mon prisonnier !
21:21No, it's my prisoner!
21:22Il est un bras !
21:23Il est un bras !
21:23Il est un bras !
21:26Alors, les enfants, cessez de vous agiter si vous voulez connaître la suite
21:29And if you want to know what will be finally rewarded
21:32which will be accordée au vainqueur.
21:34The brave warrior pourra danser avec une jeune et belle courtisane
21:37fardee de jaune pour que son teint soit plus resplendissant.
21:40And you dance, you dance, you dance, you dance...
21:55Mais qu'est-ce qui se passe? On sonne l'alert!
21:58Il faut aller voir vite !
21:58Oui, dépêchez-vous vite, il faut aller voir!
22:00Oui, allez vite, allons !
22:07Allons apporter les lumières de notre civilization à ces sauvages.
22:11Against a peu de l'horreur, we allons leur donner bonheur et progrès.
22:15I will fail to see that you are safe, messieurs.
22:19En avant !
22:27Happiness and progress
22:30Happiness and progress
22:34In August 1521, Cortez conquered Mexico.
22:40The country consists of 12 million inhabitants.
22:43Dans quelques années, il y en aura la moitié.
22:46Au Pérou, Pizarre and fera mieux encore.
22:55Les conquests d'or ont apporté à l'Espagne d'immenses territoires et richesses.
23:021521, c'est à nouveau la guerre avec la France.
23:081524, in the Allemagne morcelée in 400 états,
23:11Luther fournit des prétextes pour que l'on s'insurge contre l'Empire et les privilèges de l'Église.
23:15Ah, j'ai une idée! Allez voir!
23:18Que penseriez-vous de thiste roue munie de pâles qui actionnerait l'eau?
23:22Uh...
23:23Bon.
23:24Non, j'ai compris, je vois que ça ne vous amuse pas.
23:26Yes, but...
23:26Je vous barbe, hein ?
23:27Mettons que je n'ai rien dit, mais n'en parlons plus.
23:30Ah, j'ai une autre idée !
23:32Quoi?
23:32Descendons jusqu'au port, peut-être verrons-nous revenir les enfants.
23:35Oui, allons au port.
23:361530, au fait de sa puissance, Charles le Quint est couronné empereur par le pape Clément VII.
23:41More the reform gagne du terrain.
23:42He is installed in Genève, où Calvin will continue the work of Guillaume Farel.
23:47The past years, and every day of the children's traces.
23:521537, Jacques Cartier discovers, explores Canada.
23:56Il plante sur le Mont-Royal le drapeau de François Ier.
24:02On ne compte plus guerre, victoire, défaite entre l'Espagne et la France.
24:08Dis-donc, il n'a pas réussi le pays de l'or !
24:11Oh!
24:12Ma terre natale, ma terre, ma terre!
24:151543, the French Ambroise paré ligature des artères.
24:18The flame André Vazal dissèque des corps humains.
24:20Le polonais Copernic laisse enfin imprimer la terre tourne.
24:24J'ai des merveilles à vous montrer.
24:26Je suis sur que ça va vous interesser.
24:30Maïs?
24:31No.
24:32Attendez, voilà.
24:33Pommes de thé?
24:34No.
24:36Ah, haricots?
24:37No.
24:38Tomatoes?
24:39No.
24:40Chocolates?
24:41Et de l'or, en avez-vous ?
24:43Non, mais j'ai beaucoup mieux.
24:44Tenez, this merveille, c'est une where.
24:46Ça ne m'interesse pas.
24:47Voyons, voyons, voyons.
24:49Du tabac?
24:51Look over.
24:55That's all.
24:58Just a moment.
25:00Je me présente, Vandenhout d'Amsterdam.
25:02Je prends tout ce que vous venez de montrer.
25:04Voilà.
25:05Hein?
25:07Mais ce n'est pas assez.
25:08I only have one account.
25:09In 1545, a council met at 30.
25:13Voilà longtemps qu'on l'attendait.
25:19Et qu'est-ce que je deviens dans tout ça, moi?
25:21Hein?
25:21I'm getting annoyed.
25:23Du calme, du calme.
25:24J'ai encore quelque chose qui pourrait vous plaire.
25:26Tenez.
25:27Eh ben, fallait I will tell you tout de suite.
25:29Vous voyez bien qu'on finit par s'arranger.
25:31Tout ça pour le hollandais.
25:32Vous voyez?
25:34In 1547, meure François Ier and Henri VIII.
25:38Et Charles Quint reports on the Protestant ligués l'éphémère victoire de Moulberg.
25:42On verra-je un jour, les enfants?
25:441553, Charles est fatigué.
25:47He retires to Brussels.
25:49Et pourquoi je récupère ta vie par jour?
25:51C'est pas juste ça.
25:53À la soupe, à la soupe.
25:56The diet of Augsburg reconnaît the Protestant religion in 1554.
25:59Peut-être aurons-nous une chance au prochain bateau.
26:02Ils finiront bien par venir, les enfants.
26:09Charles Quint abdicates.
26:11Philippe II va régner.
26:12Toujours rien.
26:13It began to make me feel tired.
26:20In 1558, Charles Quint s'éteint.
26:22Il a lutté, dit-il, non par ambition,
26:23mais pour le bien de ses états et de se peuples.
26:26La même année, Elisabeth accède au trône d'Angleterre.
26:30In 1559, the country is signed with France.
26:32Philippe II est viinqueur.
26:34Mais, dans quel état se trouve le pays?
26:421571, l'Épante.
26:43A great victorious wind galvanizing l'Espagne.
26:45Un jeune combattant y perd une main.
26:47The left, fortunately.
26:48His name is Cervantes.
26:50In 1588, auréolé de la gloire du siècle d'or de l'Espagne,
26:53l'invincible Armada vogue vers l'Angleterre.
26:55Et que va-t-il rester de tant de grandeur?
26:57L'austère, l'imposante escoriale.
27:00L'Ope d'Evega, image des grandeurs et contradictions de son époque.
27:04The pure flamme of Sainte-Thérèse d'Avila.
27:06Le Greco and Cervantes.
27:08Le manchot de l'Épante et son immortel Don Quichotte.
27:12L'Épante et son immortel Don Quichotte.
27:18Le Greco and Cervantes.
27:23Le Greco and Cervantes.
27:23Le Greco and Cervantes.
27:25Le Greco and Cervantes.
27:31Thanks for watching the video.
Comentarios