00:08カラー
00:09バルス
00:09バルス
00:11いつまで寝ているの?
00:12いい加減起きなさい バルス
00:14カラー
00:17ここ…
00:18無風でこの気温の低さ
00:21おそらく地下でしょうね
00:23ラムか
00:26ここが地下って…
00:27砂丘の地下よ
00:28分断される前の ベアトリス様のお言葉を信じるなら
00:37空間の歪みが原因でしょうねそれに吹っ飛ばされたってわけかって…
00:38分断? あっそうだ! 他のみんなは…なんで俺とお前だけが一緒に…それをバルスが言うのあっ…あっ…
01:08エミリア様や ベアトリス様の姿は見えない飛んだ土地へ踏んだものね言ってる場合か!
01:12今はみんなとは…違う…
01:14レムだバルス
01:18みんなと合流もだが…一番はレムだ
01:19!あいつは… 今動けない
01:21!早く… 早く見つけなきゃ
01:24!マルス… 落ち着きなさい落ち着け!?できるかよ
01:28そんなこと!お前はレムが危なくても平気なのかよ
01:31!そんなわけないでしょ
01:37!悪い… ごめん…
01:39本当に…
01:54今のは俺が馬鹿で最低だった…いつものことよ…それにレムとの薄い繋がりは感じるわ…どこにいるかは分からないけど…少なくとも命だけは無事よ…そうか
01:55!双子同士の共感覚
02:01!夏希君も目覚めたみたいやね…アナスタシアさんと…
02:02パトロッシュ…
02:15勝手にパトロッシュちゃん借りてごめんな…さすがのうちも…一人で見て回るんは心細かったんよ…それは別にいいんだけど…ラムは一度も二人きりだなんて
02:18言った覚えはないわ…周囲はどうでしたか
02:19?あかんね… 近くには出口も他のコーラも見当たらへん…ここいらに飛ばされたんは
02:26うちたち三人…と…
02:31パトロッシュちゃんだけみたいやな…俺たちだけ…?
02:43嘆いてても仕方ないわ役立たずのバルスも起きたことだし…レムやエミリア様を探しましょう探すったって…チーム編成に悪意を感じるぞ
02:44!戦える奴がいねえじゃねえか!
03:04決める奴に終わったよ!私たちが失敗したのよ
03:09!あの手のサイズは、しかし、なぜべき人に
03:10trackedくよ!よくこの状況が大したら、こんな良い奴にするか
03:19?弾いてる奴にして、楽しみにして、自分で初めてがほのことだまぶ
03:26!それを妄想を防いにして、この帰りがいい、
03:27Oh, God!
03:29Oh, oh, oh, oh.
03:31Oh, oh, oh, oh.
03:32My life don't join me.
03:34Oh, that's my嗚呼!
03:37My little memories say that I was getting lost.
03:40The meaning of the words that I said,
03:44Come to keep burning, baby.
03:47I'm ready, baby!
03:48You're calling to die!
03:49You're just so ready to cry!
03:51You're calling to do the song.
03:52Standing in the distance, you cry!
03:55Don't keep going!
03:55Save my life!
03:56We're ending this now, watch it, you're gonna face my enemies, I'll die and live and knock it off, get
04:01off
04:02With the fabric of reality, let the magic stitch back together
04:06One, two, three!
04:20The wind is coming, like it's coming, like it's coming.
04:26What's the voice?
04:45Natsuki's?
04:47Ah?
04:47I'm not sure what's wrong with you, but...
04:50...Ram, Natsuki-kun is before he flew, and he was just...
04:54...Ram-kun is not able to get caught up with him.
04:59So...
04:59...So...
05:00...Natsuki-kun is Ram-kun's self-sustaining.
05:05It's not worth it.
05:06...It's not worth it.
05:07What is it?
05:13It's like, if you're worried about it, what kind of stuff is?
05:17I'm sure you know what's this time.
05:20I'm not sure if you're right, but you're right.
05:22What's that?
05:23I'm not sure if you're right.
05:27I'm not sure if you're right.
05:28Why do you know?
05:30I'm sure to know that I'm right.
05:30You're a little too, right?
05:34So, who's that?
05:52The door is big and big, so I can move it.
05:58It's hard to fix it, and it's hard to fix it.
06:01But, Natsuki, why do you think it's a door?
06:07It's just a brick wall.
06:11I can't see it.
06:12I can't see it.
06:13I can't see it.
06:15I can't see it.
06:16I can't see it.
06:17I can't see it.
06:27What's that?
06:29Natsuki, what did you do?
06:32What did you do?
06:34I can't see it.
06:34I can't see it.
06:38I can't see it.
06:39I can't see it.
06:40I can't see it.
06:41I've got the path.
06:46You're not right.
06:48You're not right.
06:49But in this situation, there's no safety.
06:52You're not right.
06:53I'm sure there's a plan to build the time.
06:56It's the time.
07:01You're having to be buried.
07:02If you're a woman, you're always going to be buried.
07:06You're always going to be buried.
07:09I'm not right.
07:17What do you want to do here?
07:19That's what I want to do.
07:24What do you want to do?
07:26What do you want to do?
07:28Well...
07:29I haven't been here yet, but...
07:32I'm going to be able to escape from魔獣.
07:35There's no chance to escape from the巣穴.
07:36There's no chance to be able to do it, and it's not possible to be able to do it.
07:42That's crazy! I mean, it's really crazy.
08:03It's so cute.
08:04My body isn't really heavy.
08:10It's not good.
08:11It's not a difference.
08:13I'm going to walk this way, but...
08:15I mean, I don't know.
08:17I'm going to get this pace,
08:19I can't get closer from here.
08:21He's getting close.
08:23There's no problem.
08:23Oh, yeah.
08:26I guess I'm just going to be quiet,
08:27but it's not for me to go.
08:30I'm going to walk the whole thing.
08:32I'll just keep your target.
08:33That's right.
08:35Natsuki, you're fine.
08:37It's such a situation.
08:39When you're in trouble,
08:41you'll never have a good result.
08:45Right?
08:57What's this?
08:58What's this?
08:59What's this?
09:00Let's go through the third door.
09:03How do you get in trouble?
09:06What's this?
09:07What's this?
09:10Natsuki,
09:12let's go over there.
09:13I can't stop here.
09:16I can't tell you,
09:18I can't tell you!
09:27What's this?
09:29What's this?
09:30What is this?
09:31What do you care about?
09:32What's this...
09:32I don't have a problem!
09:34I don't have a problem!
09:36You're listening to me!
09:38You're listening to me!
09:39I hear you!
09:40What's this?
09:41What's this?
09:42Just...
09:43We've got to die.
09:45I'm trying to be honest…
09:47That's what I'm talking about!
09:52If you want to tell me what you want, tell me!
09:55I'll tell you!
09:57I'm going to go ahead and move on.
09:58It's not that you want to go here.
10:01I'm not going to go here.
10:03It's not that you're going to go here.
10:06It's not that you're going to get to the rem.
10:12I'm going to wake up to the R.M.
10:16Ah...
10:16He's got to know his mother.
10:20But what are you doing now?
10:23He's not here, but he's like, I'm going to do this.
10:26You don't even go.
10:28I'm not like you.
10:30If I could do this, it wouldn't be enough.
10:33When you're here, he's going to take a break.
10:39How do I know about you?
10:40Can't you see it?
10:42I know you've said anything.
10:43But I don't know how to talk.
10:45You're so smart.
10:46I can't even tell you what...
10:48You're so smart.
10:50I'm not bad.
10:51You're so smart.
10:52Now you're not mine.
10:56No, I'm not so smart.
10:58I actually tell you something about it.
11:01We're so low that you're not right!
11:07Invisible Providence.
11:22Shut up!
11:24You're bad!
11:26You're bad! You're bad! You're bad!
11:30You're bad!
11:31Oh, that's what you're about!
11:32I don't think I'd love you!
11:39Hear me!
11:42You have to give me the truth!
11:52You have to say something!
11:55The magic...
11:57I'm sorry!
12:01That's...
12:02That's what I'm talking about.
12:04It doesn't have a value to the LEM.
12:07Don't worry about it.
12:08Don't worry about it.
12:09What are you talking about?
12:12That's it!
12:15I can't believe it.
12:21I can't believe it.
12:23I can't believe it.
12:26Why are you...
12:28Why...
12:29Why...
12:29Why are you...
12:30You're right.
12:32You're right.
12:35I'm so sorry.
12:37Why are you...
12:39You're right.
12:40Why are you trying to fight me?
12:44I'm so sorry.
12:45I'm going to take you to your mouth.
12:49You're right.
12:52You're right.
12:54You're right.
12:54You're right.
12:55You're right.
12:57You're right.
12:58Well, we're going to take care of her.
13:00Let's do the action.
13:04And then...
13:05Naつuke?
13:06What's that?
13:08No?
13:11No?
13:11No.
13:17Then...
13:18No.
13:24No.
13:27No...
13:28Well...
13:30No.
13:33That's it.
13:34No.
13:38No.
13:39That's it.
13:40What's that?
13:41Oh
14:27くらっうんうんおおおっラムの魔法だあのくそ女生きてやがった
14:53パトロッシュお前は無事だったのかラムは死んだのかいやいい乗せてくれ聞いてんのかおいこっち来いこの野郎俺を何だと思ってやがる
15:17あっこいつやっと人の話をあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっ
15:44あっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっバルスバルスいい加減起きないとまぶたを焼ききるわよあっあっあっあっ俺はあっあっバルスあっあっ
15:58あっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっあっ
15:59So, I can't be able to get it like that.
16:03You're so good.
16:05You're so good.
16:07You're so good.
16:09How did your周囲 have been?
16:12I don't know.
16:14I'm not sure.
16:15You're not sure.
16:17You're not sure.
16:20What's your mind?
16:20What's your mind?
16:22What's the mind?
16:24What's my mind?
16:26What?
16:27What's your mind?
16:29That's what's your mind.
16:33You're not sure.
16:35What's your mind?
16:36What's your mind?
16:37What's your mind?
16:37What's your mind?
16:42What's your mind?
16:43It's not fair.
16:45I can't do it.
16:52That's okay, isn't it?
16:56If it's a nightmare...
16:58Then...
16:59I'll go again...
17:02No...
17:06Malice...
17:07Let's go...
17:17To the left...
17:20Let's go...
17:24Let's go...
17:26Anastasia...
17:27Here is the floor...
17:28A lot of...
17:29Do you need help?
17:30Thank you...
17:32At the end...
17:33I'll keep you...
17:35Take care...
17:36Yeah...
17:37I'll keep you...
17:38Do you want to go to my own マント...
17:41If you're sick...
17:44What did you do at...
17:46There...
17:49What...
17:50What have you done?
17:52I don't have to lie.
17:54I just want you to be healthy.
17:58I don't want you to lie.
17:59I don't want you to lie.
18:00I don't know.
18:01But I don't want you to lie.
18:04But you're not healthy.
18:07You're not healthy.
18:08Not healthy.
18:10What do you smell?
18:17Something's burning.
18:18It's the smell of smell, right?
18:20The smell?
18:21I'll see you.
18:24If there's something, VALS will be a problem.
18:27Don't you blame yourself.
18:28If you don't want that, you'll call it.
18:30What?
18:37Oh!
18:41Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
18:47Oh!
18:51Ah!
18:53Ah!
18:53Just, just, just, just...
18:54To, to, to, jo,眾!
18:58And he got things to fix it!gre...
19:14Huh?
19:28Firefly!
19:44Oh, shit, back up.
20:15El Hula!
20:19Don't go!
20:20You're not dead!
20:23You're not dead!
20:24VALUS!
20:27Go on!
20:31You're dead!
20:33Providence!
20:35El Hula!
20:44Baris!
21:07Why are you...
21:10The one who is crying...
21:18I don't think I'm going to die.
21:27I'm going to die.
21:27I'm going to die.
21:28I'm going to die.
22:08見つけた。
22:13見つけた。
22:14The end is distant.
22:15Lost in desert.
22:17Since we've no guiding death ahead.
22:21In my heart I start all feeling so right.
22:25See what great of all remains here.
22:35永遠と今が闇と孤独が疲れんと
22:38ゆらり揺れて揺れる君の声に
22:42痛されて止めない
22:43果てしない光景
22:45懐かしい情景
22:49たったひとつだけ待ち望む夢
22:55限りのない時を超えて今
22:59その手に触れ出してよ
23:02黒い感情も絆い場所
23:06仲間とか全て愛しなくて
23:09生きあるこの命はそう
23:12捨ててみて歩かれに
23:15終わる世界的愛情
23:17君と言うオフセッション
23:19報いのない想い
23:20君に言いたいよ
23:22君に言いたいよ
23:23君に言いたいよ
23:38君の言葉
23:39You
Comments