Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 201 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00To be continued...
01:12Ben gideyim, notlarıma döneyim.
01:16İşin çoğunu organizasyon firmasına bırak.
01:20Aldıkları parayı hak etsinler.
01:23Ben yorulmuyorum.
01:41Ne dedi?
01:42Ne dedi?
01:44Sayende yerin dibine girdim Umuza.
01:46Niye?
01:47Ben hemen dedik el isteme razı ederim.
01:49Yeterince rezil oldum zaten.
01:51Taht deyince.
01:53Ama ben Gonca her şeyi anlattım.
01:57Hatta nazar değmesin diye üstüne böyle masalla bir kudela olacakmış mesela.
02:03Noosa sen düğünleri karıştırmış olabilir misin?
02:08Bahsettiğin sünnet düğünü.
02:10Sen bana ihtişamlı diye sünnet düğünü mü anlattın?
02:14Ben Gonca'ya düğünleri nasıl oluyor diye sordum.
02:18O bana bir sürü bir sürü anlattı.
02:21Ben de ikinde en ihtişamlı olarak aklımda kalanları sana anlattım.
02:26O da düğün, bu da düğün.
02:27Ne fark eder ki?
02:29Hem de gelinlik üzerinde masallar yazmasını nesi kudu?
02:34Olmaz mı oza?
02:35Yok kurdeleler, tatlar falan çocuk muyuz biz?
02:40Tamam.
02:41Bir tane daha anlattım.
02:43O da çok ihtişamlı.
02:44Bak onu anlatayım.
02:46İlk önce şöyle.
02:48Bu kadar yeter.
02:49Bitti.
02:54Siz beğenmesiniz, beğenmeyin.
02:56Ama ben düğünümde karamalı tahtada oturacağız.
03:01Evet, şöyle.
03:02Masallarda yazacağız.
03:04Güzel olur.
03:22Sen niye burnunu soktun ki?
03:25Ben hallediyorum demiştim sana.
03:27Resmen rezil olduk insanlara.
03:30Baksana, hala gelmediler de.
03:33Kim bilir ne hikayeler yazıyorlar şimdi.
03:36Ben olmasaydım sen hala içeride o nevresim takımıyla güreşiyordun.
03:42Şu imzaları atalım, nefesi bir geri alalım da gerçekten başka hiçbir şey istemiyorum.
03:48Senin de formaliteden bile olsa evlenmek ölüm gibi ya.
03:51Asıl sen bana sor ya.
03:53Tam bir ömür törpüzsün.
03:54Her konuştukça benim ömrümden ömür gidiyor.
03:57Benim gibi kısmet bulmuşsun.
04:00Şükredeceğini anca söylen.
04:02Kısmet sen misin?
04:04Evet benim.
04:05Ne oldu beğenemedin mi?
04:07Beğenemedim.
04:09Tabii sen yurt dışı falan derken özdeğerlerini unutmuşsun.
04:14Yok artık sen misin özdeğer?
04:16Ben de sana bayılmıyorum bu arada.
04:18Ya git sen beni beğensin ben kendimden şüphe ederim.
04:23Derim ki bu dağlı bana bayılıyorsa bende bir terslik var galiba.
04:27Hem baksana.
04:39Ne oldu neye gülüyorsun komik olan ne?
04:42Yok bir şey şu halimize gülüyorum.
04:45Ne varmış halimizde?
04:46Yani şu halimize bir baksana daha imza falan atmadık ama kırk yıllık evliler gibi didişiyoruz maşallah.
04:58Yalnız sana bir şey söyleyeyim mi?
05:01Beni gerçekten evlilikten soğuttun.
05:03Resmen soğudum evlilikten.
05:06Valla fikir senden çıktı.
05:08Ben evlenelim diye yalvarmadım sana.
05:10Altyazı M.K.
05:40Altyazı M.K.
05:42Sen beni güldürdün ya Allah da seni güldürsün.
05:50Demek düğün diye sinir düğününü anlat.
05:57Sen bana anlattın.
05:59Ben de onlarla anlattım.
06:00Niye yanlış anlatıyorum ki?
06:03Sen bana gördüğün düğünleri anlat demedin mi?
06:07Dedin mi?
06:09Dedin.
06:10Ben de sana gördüğüm düğünleri anlattım.
06:13Ama sen gitmişsin çorba yapmışsın.
06:16Çorba ne alakası şimdi ya?
06:19Allah Allah.
06:19Yani bir kaç yaşı da almışsın?
06:23Bir tencereye koymuşsun.
06:26Tencere şeyi yapmadım.
06:28Gonca'nın anlattıklarını en hoşuma gidenleri seçtim.
06:32Söyledim.
06:33Beğenmesinlerse beğenmesinler.
06:35Kendini bilir.
06:37Ama ben düğünde masallar takacağım.
06:40Tahtada oturacağım.
06:41Deve de bineceğim.
06:42Fil de bineceğim.
06:43Hepsini yapacağım.
06:45Musa sözü.
06:48Altyazı M.K.
07:37M.K.
08:07Allah'ım tek yardımcım sensin.
08:10Sen bana güç ver.
08:34Hala gelmediler görüyor musun?
08:36Akıllarınca bizi baş başa bırakıyorlar.
08:39Bence sen çok kafana takıyorsun ya bırak.
08:42Ne anladılarsa anladılar.
08:44Onlar çocuk değil ki.
08:44Kocaman insanlar.
08:46Merak etme gelirler birazdan.
08:49Yani sen de hiç rahatsız değilmişsin gibi.
08:52Neredeyse o halde basınmaktan keyif aldın diyeceğim.
08:57Neyi keyif alayım ya?
08:59Neyi keyif alayım ya?
08:59İşleri hızlandırdı sadece.
09:01Ya biz onların öğrenmesini istemiyor muydu?
09:03E tamam.
09:04İşte tiyatrodur, oyundur.
09:05Birçok şey yapmamıza gerek kalmadı.
09:07Kendiliğinden çözülüverdi.
09:09Ya biz bunu daha önce seninle konuşmadık mı?
09:12Konuştuk.
09:14Yani konuştuk konuşmasına da ne bileyim bizi o halde gördüler.
09:21Sonra gittiler bayağıdır da yoklar ortalıkta.
09:25Şu an konuştukları iki laftan birinin biz olduğumuzu bal gibi de biliyorsun.
09:29İki laflarından birisi mi?
09:31İki laflarından ikisi desene sen şuna.
09:33Onlar bu merdivenden indiğinden beri bizden başka hiçbir şey konuşmuyorlar net.
09:38Of.
09:40Benim de canım o sıkıyor zaten.
09:44Vallahi yapacak bir şey yok.
09:46Ben de böyle çözülsün istemezdim ama elimden de bir şey gelmiyor.
09:50O yüzden sen de çok kafana takma.
09:51Benim de çalışmam gereken işler var.
10:07Altyazı M.K.
10:08Altyazı M.K.
10:20Altyazı M.K.
10:21Altyazı M.K.
10:21Altyazı M.K.
10:22Merhabalar Mursha Hanım iyi günler.
10:24Bana bir yemek borcunuz vardı da onu hatırlatmak istedim.
10:28Hatırladım hatırladım da bugün pek müsait bir gün değil.
10:33Neden?
10:35Nikahınıza mı geç kalırsınız?
10:38Fazla vaktinizi almayacağım.
10:40Sadece bir yemek.
10:45Tamam ama sadece bir saat.
10:49Tamam.
10:51Kuru Çeşme'deki restoranda görüşürüz.
10:52Konum atıyorum şimdi.
10:53Tamam görüşürüz.
11:06Benim bir saatlik bir işim var.
11:08Halledip geliyorum.
11:09Nikaha çok az kaldı.
11:10Nereye gidiyorsun?
11:11Başka zaman gitsen olmaz mı?
11:13Hemen halledip geleceğim.
11:31Ya benim prensesim, torunum.
11:36Sen üvey anne nedir bilmezsin.
11:40Biz de analık da derler onlara.
11:44Ah Civan'ım sen onu bana sor bana.
11:49Ben üvey anne elinde köteği ekmeğime katık edip büyüdüm be.
11:57Yüvey anne yüzünden benim hala sırtım ağrır.
12:01Yediğim sopalar yüzünden.
12:03Şöyle karşımıza kurulurdu.
12:07Tatlısı demeden, tuzlusu demeden tıkınırdı tıkınırdı.
12:12Vah vah vah.
12:13Bize de şu öncecik kuru bir ekmek verirdi.
12:16Ama insaflık adında ha.
12:18Bir bardak da su verirdi.
12:21O da bir öğün.
12:23Biz öyle kuru ekmeği suya bandıra bandıra.
12:26Ne yapalım karnımızı doyururduk be.
12:31Vah vah vah.
12:33Benim yaralı ceylanım vah sana.
12:37Duydun mu torunum?
12:39Analık neymiş?
12:41Üvey anne neymiş?
12:43Yaa işte böyle.
12:46Hayatım boyunca insanlıktan nasibini almış bir tane üvey anne duymadım.
12:52Hepsi birbirinden kata.
12:56Şimdi başta böyle evlenince her şey şıngır mıngır yolundaymış gibi görünür.
13:03Ondan sonra seni en üstünde tutarlar.
13:07Ama sonra ne olur?
13:10Bir de kendi çocukları olduğunu var ya.
13:14Başta el bebek gül bebek olur.
13:17Sonra gözleri seni görmez olur.
13:21Yaa başlar ondan sonra Nurşah.
13:23Sana analık yapmaya, üvey annelik yapmaya ki.
13:29Tıpkı benim yaralı ceylanım gibi.
13:32Onun analığı gibi davranırlar sana.
13:36Bana bak.
13:37Bunların hepsi numara.
13:39Sen sakın onlara inanma.
13:40Tamam mı güzel torunum?
13:42Sırf seni bizden koparmak için yapıyorlar.
13:45Torunum benim.
14:01Ne dersin sultanım?
14:04Bizim aşı tuttu mu?
14:05Ay ne bileyim ben.
14:08Bunun sürekli zaten iki gözü iki çeşme ağlıyor.
14:12Ya sanki biraz ikna oldu gibi.
14:15Ne dersin?
14:18Ya bana bak.
14:20Biz şu üvey annem mevzusunu biraz daha böyle sıcak tutalım.
14:26Altına odun vermeye devam edelim.
14:28Tamam mı?
14:29Biz eşeğimizi sağlam kazağa bağlayalım da.
14:38Güzel.
14:40Aynen devam.
15:00Gel.
15:02Gel.
15:08Eğer müsaitseniz hazırladığım dosyayı göstermek istiyorum.
15:28Her şeyi tüm detaylarıyla baştan planladım.
15:32Buyurun.
15:54İlk sayfada konsept bilgilerini görebilirsiniz.
15:58Düğün artı eksi yüz.
16:00Toplamda bin kişi ağırlanacak şekilde düşünüldü.
16:05Davetliler nerede konaklayacak?
16:08Bir sonraki sayfaya bakarsanız otel rezervasyon bilgilerini görebilirsiniz.
16:14Siz onayladığınız anda hemen rezervasyon yapılacak.
16:23Sayfayı bir daha çevirirseniz düğün yemeği menüsünü görebilirsiniz.
16:33Çerkez bıldırcını, vişneli yaprak sarma, peynir boğucası, ıskara sebze sepeti.
16:43Dünya mutfağı unutulmadan yerel lezzetler tercih edildi.
16:47Hangisi ağırlıkta derseniz eşit ağırlıklı diyebilirim.
16:51Düğün pastası?
16:53Hem pastada hem de yemeklerde de glutensiz seçenekler olacak.
16:58Diabet menüsü de hazır.
17:02Şerbeti göremedim.
17:04Çerkez geleneğidir.
17:06O da var.
17:08Menü sayfasında altta.
17:10Geleneksel aile şerbeti olarak not düştüm.
17:32Önceki paçavra gibi baştan savma değil.
17:35Bu sefer bir şeye benzemiş.
17:40Kahya'ya ver, gerisini o halleder.
17:45İtiraf ediyorum, şaşırtın beni.
17:48Güzel çalışma.
17:51Hatta bir demirhanlı düğün olarak kusursuz planlama.
17:59Tek uyuşmayan husus...
18:07Sensin.
18:22Sen demirhanlılara yakışan bir gelin olduğunu düşünüyor musun?
18:26Müzik
18:28Müzik
18:36Müzik
18:37I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
19:00I will not be able to be able to be able to fight against him.
19:06You will never be able to fight against him, you will never be able to fight against him.
19:08Do you think he is a man?
19:32Nuhi Abla bizim yüzümüzden gitmedi değil mi?
19:34Öyle langurlungur dalınca.
19:37Gerçi bir şey gördüğümüzden değil de yani.
19:40Kuföre gitmiştir.
19:42Hiçbir kadın günlük saçıyla evlenmez.
19:45Hem nikah 5k'da nereye gidecek ki?
19:52So, he's a phone call.
19:54No, he's not my phone.
20:00He's a phone call.
20:02He's a phone call.
20:25Restorama geldim. Bekliyorum.
20:51He's justerei.
20:53WE'RE CURRENT BissoLE
20:54You're here.
20:55This is one of my organizations.
20:57Do you want to know?
20:58Do you think so?
20:58It's a host of these people?
20:58That's the first company.
20:58What happened, could she say to the body a little bit more?
21:03Did you say to the body a little bit more?
21:04She said to the body a little bit more?
21:07Sal, no matter what they say to the body.
21:13Well, if anyone has to give up to the body a little bit more about a body of the body.
21:20What do you say to the body a little bit more, or not be sure to give up?
21:21You don't see it, it's not to give up.
21:22I don't believe it, I don't believe it.
21:24You didn't like it?
21:26What kind of day is the day old?
21:29Kurt.
21:31Kurt?
21:32Where did it go?
21:37Or did it go?
21:38Or did it go?
21:41No, you didn't do that.
21:45Or did it go?
21:46You were like, it's not a day.
21:48This is not a day.
21:50If you liked it, you didn't like it?
21:54And I don't think a lot too much.
21:58But...
22:00I've never seen that.
22:05I think I could ever see myself...
22:07I'm not wondering whether I would die...
22:11but the good thing does not think.
22:13I think I'll be able to see my future.
22:20But Demirhan and his family only like this.
22:25I think I'll be like a young girl.
22:28Of course, you're such a young girl.
22:36You can see the name of Orhun.
22:37Let's see.
22:37He will show you the name of Orhun.
22:42I will show you the name of Orhun.
22:44I will show you the name of Orhun.
22:45If you liked this, you will be sure.
22:48Let's see.
23:00Gir.
23:11Düğün artık hazır.
23:33Davet listesi.
23:39Menü.
23:45Gelin hazırlık odası.
23:48Çiçek aranjmandan ve aksesuar detayları.
23:56Afife Hanım da olay verdi.
24:07Bu beğensin diyeyim bu kadar ihtişam.
24:10Sen beğenmedin mi yoksa?
24:15Benim daha iyi bir fikrim var.
24:29Onu hatırladın mı?
24:52Evet.
24:55Bir dakika not almam lazım.
25:04Bir dakika buradayım.
25:08Bir dakika buradayım.
25:29TNS comercialden...
25:30Yen умpe.
25:31YenIl veyka.
25:35Lot.
25:36G瑞ingo.
25:40Bir...
25:46Gümün.
25:51Beyní zedin vizes.
25:52Tortek managerden DAVID DAVID DAVID DAVID DAVID DAVID DAVID DAVID DAVID DAVID DAVID DAVID DAVID DAVID LO tonesõ mày.
25:52I don't know.
26:17...
26:18...
26:19...
26:19...
26:25I wish you had a good job.
26:31I wish you had a good job.
26:32But I wish you had a good job.
26:37We have a good job.
26:50We'll look at the house to the house.
27:05I was a good one.
27:09I was a good one.
27:10It's usually a good one.
27:12This is usually a good day, but it's usually a good day.
27:17I came to Tunç Bey, but it's actually a good day.
27:21It's a good day and day and day and night.
27:24I wanted to meet you because I wanted to meet you.
27:29How about you? I don't understand.
27:32Why are we here? You are more than you?
27:40I can't see you.
27:41I can't see you.
27:41I can't see you.
27:42I'm very sure you are.
27:50The list is there, I'll be able to get you.
27:52If I can't see you, I'll be able to get you.
27:59Let's go.
28:01I'll be able to get you.
28:09What happened?
28:12What happened?
28:15What happened?
28:16Hiç gitmesek mi?
28:18Neden?
28:21Annen hazır onaylamışken iş çıkartmasak onun da içine silsin istiyorum.
28:56...giris teferruat.
29:31Belli ki bir şey ima ediyorsunuz Tunç Bey ama boşuna kendinizi yormayın.
29:35Ben ne yaptığımı çok iyi biliyorum.
29:38Biliyor musunuz şu açıklamanız bile size ele veriyor.
29:43Bir Demirhanlı'nın öylesi bir evlilik işine kalkışması akıl alır gibi değil.
29:48Lütfen.
29:49Sizi anlıyorum.
29:52Kenan'ı çok iyi tanıyorum ve oynamayı seviyor kendisi.
29:57İlk önce sizin vicdanınıza gözünü dikti.
30:01Sonra içten içe sizin suçlu hissetmenizi sağladı.
30:05Böyle böyle de bu evlilik komedisindeki rolünüze alıştırdı.
30:15Yanılıyorsunuz.
30:17Bu evlilik gerçek, oyun falan değil.
30:21Kenan'ı iyi tanıdığınızı söylüyorsunuz.
30:23Ama bence onu hiç mi hiç tanımıyorsunuz?
30:27Sizi temin ederim.
30:29Çok iyi tanıyorum Kenan'ı.
30:30Siz bu şekilde düşünüp kendinizi kandırabilirsiniz.
30:33O sizin bileceğiniz iş.
30:36Ama ben size gerçek Kenan'ı anlatayım.
30:39Kenan insanları manipüle ederek, onları parmağında oynatarak hayatını kazanmıyor.
30:44Aksine kendi hayatını hiçe sayıp başkalarının mutluluğu için çabalıyor.
30:49Bu anlamda siz onun gölgesi bile olamazsınız.
30:55Ya ben komedi dedim ama meğersem dört dörtlük bir melodram sergileniyormuş.
31:00Ayakta alkışlıyorum çünkü çok başarılısınız.
31:04Burç hanım, neredeyse gerçekten aşık olduğunuzu inanacağım şimdi.
31:28Ben hazırım, çıkabiliriz.
31:31İşle ilgili mesele çıktı.
31:33Birkaç görüşme yapmam lazım.
31:35Tamam, sen işini hallet.
31:37Ben bahçede beklerim.
31:38Tamam, hemen hallet bir yanına geleceğim.
31:44Alo.
31:48Kendinizi bu melodramdaki rolünüze ne kadar çok kaptırmışsınız.
31:53Ama sizin bu durama düşmenize başrol kimin çok iyi biliyorum.
31:57Siz kabul etmeseniz de ısrar ediyorum.
32:00Kenan'ı çok iyi tanıyorum.
32:05Bu arada, kim kimin gölgesi olamaz, kim olur, onu bir daha düşünmenizi tavsiye ediyorum.
32:14Ne bu evlilik bir oyun, ne de Kenan portresini çizmeye çalıştığınız kişi.
32:21Bu konuşmayı daha fazla devam ettirmeyeceğim.
32:36Altyazı M.K.
33:01Tahta yoktu.
33:03Güzel değildi.
33:04İyi olmuş.
33:05En istem çok kral adam.
33:07Çok.
33:08Ben sana bir faydam olmadı.
33:11Ama düğün hakkında bir dünya şeyleri öğrendim.
33:15Artık kendim düğünümde bütün detayları hazır oldu.
33:19Yalnız bir küçük pürüz var.
33:22Fili nereden bulacağım?
33:38Senin burada bu adamla ne işin var?
33:43Ben Tunç Bey'e...
33:45Haberin yok muydu ya?
33:49Bu yemek senin kefalet ücreti.
33:52Sen yenili saçmalıyorsun boş boş.
33:56Aslında açık açık konuştum ben ya.
33:59Yazık.
34:00Yani vasat bir zeka bir de o anda anlardı.
34:06Ama öfke.
34:07Ve her zamanki gibi gözü dönmüş bir Kenan.
34:19Ne o?
34:20Yine mi yumruk atacaksın bana?
34:27Nuşa Hanım.
34:28Ufuk'ta bir yemek daha görünüyor galiba ha?
34:31Ne dersiniz?
34:32Bir yumruk, bir yemek.
34:34Bir yumruk, bir yemek.
34:38Neyse.
34:39Ya duydun işte.
34:41Nezaretten bu yemek sayesinde çıktın.
34:52Müstakbeleşiniz.
34:53Her şeyi anlatmıyor anlaşılan.
34:55Ha doğru.
34:57Fason bir evlilik tabii.
34:58Her şeyi anlatmama sanormal değil değil mi?
35:10Her şeyi anlatmama sanırım.
35:47Altyazı M.K.
Comments

Recommended