Watch Redemption Episode 66 with English subtitles. Full episode free.
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Thank you for listening.
00:00:37Thank you for listening.
00:01:02Thank you for listening.
00:01:21Thank you for listening.
00:01:26Ama sen bana bu kadar iyiliği neden yapıyorsun?
00:01:40Özür dilerim ileri gittiysem.
00:01:47Anlamanı beklemiyorum.
00:01:55Zamanı gelince öğrenirsin.
00:02:23Üşüdün.
00:02:24Asla olma.
00:02:44Biraz daha sabret.
00:02:46Her şeyi öğreneceksin.
00:02:53Yengeciğim.
00:02:55Hoş geldin.
00:02:56Hoş buldum.
00:02:58Eee nasıl geçti küçük kaçamağınız?
00:03:00Eğlendiniz mi?
00:03:03Sürprizim bir şey aradı mı?
00:03:22Tamam tamam.
00:03:23Tamam tamam.
00:03:24Nereleri gezdiniz onu söyle bari.
00:03:34Bu kar çamukta önce izi düşünmemiştim aslında.
00:03:40Biri bizde evde yokken daha mutlu galiba.
00:03:42Hiç de değil.
00:03:47Hoş geldin oğlum.
00:03:49Hoş bulduk.
00:03:54Hoş bulduk.
00:03:59Hoş bulduk.
00:04:02Hoş bulduk.
00:04:03Hoş bulduk.
00:04:18Hoş bulduk.
00:04:20We played a little game for a little game.
00:04:24We played a little game now.
00:04:24We killed Kenan.
00:04:28I'm very grateful to you.
00:04:33I'm very grateful to you.
00:04:39Did you tell a real man?
00:04:46Yes, I told you several times.
00:04:49I told you...
00:04:51You didn't do anything to do this.
00:04:54You were just saying...
00:04:55I told you...
00:04:56You said you did nothing.
00:04:57You did something like that.
00:05:02You gave me that you had to be dead.
00:05:05You hit me.
00:05:07You got to leave.
00:05:07I know you've got to leave him.
00:05:12You got to leave him.
00:05:14It's you get to.
00:05:17In the beginning of the day, what did you say to me, I didn't understand.
00:05:26You don't understand me, you don't understand me.
00:05:28This Korkut is a bad guy.
00:05:31I don't know if I had anything to say to him.
00:05:34I don't understand.
00:05:36I don't understand Meryem.
00:05:38I was going to become more than him.
00:05:44He's still a lot.
00:05:55I'm going to go.
00:05:57I'm going to work in a bit more than one of my own.
00:06:01Leti of it will be still alive.
00:06:03I'll be sorry for nothing.
00:06:06I got a lot of work, don't you?
00:06:08It was a great time.
00:06:10It was a great time.
00:06:12Everyone is happy.
00:06:21Cimcime.
00:06:23I'm now going to go.
00:06:24We'll talk about it.
00:06:26We'll talk about it.
00:06:30Let's go.
00:06:34Aferin.
00:06:35Asiye teyzen sana börek yapsın.
00:06:38Sen seversin kıymalısından.
00:06:57Anneciğim, sen anneannemin yanında beni bekle.
00:07:00Ben birazdan geliyorum, olur mu?
00:07:01Tamam.
00:07:05Gel kusum.
00:07:07Gel anneannesi kurvar olsun.
00:07:09Ah Fena teyzes.
00:07:12Ah yavrum yanımda.
00:07:18Fena!
00:07:29Bir süredir araştırıyordum zaten.
00:07:32Sonunda ulaştım alasına.
00:07:34Bugün tanıştılar.
00:07:37Kira çok güzel bir haber bu.
00:07:42Benim için bir mucize.
00:07:44Hayalini bile kuramadığım bir mucize.
00:07:57Eee neler konuştunuz?
00:07:59Gerçi insan tutuluğu bir şey söyleyemez ama.
00:08:02Yok, bayağı konuştuk.
00:08:05Bağrına bastı beni.
00:08:06Sanki dün ayrılmışız gibiydi.
00:08:10Madem bu kadar seviyordu, neden daha önce aramamış acaba?
00:08:17Kazada benim de öldüğümü zannediyormuş.
00:08:22Öldüğümü söylemişler ona.
00:08:30Başka akraban var mıymış?
00:08:32Bir de kuzenim varmış.
00:08:33Halamın oğlu.
00:08:35Ama onu daha göremedim.
00:08:36Murt dışındaymış.
00:08:38Kuzenin mi?
00:08:42Halası mı varmış?
00:08:44Ben yanlış mı duyuyorum?
00:08:50Orhun havasını boğmuş.
00:08:56Kimsesizsin diye biliyorduk.
00:08:58Şaşırdım birden.
00:09:08Yarın yemekte ağırlayacağız kendisini.
00:09:11O zaman tanışırsın Saadet Hanım'la.
00:09:20Bu kadar çabuk mu?
00:09:23Böyle davetleri önceden kararlaştırmak isterim.
00:09:27Bilirsin.
00:09:29Hazırlıklarla bizzat kendisi ilgilenecek.
00:09:32O ağırlayacak halasını.
00:09:42İşlerini kolaylaştırmanız yeterli.
00:09:44Halisa Hanım'la konuşun.
00:09:46Gerekirse dışarıdan aşçı alalım.
00:09:51Her şey mükemmel olmalı.
00:09:55Ben odama geçiyorum.
00:10:00Ee anlatsana biraz daha.
00:10:02Neler konuştunuz?
00:10:03Annene babandan bahsetti mi?
00:10:05Bir albüm varmış.
00:10:07Onu da getirecekmiş.
00:10:09Annemle babamın fotoğraflarını göreceğim.
00:10:22Bir dakika durur musun?
00:10:23Müsait değil Erkan'ım.
00:10:26Özür dilerim Erkan'ım.
00:10:27Az da vaktinizi almayacağım.
00:10:30Evet Kenan Bey.
00:10:31Bu sefer ne yaptım?
00:10:33Niçin suçlayacaksınız beni?
00:10:35Çok büyük bir yanlış anlaşılma oldu Erkan'ım.
00:10:38Suçladım sizi.
00:10:39Lütfen sözlerimin kusuruna bakmayın.
00:10:42Bir özür borçluyum size.
00:10:45Bir dakika.
00:10:47Özürünüzü kabul edeceğimden nasıl bu kadar emrisiniz?
00:10:52Malum bir krizin içindeydik.
00:10:54En içeliydik hepimiz.
00:10:55Dava yüzünden de bütün noktaların sizi gösterdiğini sandım.
00:10:59Yani sağlıklı düşünemedim.
00:11:02İnsanlık halim.
00:11:04Olabilir.
00:11:06O halde özürümü kabul ediyorsunuz.
00:11:08Beraber bir yemek yersek kabul edeceğim sanırım.
00:11:13Önümüzde uzun bir dava süreci var.
00:11:16Çatışmadan devam edebilmemiz için birbirimizi tanımamız lazım.
00:11:19Özürünüz en azından buna vesile olsun.
00:11:24Siz nasıl isterseniz.
00:11:28Yeri ve günü haberleşiriz.
00:11:34Tamam.
00:11:55Hadi gülüncim.
00:11:59She came back to me.
00:12:01She came back to me.
00:12:02I did not do that.
00:12:04I did not do that.
00:12:06We have to eat together.
00:12:08We have to eat together.
00:12:10We have to do that.
00:12:11We don't have to do that.
00:12:12It doesn't have to do that.
00:12:32...
00:12:33...
00:12:42...
00:12:43...
00:12:43...
00:12:44...
00:12:44You made me feel you.
00:12:46You made me feel you.
00:12:47You made me feel you.
00:12:49You made me feel.
00:12:51You made me feel.
00:12:54Oh.
00:12:57South of the girl.
00:12:59You made Kenan.
00:12:59I didn't feel you.
00:13:00You made me feel.
00:13:02She got me.
00:13:04I didn't know you made me.
00:13:04I got me that you did.
00:13:08I got my past.
00:13:09O kutlama pastası anneciğim Kenan abim seni kurtardı ya onu kutlayacağız.
00:13:16Hadi bitir o zaman resmini.
00:13:18Bitirayım da hemen götürüp verelim. Olmaz mı?
00:13:21Geç oldu anneciğim yarın gideriz.
00:13:26Hatta ne yapalım biliyor musun? Resmini canlandıralım.
00:13:30Nasıl?
00:13:31Kutlama pastası olarak Kenan abim'i sevdiği üzümlü fındıklı kekler yapalım. Ne dersin?
00:13:38You can move on.
00:13:40I will make you a photo with my photo.
00:13:43I will make you a photo of you.
00:13:57I will be a photo of you.
00:13:59We are in the photo of you.
00:14:02I will make you a photo of you.
00:14:04Oh, I will be a photo of you.
00:14:05I have a photo of you.
00:14:06Yes, I am very happy to see you in the future.
00:14:11Yes, no, no.
00:14:12So, I put it in the last step.
00:14:17I am a little bit, I am a little bit.
00:14:25I am a little bit.
00:14:30The rest of my life, I am a little bit too.
00:14:30I am a little bit.
00:14:31I am a little bit.
00:14:35Yes, you are a little bit.
00:14:38You talked to me about Hira, you talked to him, didn't you?
00:14:42You talked to him, you talked to him.
00:14:47I'm not going to go to the airport.
00:14:50I'll do this.
00:14:51I'm not sure if I'm not sure how to stay.
00:14:52I'm not sure if I'm not sure if I'm going to go to Hira.
00:15:00It's already been a little for me.
00:15:02...auntuk.
00:15:03...başka bir sıkıntı yaşasın istemiyorum.
00:15:06Çıktı mı diyorsun senin koyundan?
00:15:11Yaptıklarıma şaşırıyor.
00:15:14Gözlerinde hep bir endişe...
00:15:16...bir korku var.
00:15:19Lafın kısası...
00:15:21...sen masumsun demek kolay.
00:15:25En önemlisi ondan sonrası.
00:15:28Bir boşluğa düşsün istemiyorum.
00:15:33I'm going to study my own.
00:15:34If everything is done, I'll talk about it.
00:15:39If I ask you, don't worry about it.
00:15:43Don't worry about it.
00:15:44There is a way to make it.
00:15:46It's a way to make it.
00:15:47It's a way to make it.
00:15:49It's a way to make it.
00:15:52If you don't want to make it,
00:15:56it's a way to make it.
00:16:01Nefse zor gelir ama,
00:16:03Kamil insan için,
00:16:05özür dilemek olmaya yaklaşmaktır.
00:16:28Bu nefse zor gelir ama,
00:16:35bu nefse zor gelir ama.
00:17:02You're welcome.
00:17:04Yavrum.
00:17:05Halacığım.
00:17:06Canım iyisin değil mi?
00:17:08Bir aksilik yok ya.
00:17:11Yok hala sadece sesini duymak istedim.
00:17:14Ah benim güzelim ne iyi ettin.
00:17:15Sesini duymak bana da çok iyi geldi.
00:17:18Yarını iple çekiyorum.
00:17:20Ben de.
00:17:22Varlığım bana huzur veriyor.
00:17:24O kadar mutluyum ki anlatacak kelime bulamıyorum.
00:17:29Önümüzde uzun bir ömür var kızım.
00:17:31Doyacağız birbirimize.
00:17:33Kelimelere gerek kalmayacak.
00:17:36Kendi ellerimle yemek yapacağım sana.
00:17:38Şu Allah'ın işine bak.
00:17:40Benim küçük yeğenim büyüdü.
00:17:42Halasını buldu.
00:17:43Bir de yemek yapacak öyle mi?
00:17:45Daha görecek ne güzel günlerimiz varmış.
00:17:48Çok şükür.
00:17:49Hayatımın en güzel yemeğini yiyeceğim desene.
00:17:54Benim için anlamını bir bilsen hala.
00:18:00Ağlama canım.
00:18:02Göz yaşlarına kıyamam.
00:18:05Zaten çok pişmanım.
00:18:07Daha fazla çabalamalıydım seni bulmak için.
00:18:12Bulduk ya birbirimizi.
00:18:14Önemli olan o.
00:18:15Ağlamıyorum ben.
00:18:16Sen de ağlama.
00:18:18Tamam canım.
00:18:22Yarın görüşürüz Allah'cım.
00:18:24İyi geceler.
00:18:25İyi geceler yavrum.
00:18:47Altyazı M.K.
00:18:57Ben geldim.
00:18:59Müsait miydi?
00:19:01Tabii ki.
00:19:02Gel lütfen.
00:19:02Sana ılık süt ve kıymetli kurabiyesi getirdim.
00:19:06Kıymetli kurabiye mi?
00:19:08Evet.
00:19:11Anneannemin tarifiymiş.
00:19:13Annem özel bir deftere yazıp saklamış.
00:19:16Ben küçükken bir gün bana bu kurabiyeden yaptı.
00:19:19Sonra açıp defteri gösterdi.
00:19:21Bu tarifler çok kıymetli dedi.
00:19:23Annem biliyorsun.
00:19:25Geleneklerine ve ailesine çok önem veriyor.
00:19:28Aslında bana bunu anlatmak istemişti ama
00:19:30ben yanlış anladım tabii.
00:19:33O günden beri adı kıymetli kurabiyesi.
00:19:36Ne güzel anlar.
00:19:41Yesene bir tane.
00:19:59Güzelmiş.
00:20:00Ağladın mı sen?
00:20:04Adamla konuşuyordum.
00:20:07Duygulandın tabii.
00:20:09Çok normal.
00:20:11Senin de artık kendi kanından biriyle böyle anların olacak.
00:20:18Telefonumda halam diye kayıtlı biri var artık.
00:20:25Bunun tarifi yok.
00:20:31Kıymetli işte.
00:20:36Halamı beklerken ne yapacağımı bilmiyordum.
00:20:40İlk karşılaştığımda ne diyeceğim, nasıl olacak?
00:20:46Ama sonra karşılaşınca her şey kendiliğinden oldu sanki.
00:20:52Öyle şefkatli ki sıcak, huzur veriyor.
00:20:58Ama böyle bir his varmış.
00:21:00Ben de yaşayacakmışım meğer.
00:21:05Orhun sayesinde hiç tatmadığım duyguları keşfettim.
00:21:10Ama bunu neden yaptı anlamıyorum.
00:21:16Seni çok seviyor doğumdan.
00:21:19Söze dökmüyor diye içerleniyorsun belki.
00:21:21Öyle demek istemedim.
00:21:24Söylemez.
00:21:25Ama belli eder.
00:21:27Yaptıklarıyla, bakışlarıyla belli eder.
00:21:30O buzdağının altında kocaman bir kalp taşıyor benim abim.
00:21:35Yengecim sen hala farkında değil misin?
00:21:38Gerçekten sana ne kadar düşkün olduğunu görmüyor musun?
00:21:49Hadi birazcık kıymetli kurabiyesi yiyelim o zaman.
00:22:02İnanamıyorum ya.
00:22:03Yok inanamıyorum.
00:22:06Bir de orayı bulmuş o çöl faresinin halısını.
00:22:10Neden yapıyorsun bunu Orhun?
00:22:11Neden?
00:22:13Bak anne.
00:22:15Orhun o kısa gerçekten değer veriyor.
00:22:17Onu önemsiyor.
00:22:19Ben bunu düşündükçe çıldıracak gibi oluyorum.
00:22:24Yeter artık Eda.
00:22:25Aynı şeyi yaşıyoruz.
00:22:26Vır vır konuşup durma.
00:22:29Her geçen gün konakta yerini sağlama alıyor o kız.
00:22:34Bu gidişle halası da Afife ile arkadaş olur.
00:22:38Bize de bu paçavralarla avurmak kalır.
00:22:43Üşüyormuşum da şalını alabilirmişim de lütfettik kibir abidesi.
00:22:51Yok ben böyle beklemek istemiyorum.
00:22:54Ben de beklemek istemiyorum.
00:22:56Ama akıllıca davranmamız lazım.
00:22:58Doğru zaman geldi.
00:22:59Ne zaman?
00:23:00Ne zaman o doğru zaman?
00:23:02O lanet görüntüyü de bulamadık zaten.
00:23:04Orhun ellerimin arasından kayıp gidiyor.
00:23:07Yok anne ben beklemeyeceğim artık.
00:23:09Gidip Afife teyzeye Hira'nın katil olduğunu söyleyeceğim.
00:23:13Saçmalama Eda elimizde delil yok.
00:23:16Umurumda bile değil.
00:23:17Ne olacaksa olsun.
00:23:20Hira'nın katil olduğunu öğrenecek.
00:23:22Rezil olursun.
00:23:24Yapma Eda.
00:23:25Çok geç anne.
00:23:26Ben beklemekten bıktım artık.
00:23:29Hayır Eda.
00:23:30Anne bırak anlatacağım diyor.
00:23:32Anne bırak.
00:23:33Anne bırak anlatacağım.
00:23:34Anne bırak anlatacağım.
00:23:37Aklım artık bunu.
00:23:38Aklını çıkma.
00:23:39Hatta koyuldum.
00:23:40Haydi.
00:23:41Kendine gel gidemezsin.
00:23:42Hayır.
00:23:43Eda koy.
00:23:45Şekil ödüme geçme.
00:23:48Aklını başını topla.
00:23:50Ne?
00:24:08What happened to Perihan?
00:24:14Eda benim huysuzluklarıma dayanamadı patladı.
00:24:20Nevbahar Hanım'ın davetine benimle gelmesini istedim.
00:24:23Sizin canını sıkın diye gelmek istemedi.
00:24:28Afife teyzeyi yalnız bırakmam diye tutturdu.
00:24:32Hediye almak lazım benim de pek anladığım şeyler değil.
00:24:36Eda'nın zevki iyidir.
00:24:38Onun için ısrar ettim biraz fazla üstüne gittim herhalde.
00:24:49Kahya ile konuş.
00:24:51Hediye almakta size yardımcı olsun.
00:24:54İyi geceler.
00:25:04Ne kadar engel oluyorsun bana çekil önümden anlatacağım.
00:25:08Önümü çiğnemen lazım çıkmak için.
00:25:10Aklını başına topla Eda.
00:25:13Gözün karardı önünü göremiyorsun.
00:25:16Orhun'u kaybediyorum.
00:25:18Böyle yaparsan tamamen kaybedeceksin.
00:25:21Aklını başına topla Orhun bizi bu evde barındırmaz.
00:25:25Kafanı çalıştır biraz.
00:25:26Önce o görüntüleri bulacağız.
00:25:29Afife'ye haber vermek en son iş.
00:25:32Acele ödersen karşında beni bulursun.
00:25:36Elinde hiçbir delil olmadan konuşmayacaksın.
00:25:38Anladın mı?
00:25:40Anladın mı?
00:25:41Anladın mı?
00:25:44Anladın mı?
00:25:45Anladın mı?
00:25:46Anladın mı?
00:25:47Anladın mı?
00:25:48Anladın mı?
00:25:48Anladın mı?
00:25:48Anladın mı?
00:25:49Anladın mı?
00:25:50Anladın mı?
00:25:51Anladın mı?
00:25:51Anladın mı?
00:26:04Anladın mı?
00:26:11I got food.
00:26:14I got food.
00:26:15I got food.
00:26:16I thought you were going to eat something.
00:26:17You were going to eat something.
00:26:20You were going to eat something.
00:26:21All the way you got food.
00:26:26Come on.
00:26:39Yes, that's true.
00:26:41Meryem is not able to do this.
00:26:44You will be able to do this.
00:26:45That's why?
00:26:48Look, he didn't want to be a man.
00:26:49He can be a man to be a man to be a man.
00:26:52He can be a man to be a man.
00:26:53He was a very interesting person.
00:26:55He was a big guy.
00:26:58If he was a very boring person then he would be a good job.
00:27:03He would be a good job.
00:27:03I don't know if he wouldn't give a good job.
00:27:08He has to be a good job.
00:27:11I don't know if he would have to do this.
00:27:12It's time to take care of it.
00:27:17I'm sorry to be a good guy.
00:27:18I'm sorry to be a good guy.
00:27:22My mum.
00:27:31Meşeli Çöpkova's,
00:27:32mahallenin bütün çocuklarıyla birlikte
00:27:34sokakları boydan boya dolaştı.
00:27:37Yerlerde bir tane çöp
00:27:38kalmayacağı kadar çalışmaya devam
00:27:40ettiler.
00:27:43Bugünlük burada bitirsek
00:27:44olur mu bir tane?
00:27:45Biraz daha anneciğim.
00:27:49Ama gözlerin
00:27:50kapanıyor. Sabah erken kavgaçız.
00:27:52One time, you're going to sleep.
00:27:54So we will eat our own chicken, we will eat our own?
00:27:57Yes, we will eat our own chicken.
00:28:00Then, we will go again?
00:28:03Then we will eat our own chicken?
00:28:04If you are going to sleep, you will do nothing to me.
00:28:07We will do the same.
00:28:38Korkut Şahin, you do not know what you would like to do?
00:28:42Stop!
00:30:33Eğer yatmayacaksan konuşabilir miyiz?
00:33:25What's going on?
00:34:32Halis Abla'yı sormadan olmaz ki.
00:35:23Altyazı M.K.
00:35:49Altyazı M.K.
00:36:00Altyazı M.K.
00:36:06Altyazı M.K.
00:36:25Altyazı M.K.
00:36:34Altyazı M.K.
00:37:04Altyazı M.K.
00:37:12Altyazı M.K.
00:37:35Altyazı M.K.
00:38:00Altyazı M.K.
00:38:27Altyazı M.K.
00:38:34Altyazı M.K.
00:38:53Altyazı M.K.
00:39:22Altyazı M.K.
00:39:24Altyazı M.K.
00:39:24Altyazı M.K.
00:39:25Altyazı M.K.
00:39:33Altyazı M.K.
00:39:40Altyazı M.K.
00:39:49Altyazı M.K.
00:40:01Altyazı M.K.
00:40:03Altyazı M.K.
00:40:08Altyazı M.K.
00:40:34Altyazı M.K.
00:40:37Altyazı M.K.
00:40:54Altyazı M.K.
00:40:56Altyazı M.K.
00:40:57Ne çok baharat var
00:40:58Acı olmaz değil mi?
00:40:59Çok lezzetli oluyor
00:41:01Baharatların kokusu çıkınca
00:41:03Haşlanmış patatesleri de kavuracağım
00:41:06Ağzımız su yaktı valla
00:41:37I'll bring you back to the table and bring you back to the table, and then you can cook it
00:41:39for dinner.
00:41:49Kira, I'll bring you back to the table.
00:41:51These are not available.
00:41:53I'm going to make some small pieces, then I'm going to cook it.
00:41:57Inşallah it will be better.
00:42:02I'm hot.
00:42:03I'm hot, joy, love and love, love
00:42:04I don't have any more than me.
00:42:07I don't even have any other things.
00:42:08I do not have any more than me.
00:42:10I don't remember anything.
00:42:20I don't remember what I do.
00:42:34I will let you take it.
00:42:36I have to let you have my name.
00:42:38I will not let you take it.
00:42:53It is not possible to let you do.
00:42:55Let's go.
00:42:56Let's go.
00:42:57Let's go.
00:43:00Let's go.
00:43:01It looks good.
00:43:04No, it's not too much.
00:43:06I'll get it.
00:43:07Can I get it?
00:43:08I can get it.
00:43:09I can't move.
00:43:28Let's go.
00:43:33I can see it.
00:43:33And I can see it.
00:43:37It was more interesting.
00:43:39I can see it.
00:43:40I can see it.
00:43:40All you see it.
00:43:41He can see it.
00:43:42You see it.
00:43:45You look at it.
00:43:46What kind of work would you like to learn?
00:43:49Well.
00:43:50I have a lot of work.
00:43:52But I don't have a lot of work.
00:43:54I don't want anything to do with it.
00:43:56If you don't want anything,
00:43:58I don't want anything to learn.
00:44:13I don't want anything to learn.
00:44:16I don't want anything to do with it.
00:44:20I think it's important to do with it.
00:44:26What kind of work would you like to do with it?
00:44:32If you are willing to do anything,
00:44:33Yes, I will do the work together.
00:44:40If you do that,
00:44:42I will do that,
00:44:43I will do it together.
00:44:45Annecim biraz dışarıda oynayabilir miyim?
00:44:48Oynayabilirsin ama kapının önünden ayrılma.
00:44:50Baktığında göreceğim seni tamam mı?
00:44:52Tamam.
00:44:53Heya teyze sen de çizdiğim resme bak.
00:44:57Kenan abiyi çizdim.
00:44:58Olur bakarım.
00:45:00Oynasen.
00:45:07Ne güzel de çizdim.
00:45:08Şuna bak.
00:45:10Inşallah.
00:45:11Çay koyarım.
00:45:13Olur abla.
00:45:33Ah Meryem.
00:45:36Çok şükür bugünümüze.
00:45:38Gerçekten o adamla evlenseydin.
00:45:41Kimle şimdi ne halde olacaktık?
00:45:43Kenan olmasaydı kurtuluşum yoktu ki Feri abla.
00:45:47O adam gerçekten korkunçtu.
00:45:50Hırslan gözü dönmüştü.
00:45:53Nefesin canıyla tehdit edince mecburen kabul ettim.
00:45:57En mahkûm evlenecektim.
00:46:00Ama Kenan vazgeçmedi.
00:46:02Beni de yüreklendirdi.
00:46:05Yetiştiğine hem de adıma.
00:46:08En iyisini yaptığın ondan yardım istemekle.
00:46:19Çokメen hayal günl stains esasoons.
00:46:20Ne Level-iki.
00:46:20Müzik
00:46:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:46:25Bu松 más mi below?
00:46:31Mağol gibi geliyor.
00:46:31O zaman aynı zamana.
00:46:32O zaman, anticsfim hanım ara.
00:46:32O zaman değil Lawler.
00:46:32O zaman yıl cuál fij50 사람이.
00:46:33zaman. Y
00:46:34turmoil. O
00:46:40zaman jadi.
00:47:10Cimcime keki yaptık.
00:47:12Demek teşekküllü cimcime keki.
00:47:15Vay be.
00:47:16Ne havalı ismi varmış onun öyle.
00:47:18Bir de sana resim yaptım.
00:47:19Ama ben şimdi çok heyecanlandım.
00:47:22Hani neredeler?
00:47:24İyi ki gurur yapıp Kenan'dan gizlemedin gerçekleri.
00:47:28Sayesinde bak hem sen hem kızın kurtuldu.
00:47:32Gurur değil aslında.
00:47:35Ben ona bir zarar gelmesinden korktum.
00:47:40Babam beni Engin'le evlendirmeye kalktığında
00:47:43kurbanlık koyun gibi her söyleneni yapmıştım.
00:47:47Eğer o zaman gerçekleri anlatsaydım
00:47:49ben bu evliliği istemiyorum deseydim her şey bambaşka olurdu belki de.
00:47:56Ama sustum.
00:47:59Kendi hayatımı da mahvettim Kenan'ı da.
00:48:07Geçmişte olanlar Kenan'ı haksızlıktı.
00:48:11Ben o hatayı bir kere yaptım.
00:48:22Anneciğim biz geldik.
00:48:30Rahatsızlık vermiyorum değil mi abla?
00:48:32Ne rahatsızlığı Kenan?
00:48:34Hoş geldin.
00:48:34Bizi çay içiyorduk.
00:48:36Dolduruyorum sen de.
00:48:37Olur içerim.
00:48:48Nasılsın?
00:48:51İyiyim sen.
00:48:59Kenan bak resimine.
00:49:01Bakayım.
00:49:02Otur bakalım.
00:49:10Bu pelerini ben miyim yoksa?
00:49:13Küçük hanım ben biraz daha böyle güzel isimler almaya devam edersem şımaracağım.
00:49:17Çok güzel olmuş çok beğendim.
00:49:22Öp bakayım abini.
00:49:24Anne beğendi bak gördün mü?
00:49:27Eline sağlık annem.
00:49:29Keki yedin mi o zaman?
00:49:31Valla ben kekin tadına bakmak için sabırsızlanıyorum.
00:49:35Neydi ismi?
00:49:37Teşekkürlü cimcime keki değil mi?
00:49:40Evet.
00:49:40Evet.
00:49:55Geçmişte olanlar Kenan'ı haksızlıktı.
00:49:59Ben o hatayı bir kez yaptım.
00:50:17Havaltılıkları masaya yerleştirdim anne.
00:50:20Omlet de yavaş yavaş hazır edelim tam zamanda masada olsun.
00:50:24Günlük detoks duyu.
00:50:32Günlük detoks suyunuza hazırlamıştım meyveleri ekleyip veriyorum.
00:50:40Yoğunsunuz bakıyorum da.
00:50:43Halam için hazırlık yapıyorum.
00:50:49Günlük.
00:50:50Sen bir bizim odaya çıksana.
00:50:53Annem bir şeylerin yerini değiştirmek istiyordu da.
00:50:56İyi.
00:50:56Bakayım o zaman ben annenize.
00:51:09Eee Hiram.
00:51:11Seninle de dün çok konuşamadık.
00:51:12Ailenden birini bulmuşsun.
00:51:14Gözün aydın.
00:51:15Sağ ol.
00:51:19Sağ ol.
00:51:23Mis gibi kokuyor.
00:51:24Ne bu?
00:51:25Samosanın iç harcı bu.
00:51:27Eritre'de yapılan bir börektir.
00:51:30Hiç duymamıştım.
00:51:45Ayy.
00:51:46Kusura bakmayın ya.
00:51:47Yine sakarlığımı tuttum.
00:51:48Sorun değil Eda Hanım.
00:51:49Ben hemen toplarım.
00:51:50Ben hallederim maalesef abla.
00:51:52Siz eşinizle ne olmayın?
00:52:20Altyazı M.K.
00:52:23Kusura bakma.
00:52:25Senin de işinden ettim.
00:52:26Yok sorun değil.
00:52:27Hallettin bile.
00:52:30Buyurun detoksunuz Eda Hanım.
00:52:32Teşekkürler.
00:52:33Rica ederim.
00:52:57Tuzunu çok kaçırmışım.
00:53:01Nasıl olur hay Allah.
00:53:03Tuzu iki kere attım herhalde.
00:53:07Daha vakit var.
00:53:09Yeniden yapıveririz.
00:53:10Ziyan olmasın şimdi.
00:53:13Kızarmış ekmekle suyunu çektirirsem.
00:53:15Yeni su eklerim.
00:53:16Tuzu da gider.
00:53:17Aa öyle olur mu?
00:53:19Evet daha önce yapmışlığım var.
00:53:22Yani ben de yeni bir şey öğrendim.
00:53:36Görürsün sen çöl faresi.
00:53:38Affet eylesin senin mutfakta olduğunu görsün de gömüksün seni oraya.
00:53:48Sabah şerifleriniz hayır olsun Eda Hanım.
00:53:51Valla hayır mı şer mi orasını bilemiyorum.
00:53:54Affet eylesin nerede?
00:53:55Uyanmadım hala.
00:53:56Uyandı.
00:53:57Hanımefendi görüşmek için uygun değil.
00:54:02Yarım saate görebilirsiniz kendisini.
00:54:04Valla Hira'nın mutfakta hizmetçilerle birlikte yemek yaptığını duyunca bence hemen kendine gelir.
00:54:11Haberi yok mu?
00:54:13Yani sonra faturayı sana kesmesin neden haberim yok diye.
00:54:16Güya sen de her şeyi biliyorsun.
00:54:18Kimin ne yaptığından haberin yok.
00:54:33Üzümlü fındıklı yaptık.
00:54:36Sen öyle seviyormuşsun Kenan abi.
00:54:46Doğru cimcime.
00:54:48En çok üzümlü fındıklı seviyorum.
00:54:52Anneciğim sen Kenan abiyi nasıl bu kadar iyi tanıyorsun?
00:54:57Söyledim ya anne.
00:54:59Biz beraber büyüdük Kenan abinle.
00:55:02En iyi arkadaşın annem miydi Kenan abi?
00:55:16Onlar çok iyi arkadaşlardı.
00:55:19Cimcime.
00:55:21Ben bu güzel kek ve bu harika resim için sana çok teşekkür ederim.
00:55:25Çok beğendim.
00:55:26Ama şimdi benim ofise gitmem lazım.
00:55:29Ben de geleyim seninle.
00:55:31Bu zamandır ofisteki işlere yardım edemiyordum.
00:55:33Nefes eve bırakıp gelirim.
00:55:37Anne ben Feriha teyze ile kalabilir miyim?
00:55:40Oyuncaklarıma elbise dikiyorduk.
00:55:43Anneciğim Feriha teyzenin işleri vardır şimdi.
00:55:46Nefes bana engelli değil Meryem.
00:55:48Biz takılırız cimcime ile değil mi güzel güzel?
00:55:53Takılırsa bırakırım ananesini.
00:55:55Tamam abla sağ ol.
00:55:57Size hayırlı işler.
00:56:03Görüşürüz cimcime.
00:56:15Ah yazık oldu size.
00:56:19Her şey bambaşka olabilirdi.
00:56:34Teşekkür ederim.
00:56:37Mahalleye döndüğümden beri çok şey oldu.
00:56:39Ama bu sefer yardım etmeseydin nefesi cehennemde büyütmek zorunda kalacaktım.
00:56:46Sana minnettarım.
00:56:49Pişman mısın?
00:57:12Pişman mısın?
00:57:15Pişman mısın?
00:57:27Nerede kaldı bu kadın ya?
00:57:30Sabırlı ol iner şimdi.
00:57:33Sen iyi ettin kahyayı doldurmakla.
00:57:36Bir an önce insin istiyorum.
00:57:37Kıyameti koparsın istiyorum.
00:57:38Bunu görmeye çok ihtiyacım var.
00:57:40Çok daraldım.
00:57:52Günaydın Afif Hanım.
00:57:54Misafir için hangi yemek takımlarını çıkaralım?
00:57:56Fransız porselenlerini çıkaralım.
00:57:58Yanına da gümüş çatal bıçaklar konsun.
00:58:02En kıymetli porselenler mi çıkarıyorsun Afif'cim?
00:58:07Gereken neyse yapılıyor.
00:58:11Öyle tabii de.
00:58:13Bilmediğimiz etmediğimiz bir insan.
00:58:16Değer mi bilemedim.
00:58:20Burası Demirhanlı Konağı Perihan.
00:58:23Misafirler layığıyla karşılanır, ağırlanır ve uğurlanır.
00:58:30Bunlar yazılı olmayan kurallardır.
00:58:32Bilmez miyim canım?
00:58:34Senin masana bir oturan aylarca anlatıp durur.
00:58:48Yemek için hazırlıklar ne durumda?
00:58:51İstediğiniz menüyü Halise Hanım'a ilettim.
00:59:06Hira Hanım sabahtan mutfağa geçmiş.
00:59:10Bizzat kendisi hazırlık yapıyor.
00:59:17Ne demek oluyor bu?
00:59:44Sonunda bitti.
00:59:59Neden buradasın?
01:00:06Halam için yemek yapıyordun.
01:00:11Çok emek vermişsin.
01:00:14Zahmetli bir şeye benziyor.
01:00:19Sabahın kör saatinden beri uğraşıyor.
01:00:22Evi de çok bereketli maşallah.
01:00:24Öyle mi?
01:00:27Bravo.
01:00:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:17Bu konakta yaşadığın müddetçe benim kurallarımı bir daha asla çiğnemeyeceksin.
01:01:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:28Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:01:29Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:01:45Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:01:46Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:02:05Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:02:06Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:02:13Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:02:13Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:02:14Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:02:14Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:02:15Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:02:16Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:02:17Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:02:51Transcription by CastingWords
Comments