- 2 weeks ago
Завинаги С Теб 1 Епизод 54
Category
📺
TVTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:12Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
01:42Transcription by CastingWords
01:45Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
02:18Transcription by CastingWords
02:20Transcription by CastingWords
02:22Transcription by CastingWords
02:27Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
02:32Transcription by CastingWords
02:34Transcription by CastingWords
02:36Transcription by CastingWords
02:38Transcription by CastingWords
02:44Transcription by CastingWords
02:45Transcription by CastingWords
02:52Transcription by CastingWords
02:54Transcription by CastingWords
02:56Transcription by CastingWords
03:00Transcription by CastingWords
03:30Transcription by CastingWords
03:32Transcription by CastingWords
03:33Transcription by CastingWords
04:03Transcription by CastingWords
04:33Transcription by CastingWords
04:37Transcription by CastingWords
04:42TranscriptionWords
04:43Transcription by CastingWords
04:45Transcription by CastingWords
04:46Transcription by CastingWords
04:49Transcription by CastingWords
04:53Transcription by CastingWords
04:56Transcription by CastingWords
04:57Transcription by CastingWords
05:28Transcription by CastingWords
06:06Transcription by CastingWords
06:17Transcription by CastingWords
06:38Transcription by CastingWords
06:39Transcription by CastingWords
06:41Transcription by CastingWords
07:11Transcription by CastingWords
07:13Transcription by CastingWords
07:18Transcription by CastingWords
07:20Transcription by CastingWords
07:24Transcription by CastingWords
07:27Transcription by CastingWords
07:57Transcription by CastingWords
08:30TranscriptionWords
08:59Transcription by CastingWords
09:03Transcription by CastingWords
09:33TranscriptionWords
09:35Transcription by CastingWords
10:05Transcription by CastingWords
10:06Transcription by CastingWords
10:09Transcription by CastingWords
10:39Transcription by CastingWords
10:40Transcription by CastingWords
10:40Transcription by CastingWords
10:42Transcription by CastingWords
10:44Transcription by CastingWords
11:16Transcription by CastingWords
11:23Transcription by CastingWords
11:25Transcription by CastingWords
11:55Transcription by CastingWords
12:00Transcription by CastingWords
12:02Transcription by CastingWords
12:32Transcription by CastingWords
13:02Transcription by CastingWords
13:32Transcription by CastingWords
14:02Transcription by CastingWords
14:03Transcription by CastingWords
14:34Transcription by CastingWords
14:34Transcription by CastingWords
14:44Transcription by CastingWords
14:47Transcription by CastingWords
14:51Transcription by CastingWords
14:51Transcription by CastingWords
14:57Transcription by CastingWords
15:29Transcription by CastingWords
15:31Transcription by CastingWords
16:01Transcription by CastingWords
16:14Transcription by CastingWords
16:17Transcription by CastingWords
16:40Transcription by CastingWords
16:42Transcription by CastingWords
17:08Transcription by CastingWords
17:38Transcription by CastingWords
17:39Transcription by CastingWords
18:08Transcription by CastingWords
18:10Transcription by CastingWords
18:14Transcription by CastingWords
18:45Transcription by CastingWords
18:53Transcription by CastingWords
18:53Transcription by CastingWords
18:57Transcription by CastingWords
19:00Transcription by CastingWords
19:02Transcription by CastingWords
19:05Transcription by CastingWords
19:16Transcription by CastingWords
19:17Transcription by CastingWords
19:19She works with children.
19:20We need to talk with Samir,
19:22she wants to first see us two.
19:38Good you have done.
19:41That's the best.
19:43But first you have to say on Surya.
19:47Amir and Surya are close.
19:48I don't want to know him.
19:50I'm going to say on Amir and I'm going to call him to lie.
19:55I don't know.
19:57Do you want to call him to lie?
20:00No.
20:01I don't want to lie with your wife.
20:03I don't want to lie with Amir.
20:06I don't want to lie with my way.
20:09Excuse me.
20:11You're right.
20:15I don't want to lie with you.
20:19I'm going to lie with you.
20:22I'm going to lie with you.
20:22Now I'm going to lie to the hospital.
20:22But first I'll say on Amir.
20:24You're right.
20:26I'm going to lie with you.
20:28You're right.
20:29I'm going to lie with you.
20:32And you'll have to lie with you.
20:34You're right.
20:35God is there.
21:03What are you talking about?
21:04За татко? Не искам да слушам за този човек, който ме е зарязал и заминал.
21:08Мрази и два мави!
21:10Ще ми се, да не се бях раждал!
21:11Да не съществувах!
21:25Амир?
21:28Амир?
21:31Амир, моля те, отвори ми, нека да поговорим.
21:34Моля те, синко.
21:35Махни се, не искам да говоря с теб.
21:36Не те обичам.
21:38Да беше заминала и ти сън зи мъж.
21:40Но аз те обичам.
21:42Много те обичам, скъпи.
21:45Днес умрях милион пъти преди да те намерят.
21:50Раси, аз съм виновна.
21:52Накажи ме, прави каквото искаш, но моля те.
21:55Моля те не ме изоставя и пак.
21:58Моля те, Амир.
22:01Ти си моят скъпи любим син.
22:04Ти си въздухът, който дишам.
22:06Аз живея за теб, Амир.
22:07Моля те, скъпи отвори.
22:09Моля те.
22:13Амир, позволи ми да поправя грешката си.
22:18Нека да поговорим.
22:21Нека да излекувам раната ти.
22:23Моля те, синко.
22:25Амир, моля те.
22:26Амир, моля те, отвори.
22:30Нека поговорим.
22:32Моля те.
22:33Моля те.
22:36Не мога да живея без теб.
22:38Не го забравяй, не дей.
22:42Амир, моля те.
22:47Отвори, Амир.
22:52Амир, моля те, отвори.
22:58Амир.
23:03Амир.
23:07Не мога да повярвам.
23:08Как е възможно лудият Адам да се окаже от семейство Алдахер?
23:14Знаеш ли какво си мисля?
23:16Мисля, колко му подхожда да е син на Лейла.
23:19Сигурна ли си, че не е от едни и същи майка и баща?
23:22Лелео, в тази новина няма нищо забавно.
23:24Стига.
23:40Леко-леко бавно.
23:42Бавно.
23:43Сложете го тук, където сте.
23:47Добре, оставете го тук.
23:49Не бързайте.
23:50Честно погледния.
23:52Прилича на бетонна стена без чувства.
23:54Като плоча.
23:55Като плоча.
23:57Как е възможно да научиш такава новина и да си мълчиш?
23:59Как е възможно?
24:01Не се знае.
24:02Може би се мъчи да го възприеме.
24:04Не забелязали, че напоследък не е добре?
24:07От няколко дни е замислена, сигурно осмисля новината.
24:11Не е никак лесно.
24:15Не е сложно, госпожо.
24:17Сигурно в каталога пише как се сглобяват с Мустафа.
24:20Ще свършим за две минути.
24:21Афиф, не можем да ги сглобим.
24:23Чули госпожата?
24:25Изчакай.
24:26Успокой се.
24:29Слушай, физиотерапевтът ще дойде след малко.
24:31Той ще ги сглоби.
24:32Така е по-сигурно, нали?
24:35Както кажете, госпожо.
24:39А и вие имате много работа днес.
24:41Не го забравяй.
24:45Можеш е ние да ги сглобим.
24:47Вълнуваш се като дете.
24:49Може да ги повредиш.
24:50Ти може да не знаеш, аз знам.
24:52Не е трудно отваряш ги, гледаш схемата и ги сглобяваш като пъзъл.
24:56Не е химия.
24:57Стига.
25:26Лекарството ви.
25:35Като подсилена бетонна стена, унези с арматура отгоре додолу.
25:39Без капка чувства.
25:41Как може е.
25:43Залагам се, че тази жена никога не е обичала.
25:47Омъжила се за обичаите и традициите.
25:50И никога няма да обича.
25:52Не говори така, Лелю.
25:54Никога няма да разберем какво става в нея.
25:57Никак не е лесно.
25:58Не казвам, че не е рязка, но не е бесърдечна.
26:01Не е лесно за жена, като не е с толкова арогантност и себелюбие.
26:06Представи си след толкова години внезапно да разбереш, че са те мамили.
26:09Да.
26:10Може да те измамят, но да измамят толкова силна и властна жена.
26:13Тук нещо не е наред.
26:15Не разбирам как не е разбрала, че мъжът ти изнаверява.
26:18Ай, как е успял той да измами госпожа Лела.
26:23Много е тежко. Наистина е много тежко.
26:25Да те измами някой, с когото си толкова близък.
26:28Най-тежко е да те измами онзина, когато вярваш най-много и който ти е най-близък.
26:33Знаеш ли, усещам, че е малко разстроена, а и не е лесно.
26:38Сигурно мисли, че хората от Джобел, когато научат новината, ще и се смеят, ще говорят зад гърба и...
26:45А това е проблем.
26:46Ако се разчуе, ще бъде скандал.
26:49Скандал, за който всички ще говорят.
26:51Не, не, не, не. Дано да не стане. Тъжно е, не говори така.
26:55Дано да не стане, дано да не стане. Нека да стане.
26:57Ако тя беше разбрала нещо за нас, ще ще да ни посрами, да ни се сипе, да помете с нас
27:02цял Джобел.
27:03Това е възмездие, заслужава го.
27:05Стига, Лелео. Как може да кажеш, че го заслужава? Никоя жена не заслужава подобно нещо. Какво ти става?
27:11Кълна се, ако узнае, че Ферес има дете от друга жена, ще полудея, ще полудея наистина.
27:17Представи си с години да спиш до този мъж, да споделяш възглавницата си с него, да спиш на гърдите му
27:22и да чуваш сърцето му, а пред цялото време той да мисли за друга.
27:26Как може съпруг да предаде така съпругата си? Няма ли съвест?
27:31Всички мъже го правят.
27:33Това не е вярно, не всички мъже са такива.
27:36Но ако нещо такова се случи с мен, ще подпаля имението, ще убия Ферес и накрая ще се самоубия.
27:43Не, успокой се, успокой се, скъпа.
27:45Първо, не се постави на неено място, защото в моите очи Ферес е изключение.
27:51Няма друг такъв.
27:53Знаеш ли какво е Сория?
27:55Много съпруги си мълчат, за да не подпалят собствените си и къщи.
28:01Затова мълчат.
28:02Но не мисля, че тези жени прощават.
28:05Мислиш ли, че Лейла му е простила?
28:07Едва ли в себе си може да му прости?
28:10Виж, аз още не мога да реша дали Лейла има сърце или не.
28:14Но според мен, ако беше разбрала, че съпруга ти и я, мами,
28:20щеше да намери милион начини да нападне у нас и жена,
28:23като я гледаш сега, сдържена и мълчалива, но тя планира и чака подходящия момент да излегне ва си.
28:33Ако тя планира така спокойно, аз трябва ли да си мълча?
28:37И знаеш ли защо?
28:39Мисля, че тя мълчи заради децата си.
28:43Знаеш, че Ферес е избухлив, Лил е луд.
28:46Може ли да убият Адам?
28:48Няма да стигнат до там, не преувеличавай.
28:51Точно в този случай ще го убият.
28:52Откъде знаеш, че няма?
28:54Кълна се не мога да го премълча.
28:56Как да мълча?
28:57Как да оставя Ферес да го разбере от другаде?
29:00Той трябва да знае, че има враг,
29:02че той се е прицелил в него, че иска да започне война.
29:05Сурая, скъпа, още не си видяла детето си,
29:08а вече се опълчи на всички заради него.
29:11Какво не би направила една майка за децата си?
29:13Може да пожертва всичко, за да ги защити.
29:17Дай малко време.
29:18Дай време и тя ще намери решение.
29:20Чув съм се в безисходица. Не знам какво да правя.
29:23Трябва ли да си мълча?
29:24Дай няколко дни да видим какво ще направи.
29:27Знаеш, че нея, обичам много, но...
29:28Честно казано, тя е умна и лукава жена.
29:31И добре знае какво иска.
29:33Планира, планира, планира.
29:35И накрая...
29:37Намира начин.
29:39Може ли поне да поговоря с нея?
29:42Какво искаш да постигнеш?
29:43Не бива да се напрягаш заради бебето.
29:45Ясно ли е?
29:48Не изследване съм, ще се прооблека в нещо по-удобно.
29:58Общо взето, нищо не се е променило в компанията.
30:02Всичко е същото, пълномощията ми не са се променили.
30:06Затова не се занимавай с това.
30:08Аз си гледай работата.
30:11Водеш ли си бележки?
30:15Напиши го както искаш и го прати си мейл.
30:18Преди да пратиш имейла, ми го покажи, за да го видя.
30:22Побърза и...
30:23Хайде, чао.
30:27Влез!
30:34Какво има?
30:38Нали щяхме да се видим в болницата? Защо си тук?
30:42Реших да посетя скъпия си съпруг в офиса му.
30:45Проблем ли?
30:47Добре, дошла.
31:02Красиви са.
31:05Галил Дахер.
31:09Втората е без име.
31:13Когато дойде моментът, ще я дадеш на синъни с неговото име.
31:21Синъни? Чакай, чакай. Разбрала си, че е момче без мен.
31:26Не, не. Но имам чувството, че ще е момче.
31:31И че ще прилича много на теб.
31:37Да вървим. Вълнувам се.
31:40Аз също.
31:45Кайде.
31:47Галил?
32:14Това изглежда просто, докторе.
32:16Ще ми се да беше лесно и за мен.
32:19Всичко в тялото може да се излекува, стига умътни да ни насочва правилно.
32:24Правсте.
32:25Ние решаваме кое е лесно.
32:27Нали?
32:32Нали?
32:36Както се оправя времето, така ще се оправя и здравето ти.
32:40Стегни се.
32:42Благодарение на теб, Джат, ще работя в красив район извън Бейрут.
32:45Бейрут е пренаселен и претъпкан.
32:48Заповядайте, докторе.
32:49Благодаря.
32:51Какво ви е на ръката?
32:53Нищо боли ме от писането, затова я превързах.
32:57Да не си се наранила от сервиране?
32:59Не, разбира се.
33:01Управяй се.
33:02Благодаря.
33:06Хващаш я и стискаш силно.
33:08После го правиш с другата ръка.
33:10Това изглежда трудно.
33:13Да, трябва да укрепи сухожилията ти.
33:17Много благодаря.
33:18Моля.
33:20Може ли да сервираш и на нас?
33:23Съжалявам.
33:24Забравих.
33:27Благодаря, Басма.
33:29Да ви е сладко.
33:49Добре, дошли.
33:52Джад.
33:53Братко.
33:54Как си, синко?
33:56Добре.
33:56Господин Ферес.
33:57Добре, дошли.
34:01Добре, че сте ги монтирали.
34:03Да, готови са за терапията.
34:13Бавно, бавно.
34:18Извинете ме, имам работа вътре.
34:22Ще се върна след малко.
34:24Вие продължавайте.
34:30Как си днес?
34:31Добре.
34:32Добре.
34:32Виж какво ме чак.
34:34Слава Богу.
34:39Слушай, Ферес дойде.
34:41Не му казвай нищо.
34:41Чуваш ли?
34:43Стига.
34:43А как да не му кажа?
34:45Поисках тази вечер да сме сами,
34:46защото ще му кажа нещо.
34:48Какво да му кажа?
34:48Не мога да лъжа.
34:50Говори за бебето, говори за мир.
34:52Има много неща, за които можеш да говориш.
34:54В най-лошият случай може да кажеш,
34:56изкак да съм насаме с теб, скъпи.
34:58Мисли, мисли.
35:07Не разбрали къде е отишъл?
35:10Не, госпожо.
35:16Беспокоиме, че Адам е изчезнал така.
35:19Сигурно планира нещо.
35:22Не искам да ми се случи пак,
35:24докато не знам къде е.
35:27Да, госпожо.
35:28Последно при него дойде приятелката му.
35:31Скараха се, тя крещеше
35:33и после си тръгна.
35:36Приятелката му?
35:37А,
35:38приятелката на Сурия,
35:41Сара?
35:42Да.
35:45Не чули за какво се караха?
35:48Не.
35:49Но Адам излезе след нея
35:52и беше много ядосън.
35:54Не можех да го последвам,
35:55защото бях заед с раздаването на милостиня
35:58и поканите за вечерята,
36:00която давате.
36:01Но не се тревожете.
36:03Имаме очи навсякъде.
36:05Все някой ще го види
36:07и ще ми каже.
36:08А ако искате,
36:10ще прехвърля работата си на Афиф
36:11и сам ще го потърся.
36:12Не, не, не.
36:13Важно е тази вечеря
36:15да мине добре.
36:19Кой знае откъде ще се появи
36:21отново този негодник?
36:25Мустафа.
36:26Да?
36:27Искам да бъдеш на штрек.
36:31Искам да си дръжиш очите
36:33и ушите отворени им, Мустафа.
36:36Добре.
36:37Ако научиш нещо,
36:40веднага ела да ми кажеш.
36:41Разбира се.
36:44Кубав ден.
36:47Здравей.
36:48Добър ден, господин Ферес.
36:49Синко,
36:50какво мислиш за физиотерапевта?
36:54Хареса ли ти?
36:58Изглежда добър.
37:00Дай Боже да помогне на Джад
37:02да стъпи на крака.
37:03Дай Боже.
37:07Днес Халил отиде на работа
37:10и беше много щастлив и спокоен.
37:14Благодарение на теб,
37:15защото си съдържал
37:17като разбиращ по-голям брат.
37:25Какво ти е?
37:26Не изглеждаш добре?
37:30Амир избягал от училище.
37:33Не се бой.
37:34Върнах го.
37:36Намерих го.
37:37Сега е добре.
37:42Слава Богу.
37:44Сърцето ми щеше да спре от страх.
37:47Защо е избягал?
37:49Как го намери?
37:53Разбрал е, че го лъжат за баща му.
37:55Чул всичко,
37:56докато майка му оговорила с приятелката си.
38:01Добре е, че е жив и здрав.
38:10Какво ще правим сега?
38:14Ще кажа на Сурея.
38:17Ще я заведа на вечеря и ще й каша всичко.
38:23Рана говори с психолог,
38:26как да съобщим на Амир,
38:28че съм му баща.
38:41Ролите озвучиха артистите
38:43Ирина Маринова,
38:44Татьяна Захова,
38:45Георги Георгиев Гого,
38:47Мартин Герасков,
38:48Виктор Танев.
38:49Преводач Марияна Димитрова.
38:51Тон-режисьор Стоян Стоянов.
38:54Режисьор на Доблажа Василка Сугарева.
38:57Студио Медиа Линк.
39:37Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Семкин Корректор А.Егорова.
40:03Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Comments