Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago
Завинаги С Теб 1 Епизод 53

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:12Transcription by CastingWords
01:45Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
02:01Transcription by CastingWords
02:05Transcription by CastingWords
02:14Transcription by CastingWords
02:17Transcription by CastingWords
02:23Transcription by CastingWords
02:26Transcription by CastingWords
02:33Transcription by CastingWords
02:37Transcription by CastingWords
02:42Transcription by CastingWords
02:44Transcription by CastingWords
02:54Transcription by CastingWords
03:10Transcription by CastingWords
03:12Transcription by CastingWords
03:20Transcription by CastingWords
03:22Transcription by CastingWords
03:26Transcription by CastingWords
03:28Transcription by CastingWords
03:34Transcription by CastingWords
03:37Transcription by CastingWords
03:38Transcription by CastingWords
03:39Transcription by CastingWords
03:46Transcription by CastingWords
03:49Transcription by CastingWords
03:50Transcription by CastingWords
03:52Transcription by CastingWords
03:58Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:33I want to stay with you.
04:38I want to stay with you.
04:40I want to stay with you, Khalil.
04:45You love me?
05:01I want to stay with you.
05:05I want to stay with you.
05:09I want to stay with you.
05:23I want to stay with you, Khalil.
05:42Good morning, Khalil.
05:44How are you?
05:46I want to stay with you.
06:15How are you?
06:17Ella?
06:26How are you?
06:30No, no, no.
06:31You don't do that.
06:35Why do you stay with you in the week?
06:38You're going to stay with me.
06:40You're going to stay with me.
06:42Eris, try and stay here.
06:49I'm going to stay here.
06:54I'm going to stay here.
06:59I'm going to stay there.
07:02I'm going to go…
07:02I'm going to stay here.
07:04And what are you waiting for?
07:08Good morning.
07:09Good morning.
07:10Good morning.
07:10I'm not going to go home but Laila will be held right now, though.
07:14You look very delicious.
07:16You look very delicious.
07:17You look very delicious.
07:19Why do you look like this?
07:21You look like this.
07:22I'm going to do my job.
07:24Good.
07:36Ella Abasma,
07:37are you ready for the trial?
07:40I'm going to write you.
07:41Maybe you are ready for the trial.
07:44You look like this.
07:45I'm not sure what you are sure.
07:47I'm not sure what you are sure.
07:47I feel like I will work for you.
07:52You are ready to do that.
07:53You are not sure whether you are a doubtful.
07:58I'm not sure how you are,
07:59I'm sure how you are.
08:00Did you know?
08:00Yes, I'm sure.
08:05There are questions, but I'm not sure about the answers.
08:09Do you want to come and see them together, when you're free?
08:12Yes, I'll do it, I'll do it, I'll do it.
08:17I'll wait for you.
08:28I'll wait for you.
08:29I'll wait for you.
08:31I'll wait for you.
08:32You're the most beautiful woman in the world.
08:45Hello?
08:46Suriya, don't forgive me.
08:48You don't want me to talk to her.
08:50What do you want?
08:52Suriya, I'll see you next time.
08:54I'll show you.
08:57It's important to talk.
08:58I'll follow you later.
08:59How can I tell you?
09:01I'll tell you later.
09:06I'll have to tell you later.
09:07Now I'm all ready for you.
09:10I'll do now.
09:11I'll do it again for you.
09:11See you later.
09:12Bye.
09:36How?
09:37Какво?
09:38Пак ли няма да ми говориш?
09:43Не си играй с храната.
09:48Защо не ядеш, Амир?
09:53Какво има, скъпи? Кажи ми.
09:55Сънен съм. Още не съм се събудил.
09:58Когато си легнеш късно и не спиш добре, сутрин се чувстваш сънен.
10:05Къде тръгна без да си ял?
10:07Хъпни нещо преди да тръгнеш.
10:09Ще ян в училище.
10:11Един момент.
10:13Къде ми е целувката?
10:14Мамо, закъснявам.
10:21Какво му е тази сутрин?
10:23Подранил пубертет ли?
10:26Организират екскурсия за деня на бащата.
10:28Знам, той ми каза...
10:33Може аз да отида?
10:34Не дайте така ще се разстрои още повече.
10:54Добро утро.
10:56Добро утро.
10:58Талал?
10:59Какво правиш тук?
11:01Госпожа Лейла ме повика.
11:04Добре.
11:07Какво има?
11:08Ще говорим.
11:11Добро утро.
11:12Добро утро.
11:13Как си, Талал?
11:14Добре съм.
11:24Добре е, че всички сте тук.
11:26Защото искам да обсъдим нещо.
11:29Момент.
11:31Първо ще говоря аз.
11:34А вие ще слушате.
11:42Вчера получих документи за подпис.
11:46Не знаех съдържанието им.
11:49Адвокатът не ми обясни за какво става дума.
11:52Не ми каза нищо и аз подписах без да чета.
12:04Не съм съгласна да се отнемат пълномощията на Халил в компанията.
12:15Затова вчера се обадих на адвоката
12:17и го помолих да отмени прехвърлянето.
12:26Защо, мамо?
12:27Защо?
12:31Казах ти, че ще се оправя.
12:33Казах ти да не се месиш.
12:35Трябва да съм справедлива с децата си.
12:37Халил няма да има пълномощия.
12:40Знаеш какво направи.
12:41Да, знам.
12:42Знам.
12:44Той ми каза.
12:51И мисля, че си е научил урок.
12:54Нали, Халил?
12:58И съжалява.
13:04Ако не съм на страната на сина си, каква майка съм?
13:11Не е ли така?
13:15Нали е талал.
13:21Въпросът е решен.
13:22Не е ли така?
13:22Не е ли така.
13:44Въпросът е решен.
13:49Не ничо каква майка съм възмати.
13:53When I was talking to him, he didn't recognize him.
13:56I'm going to tell him.
13:57I'm going to tell him.
13:59Seriously?
14:03Ferry,
14:06brother, you don't have to press you.
14:09You always have to press you,
14:11you are more capable of him.
14:15That's why you are feeling
14:17and not capable of seeing you.
14:23Maybe it's mine.
14:25Maybe it's mine.
14:25I don't know how to be right.
14:28Maybe I'm going to tell you.
14:31I'm not going to do this.
14:34I'm not going to do this.
14:36Khalil, you have to press the law.
14:48How do you do?
14:49How do you Jaune'le?
15:02How do you do?
15:07You have to bring us to our lives.
15:11I am worried about his job.
15:24But Khalil will stay on posta si.
15:29Brate, she will become a wife.
15:31She will have a child.
15:34But Khalil will stay on posta si.
15:37Frate, he will be a wife.
15:40And he has to say that I am not able to do it.
15:44Is that it?
15:46Does it mean that you are not able to do it?
15:51Listen, Feresa,
15:54my heart hurts.
15:55I have to do it.
15:57I have to do it.
15:58And I have to do it there, where you are.
16:01You are the best friend.
16:04You have to do it.
16:05I am not able to do it.
16:21If you think that you will do it,
16:23you will only do it, Mr. Hady.
16:26Now I will go to the hospital,
16:28then I will go back to the hospital.
16:29It's all the same.
16:30I am not able to do it.
16:32I am not able to do it.
16:34My memory, my will go back to the hospital.
16:38I am into it.
16:45I am not able to do it.
16:47I am not able to do it.
16:48I am not able to do it.
16:50I am not able to do it.
16:52I am able to do it.
16:57If you are not able to try it,
16:59you will see your дост.
17:01I am not able to do it,
17:02When the engine breaks and breaks the engine, no one stops to go.
17:11Everyone continues to go.
17:13And in life it is so. When you fall and break you, no one stops to go.
17:18Everyone continues to go.
17:20That's why you have to do everything yourself.
17:26Just hear it.
17:27You just think about the way you are.
17:31You are the philosopher of all.
17:41I must and I am trying to go.
17:43You're telling me that.
17:48I'm sorry to sit down.
17:50I am sorry to end my life.
17:57I'm sorry.
18:09I'm sorry for what I did yesterday.
18:13I'm sorry for what I did yesterday.
18:15I'm sorry, brother.
18:25I'm sorry for what I did yesterday.
18:25If anybody needs to be sorry,
18:28I'm sorry.
18:31Now I'm sorry for what I did yesterday.
18:34I didn't know how to deal with all of the responsibilities.
18:38I tried to be my mother of all of you.
18:41I tried to make my work.
18:44But all the time I wanted to be a nightmare.
18:55And I wanted to be a miracle.
19:03I have been a miracle.
19:04I'm sorry for what I did yesterday.
19:11I hate you.
19:17Because I feel like you are your fault.
19:19We are brothers.
19:22We are not friends.
19:24We are not friends.
19:25We are friends.
19:29I know that I react quickly.
19:33I'm sorry for that.
19:35I'm sorry for that.
19:40But it never seems to be a thought.
19:43I understand you.
19:44I know I teach,
19:47my mother.
19:48You're your chosen to come!
19:56You have been my wife,
19:56my sister and daughter.
19:57Lord Jesus,
19:58I've never been so.
19:58I sent you love me
20:07reg van implantation
20:08by me.
20:11Bad NVidt
20:17We are one.
20:19We are one.
20:22We are one.
20:24We are one.
20:24You and I are one.
20:29Don't stop again.
20:30I am one.
20:39I am one.
20:47I am one.
20:50I am one.
20:52I have already been married.
20:53I will have a baby.
20:58Just give me space.
21:00Can I?
21:02I will.
21:04I will.
21:04I will.
21:07Adam.
21:14I will.
21:16I will.
21:17I will.
21:25Moi.
21:32I will.
21:33I will go off.
21:39Keep turning on a map.
21:40Wow.
22:05Hello?
22:07I'm going to speak with my son, Mir.
22:10I'm mom.
22:11Ms. Urana, I'm a teacher at any school.
22:14I am going to school.
22:16I will get the doctor to get the doctor.
22:17He is going to die.
22:18He is going to get to an office,
22:21but he knows what he makes.
22:22No, he is going to see.
22:25How is he going to drive?
22:28He is going to be the doctor's office?
22:32Yes, I am...
22:33But he is going to train students to be in the office,
22:35he is going to go.
22:36He is doing this at once.
22:36They are looking at his office.
22:39and then we'll talk about it again.
22:41Then we'll see you.
22:43Then we'll see you soon.
22:52What is it?
22:53What is it?
22:55What is it?
22:56What is it?
22:57What is it?
22:58What is it?
23:00I don't know.
23:03What is it?
23:07I don't know.
23:08What is it?
23:09I don't know.
23:09Where is it?
23:11Okay, calm down.
23:12We'll see you soon.
23:13We'll see you soon.
23:14It's time three.
23:33We'll see you soon.
23:34We'll see you soon.
23:34You'll have to walk through...
23:35Oh, especially since salir?
23:37That's a good accident.
23:41What место?
23:41No, you'll spend twice a little more time tôi'd come here in the morning.
23:42We must ask you a second...
23:42I don't know how much he is, huh?
23:43We, you know.
23:44What arable?
23:44It didn't sound good. I think something happened to you and I'm curious about it.
23:50Okay, I'll take care of it.
23:51And, of course, I love you too.
23:56Okay, how many?
23:59Small.
24:01How much?
24:02Just like that.
24:04Okay, okay.
24:16Yes, Rana.
24:18Fares, I have to speak with Suria.
24:20The phone is excluded, I have to speak to the school, but I don't know.
24:23The number is changed?
24:25Suria is here, to me.
24:28What is there?
24:30It's surely something for you.
24:31Hello?
24:31I'm sorry, Suria, but Amir did you have to go to the school.
24:36Now I'm going to go to the school.
24:38Not sure what is there.
24:41I'm going to go to the school.
24:43I thought he was here.
24:46I don't know where it is.
24:50I'm going to go to the school.
24:51The answer is, Saria?
24:53How did you get to the school?
24:55Yes, he says he is in the school.
24:57He's able to get to the school.
24:59He can get to the students.
25:01How are these funny?
25:04What are the words?
25:05It's a lot more than anything.
25:13Weris, tell us what to do.
25:15Where am I supposed to go?
25:19Rana, feel you.
25:20I don't know, Weris, I know.
25:21I don't know.
25:22How much of that is because they have a holiday.
25:25They're going to school on a picnic.
25:26They're going to freak out, and it's a lot to work.
25:28I think I really want that.
25:31I don't understand why I'm going to go.
25:34I don't know where to go, Ferris, I don't know.
25:37Okay, I'll go to the police.
25:40Go to the school.
25:41If there's something, I'll go to the school.
25:42Okay.
25:54Sarah, don't answer.
25:55Let's go to the school.
26:02I don't know where to go.
26:03I know, that's it.
26:04I don't know.
26:04Me too, I'm sure nobody knows.
26:07Go to the school.
26:09He's there.
26:13Let's go.
26:15I'll go.
26:15Okay, okay.
26:16I'm aware if he's doing this.
26:18How could you do?
26:18That's a scary fear.
26:19Dear little girl, I'm sorry.
26:21How do I say that?
26:22I don't say that I'm afraid, but I'm not afraid.
26:25I want to be afraid of my mother.
26:26Now I'm going to be afraid of you.
26:40Yes, I'm sorry.
26:42Sarah, Amir, did you go to school?
26:44No, it's late.
26:45No, it's late.
26:47If it comes to school, we'll see you again.
26:49We'll see you again.
26:52Amir has disappeared.
26:53Okay, bye.
27:01You, Amir, have a lot been able to meet you together.
27:04Do you feel a place where you're at?
27:07I don't know.
27:08I don't feel a place where you're at.
27:10Just in mind.
27:12Not a place where you're at.
27:17He's a girl, you're the one.
27:20How is this son?
27:22No, I don't know.
27:23I can't believe him.
27:24Yes, son, please have a feeling.
27:25How can I do that?
27:28Not everyone will be a father or a mother.
27:36Just a minute, a little, a little.
27:44What do you mean for a little?
27:47Good morning.
27:48Good morning, mom.
27:50Are you ready?
27:52No need to go with us.
27:54Maybe we can go with you.
27:55No need to go with us.
27:58This is the first time,
27:59which means that it is very important.
28:01No need to be a test.
28:03It's not necessary to be all.
28:04This is how it is called,
28:07Jad, for the healing of the дух.
28:09Instead of saying today,
28:11the doctor will say good news.
28:14Where is Ferris?
28:16Ferris,
28:17something happened to me,
28:18and with Soriya,
28:19what are you doing?
28:20What are you doing?
28:22I don't know,
28:23but if it is important,
28:26they will tell us.
28:28Okay.
28:29Let's go.
28:31Okay.
28:33Let's go.
28:34Look.
28:44Sarah,
28:44do you have any news for Amir?
28:45No, there is nothing.
28:49What is happening from you?
28:57Where is Amir's Åir?
28:59Where is Amir's Åir?
29:00What are the engineering?
29:01I don't know if it's a bus.
29:03How did it go?
29:05How did it go?
29:07How did it go?
29:09What did you do?
29:11What did you do?
29:12Rana, calm down.
29:14Sara, bring me a cup of water.
29:16Let's go.
29:17Let's go.
29:24Let's go.
29:24Let's go.
29:30Let's go.
29:31Let's go.
29:32Let's go.
29:34Let's go.
29:34Let's go.
29:35Let's go.
29:35Let's go.
29:35Let's go.
29:39I told you,
29:41if we go to the office,
29:45let's go.
29:45Let's go.
29:48Let's go.
30:03Let's go.
30:13Rana,
30:14Amir,
30:21let's go.
30:22Let's go.
30:25Let's go.
30:27Let's go.
30:28Let's go.
30:29Let's go.
30:33Let's go.
30:36Let's go.
30:38Let's go.
30:39Let's go.
30:41Let's go.
30:52Let's go.
30:53Let's go.
30:55What does it mean?
30:55Let's go.
30:55Let's go.
30:57Let's go.
30:59Let's go.
31:01Let's go.
31:04Some people.
31:05Let me explain.
31:15He's got 10 years of hair and eyes.
31:19I'll take a picture. How tall is it?
31:221,5 meters.
31:231,5 meters.
31:25My mother has been everywhere.
31:28Now we are here.
31:33How do you do?
31:37I'll start to try.
31:42Why don't you tell me?
31:45And what do you do?
31:47What is this excursion?
31:48You have to take care of my mother.
31:50You have to take care of my mother.
31:51Why don't you tell me?
31:57You decide everything.
31:58Don't you tell me more.
31:59You have to take care of my mother.
32:00You have to take care of my mother.
32:04You have to contact me from Adam.
32:07Mr. Adam?
32:07Mr. Adam.
32:09Good evening, Mr. Adam.
32:10Mr. Adam.
32:11Today Mr. Adam is in the rest of his room.
32:12Can we go hey.
32:16Mr. Adam can I see you?
32:18Mr. Adam.
32:19Mr. Adam, I feel good...
32:21Mr. Adam.
32:26Mr. Adam.
32:27Mr. Adam, what are you doing?
33:00Истината е, че когато го видях така загрижен и притеснен, реших, че сте роднини.
33:06Съжалявам, не се обиждайте.
33:08Тя ни е почти роднина. Рана е, стара приятелка.
33:14А мир ми е много скъп.
33:16Ще направим всичко възможно. Не се тревожете.
33:21Тогава да потърсим Амир на местата, където може да е отишъл.
33:26Довиждане.
33:32Къде отиваме? Какво си намислил? Аз вече не мога да мисля.
33:36Ще те закарам в болницата.
33:37Не, ще го търси с теб.
33:38Рана, моля те, уморена си.
33:40Ще търси Амир навсякъде, спокойно.
33:43Сакаш, като ми го кажеш, няма да се тревожа.
33:45Не си ли чул какво става в страната?
33:47Нищо няма да му се случи.
33:49Ако нещо стане в болницата, ще ти кажат ли?
33:51Защо?
33:52Ако Амир съжали и те потърси, или...
33:55Или какво, Ферес, да го откарат по необходимост?
33:58Нали, нищо няма да му се случи?
34:00Нищо няма да му се случи.
34:03Просто казвам, ако съжали и отиде в болницата, ще те потърси.
34:07Ферес, моля те, намери сина ми.
34:09Моля те, намери го.
34:10Не се тревожи.
34:12Ще го намеря.
34:28Ще ми се да влезе сега и да кажа, добре съм.
34:30Ще ми се да влезе сега.
34:32Сория, а то ще се появи, Амира, умно дете.
34:37И престани да се уморяваш.
34:38Няма нужда да ти се случи нещо.
34:40Спри да се напрягаш.
34:48Ти какво искаше да ми кажеш?
34:50За какво искаш да говорим?
34:54Нищо важно.
34:56Как така?
34:56Когато се обади, звучеше зле по телефона и...
34:59Не би ми се обадила толкова рано, ако не беше важно.
35:03Какво има?
35:04Макар, че си ми сърдита, ти дойде.
35:10Кажи, какво е сте ново?
35:17Сега не е моментът.
35:18Ще търсим Амира, а после ще говорим.
35:22Пази го, Боже.
35:23Пази го.
35:30Пази го.
36:22Синко, не ми причинява и това.
36:24Къде си?
36:26Къде си, Амир?
36:29Ало?
36:30Ало, Чичо Ферес?
36:31Амир?
36:32Къде си, скъпи?
36:34Къде си?
36:35Чи е този телефон?
36:36На едно момиче.
36:38Помня номера ти.
36:39Добре, добре.
36:40Искам да говоря с нея.
36:41Но не казвай на мама.
36:43Тя се тревожи до смърт за теб.
36:45Как няма?
36:45Тогава ще затворя.
36:47Не, не, не, не.
36:48Не затвари.
36:48Няма да ѝ кажа.
36:49Обещай ми.
36:51Обещавам ти.
36:52Ако дойдеш с мама, пак ще избягам.
36:54И няма да ти се обадя повече.
36:56Но ще ми кажеш ли, защо си толкова ядов сън на майка си?
37:01Добре, обещавам.
37:02Ще дойда сам.
37:03Къде си?
37:04В градския парк.
37:05Добре, идвам.
37:06Не мърдай.
37:08Съвсем наблизо е, но не мърдай, скъпи.
37:11Добре.
37:18Алло?
37:19Алло, Сорея?
37:19Какво има ферес?
37:21Намериха мир.
37:22Отивам да го взема.
37:23Слава Богу, слава Богу, че е добре.
37:25Къде е сега?
37:27Отивам да го взема.
37:28Запомнил е номера ми.
37:30Какво умно момче.
37:31Каза ли на рана?
37:32Или и тя е с теб?
37:33Сигурно е луда от радост.
37:34Не, не е с мен.
37:36Пратих я да си почива.
37:38Сега ще и се обадя.
37:40Исках първо да кажа на теб.
37:41Луд ли си?
37:42Как можеш да говориш първо с мен, а не с нея?
37:44Хайде, обади и се.
37:45Тя умира от нетърпение.
37:47Хайде, чао, ферес.
37:49Ох, благодаря ти, Боже.
37:53Какво ти казах?
37:59Няма новини от болницата.
38:01Обадих се и в спешното.
38:03Пази, Боже.
38:04Амир е добре, успокой се.
38:06Няма го в болницата, той е добре.
38:09Алло.
38:10Да, ферес.
38:11Кажи ми, че си го намерил.
38:13Моля те, кажи ми.
38:16Намерих го, Рана.
38:17Успокой се.
38:20Намерил го е.
38:21Намерил го е.
38:23Кажи ми.
38:27Кажи ми.
38:27Къде си?
38:28Ще дойда веднага.
38:30Той изрично поиска да не ти казвам.
38:33Защо?
38:34Не знам.
38:35Не разбирам.
38:37Добре, няма проблем.
38:38Сега ще дойде и ще говорим.
38:40Не, не.
38:40Обещах му.
38:42Може да избяга отново.
38:45Аз ще ти го доведа.
38:47Какво съм му направила?
38:50От мен ли е избягал?
38:55Нищо не съм му направила.
38:56Говорих с него.
38:57Важното е, че е добре.
38:59Ще ти го доведа.
39:01Добре.
39:02Благодаря.
39:05Благодаря, Ферес.
39:11Намерил го е.
39:17Не разбирам как се обадил на Ферес.
39:20Обажда му се от известно време без майка му да знае, защото му помага с някаква игра.
39:25Запомнила е номера му.
39:26Колко сладко.
39:28Имат странни взаимоотношения.
39:30Връската им е много хубава.
39:31Очевидно, Ферес е свикнал с него, защото беше много плашен.
39:36Боеше се за него повече от всички ни.
39:40Явно ще бъде много грижовен баща.
39:42Отсега е ясно.
39:48Е, след като намерихме Амир, кажи ми, за какво искаше да говорим?
39:58Стига, стига напрежение.
40:00Ще говорим някой друг път.
40:02Сара, престани да отлагаш.
40:03Кажи ми, какво стана, какво има?
40:05Виж, не знам, може би не е моя работа, но...
40:08Виж, в какво положение сме.
40:10Аз съм по средата.
40:11Не мога да мълча, но също така не мога и да говоря.
40:15Сара, какво има? Молете, кажи ми.
40:19Започваш да ме тревожиш, какво има?
40:22От вчера се чудя какво да правя с тази информация.
40:25Ще полудея, Сурая, ще полудея.
40:27Ще подлудиш и мен, Сара. Кажи ми, говори, молете.
40:30Какво си научила? Кажи.
40:35Но, да си остане между нас.
40:37Да, ще си остане между нас, кажи.
40:43Сурая, ще ти бъде много трудно да запазиш в тайна това, което ще ти кажа.
40:47Особено от Ферес.
40:49Не бива да казвам на Ферес?
40:51Да, разбира се, той не бива да знае.
40:55Сара, от сега ти казвам, че ако е свързано с Адам, не ти обещавам.
40:59Е, не е нещо лошо, нито нещо добро.
41:02От нещата, които можем да очакваме от Адам.
41:05Нещо много лично, до толкова, че нямам право да ти кажа.
41:08Но не мога, ще полудея.
41:10Сара, ще ме подлудиш, моля те, свързано ли е с Ферес?
41:14Да.
41:22Стория, Адам...
41:26Адам е син на Фози.
41:28Той е Адам Алдахер.
41:42Той е Адамалу.
41:46Той е Адамалу.
42:16Chicho Feres?
42:20Amir?
42:22My little, my little.
42:27My little.
42:29My mother died from fear and waiting.
42:32What is she doing? Why do you leave?
42:33I said that I want to.
42:35I want to see her.
42:36I want to see her.
42:36I want to see her.
42:37My mother died from fear and wait.
42:37I want to see her.
42:38Why do you see her?
42:43I want to see her.
42:46I want to see her.
42:46Okay.
42:47Okay.
42:50Okay.
42:56How is it?
42:59How is it?
43:00Why do you see her?
43:02Why do you see her?
43:04Why do you see her?
43:05Amir, look at me.
43:07Can you tell me if I can't tell anyone?
43:14I heard my mother say to her,
43:16that she's not the real father.
43:19She's not the father.
43:20She's not the father.
43:20She's not the father.
43:21She's not the father.
43:25She's not the father.
43:30She's not the father.
43:34She's not the father.
43:42She's not the father.
43:44She's not the father.
43:45She's not the father.
43:45She's not the father.
43:46She's not the father.
43:47She's not the father.
43:47She's not the father.
43:48She's not the father.
43:49She's not the father.
43:50She's not the father.
43:50She's not the father.
43:51She's not the father.
43:53She's not the father.
43:54She's not the father.
43:55She's not the father.
43:57She's not the father.
44:26Studio Media Link
44:56Studio Media Link
45:06Studio Media Link
Comments

Recommended