Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Завинаги С Теб 1 Епизод 40

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
01:42Transcription by CastingWords
01:45Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:02Transcription by CastingWords
02:05Transcription by CastingWords
02:08Transcription by CastingWords
02:09Transcription by CastingWords
02:11Transcription by CastingWords
02:13Transcription by CastingWords
02:17Transcription by CastingWords
02:22Transcription by CastingWords
02:23Transcription by CastingWords
02:23Transcription by CastingWords
02:37Abubo, you're fine already?
02:39Yes, we're fine.
02:42Lelio, you know that Mrs. Layla is not going to see how it is?
02:47Smolete!
02:47I don't want to see what it is, how it is, what it is, how it is, how it is.
02:51But not to be good, it is good to not come.
02:52Oh, and you are in love with me, I love you.
02:56I love you.
02:57I love you for Leila.
02:59I'm going to wake Leila, Leila, Leila, Leila, Leila.
03:07Welcome.
03:10Good morning.
03:11How are you?
03:12Good morning.
03:13Good morning.
03:15Good morning.
03:15Good morning.
03:18If you want something, let me tell you.
03:21Yes, you are.
03:22You are in love with you.
03:23We are in love with you.
03:28I am helping you.
03:31I am a thief.
03:32I am helping me.
03:33When I saw lights, I see the light, I saw the light on the screen.
03:37I found the water.
03:41I brought Leila.
03:42Ms. Leila, I was taken.
03:43Yes, sir.
03:44I am helping you.
03:46I am.
03:47I am.
03:47I am…
03:47No, I don't want to go.
03:49I don't know how many of you are, Mrs. Leila.
03:51I don't know how many of you are, because they are taking pictures of me.
03:54I don't know where I'm going.
03:56What? Why?
03:59I don't know.
04:00You really ask me?
04:02She's a liar.
04:03She's a liar.
04:04She's a liar.
04:05She's a liar.
04:05She's a liar.
04:06She's a liar.
04:07She's a liar.
04:08She's a liar.
04:09Yeah.
04:09You really get a lie.
04:12It's not over at all.
04:15She's a liar.
04:16She's a liar.
04:16She's a liar.
04:18But nobody god says tudo.
04:20She can Gracias.
04:21that she is luda.
04:22Luda is, isn't it?
04:24She is luda.
04:38You're not sure.
04:40You're not sure.
04:41I know that you are a doctor,
04:47but if there is any kind of treatment,
04:49I can help you.
04:51I can help you now.
04:52I'm not sure.
04:56Dr. Bilal is at the beginning.
04:58He is a experimental study.
05:02I think this is my case.
05:06But this is experimental.
05:09The results are guaranteed.
05:11But in my case, it is the best.
05:14Even now I'm very optimistic.
05:17I'm very optimistic.
05:19I am now.
05:23I'm not sure.
05:24I don't think so.
05:28I am a poor husband.
05:35And now I think that's about all of the possibilities.
05:49Don't get involved.
05:50Amen, we have a serious case before the childs.
05:53Okay.
05:54What are the operations?
05:56Okay, doctor, I have to get back to you.
06:03Right.
06:04We had to hide the history on Amir from the state,
06:07but can't condemn him at any point what he did.
06:10eternally I can't see the first laugh at the job.
06:13What he did not RAM.
06:16He came to get into Давайте's first lesson at the early day.
06:18But maybe I don't see the first respect in HIM.
06:23Maybe I don't see the first love he is to have
06:26my mum right-to-tie,
06:31maybe he doesn't realise the battle he is.
06:34Maybe I don't see the second wear.
06:36But it's not like that, but you know that you are in your life.
06:40Everything can be done.
06:44Now, when results are positive and positive results,
06:49I am like this every moment, every second and every minute.
06:55I am Myka Ferris.
06:58A part of my life is only because of Amir.
07:05When I am a sinner, when I am keeping up with their own times,
07:07I am a baby and I am a baby and I am not aware that I am going to do
07:12it again.
07:12I am afraid that I am not able to do it again.
07:17I am becoming these opportunities every day,
07:20every day, every moment.
07:24Every moment.
07:26That is karma.
07:28Tell her, tell her, what I'm going through.
07:29I'm going to pay the price of the price, which you need to find out of me.
07:40Unspokoj se.
07:43The pain of you is not to be able to be.
07:50Where are you now?
07:52In the house of your house, when we were together.
08:18Mustafa, get your mom to office.
08:20Tell me that we need to talk about something important.
08:23How do you say, Mr. Fares?
08:24How do you say?
08:28What do you say?
08:30God protect you.
08:33Ruba!
08:34Ruba!
08:37Ruba!
08:38What?
08:42Mustafa, why are you?
08:43Where is Ruba?
08:44Where is Ms. Fares?
08:46Mr. Fares, please, let me ask you to help you with her.
08:50But...
08:51Ms. Fares is a mother.
08:52I don't know, Dina, I don't know.
08:54My phone was a lot of help.
08:56I told her to make my wife in office.
08:59She will prepare my wife.
09:00He was a lot of help.
09:01My voice is a lot of help.
09:02Let's go.
09:05Good, good.
09:06How do you say?
09:07enfermби Can you hear?
09:18Who are you doing?
09:21Ms. Fares.
09:21Ms. Fares, on my way is to go for office in Jubel.
09:23Nanda.
09:24Mustafa is up to the bill.
09:26Mr. Fares now crying.
09:26Is ma'am who lives?
09:27You can see?
09:27Yes.
09:28Mr. Fares has been Steve Asi told,
09:29Is, extremely important.
09:37Okay.
09:39What's the difference?
09:40Yes.
09:44Yes.
09:45Yes.
09:46Yes.
09:48Yes.
09:49Yes.
09:49Yes.
10:19Yes.
11:20Господин Фереса обажда с гневен глас и вика майка си в офиса.
11:26Ето това се случи, а ти ми казваш, че нищо не става.
11:30Браво, мила.
11:32Внимаваш, отвариш си очите и умът ти работи, браво.
11:35Просто очевидно.
11:37Дина, скъпа, погледни ме.
11:40Не си чула и не си видяла нищо.
11:44Някой ден всичко ще се разбере.
11:46Но когато му дойде времето, тези новини няма да излязат от тук.
11:50Защото ако някой разбере, че идват от тук ще ни увълнят и няма да могат да защитя никого.
11:57Разпираш ли?
11:58Така, че внимавай.
11:59Не, не, не, как ще ни увълнят?
12:01И нали ме познаваш? Дума няма да кажа.
12:04Да, да, познавам те.
12:05И заобщо не си, клюкарка.
12:07И заобщо, и заобщо.
12:08Подиграваш ли ми се?
12:10Подигравеш ми се.
12:10Сърдите съм ти.
12:11Сърди се, сърди се.
12:13Колкото си искаш, но остата ти да стои затворена.
12:15Ясно?
12:17Добре.
12:20Виждам, че тази къща ще се срути над главите ни.
12:23Не, не, не, не, не, не.
12:25Ти изобщо не си нормална.
12:27Дина, главата ме боли.
12:29Направи ми кафе.
12:30Хайде, молете.
12:32Дано ти мине.
12:39Ще изляза, за да си починеш.
12:42Добре, Лелё.
12:43Грижиш се за мен от сутринта.
12:46Явно си уморане.
12:47От какво да се уморя?
12:48От какво оскъпа?
12:50Успи малко.
13:04Слава Богу, че си добре.
13:06Благодаря.
13:07Бог да ви поживи.
13:08Слушай.
13:10Погледни ме.
13:12Трябва да бъдеш внимателна.
13:17Не бива да тичаш и да скачаш наоколо.
13:21Дай Боже да започнеш да слушаш възрастните
13:24и да не ни оплашиш отново.
13:28Напоследък си седя у дома и се грижа за себе си.
13:33Не излагам на риск.
13:35Мой живот нито този не бебето.
13:38Трябва само да избягвам не тичането, а стрес.
13:42Не ми трябва никакъв стрес.
13:45Добре.
13:47Не, избягвай го.
13:49Лелю, Лейла.
14:18Лелю, Лейла.
14:21Разтройх се, когато ги видях на пода.
14:25Може ли да ги взема?
14:27Да, ще кажа да ти ги дадат.
14:30Но внимавай.
14:35Я стига.
14:37Секаш нарочно съм пуснала снимките на пода.
14:39Можех да умръзаш.
14:41То ми говори така.
14:42Луда е.
14:43Тази жена е луда.
14:44Казах ти, но ти не ми вярваш.
14:46Луда е.
14:46Невероятно.
14:48Отровна е.
14:59Добра дошли, господин Фарас.
15:00Чакахме ви и за новите договори.
15:02Чакам майка ми.
15:03Когато дойде, не ме свързвай с никого.
15:06Опразни офиса и си вземи почивка.
15:08Да, господине, както кажете.
15:37Добра дошли, господин Фарас.
15:38Скъпи, какво правиш?
15:41Обаждам се, защото ми е скучно.
15:43Свърши ли работа?
15:44В Бейрут ли си?
15:45Свърши ли срещата?
15:47Значи ти е скучно?
15:49Да, скучно ми е.
15:51Ако ти беше тук, поне щеях да спя на гърдите ти.
15:54И аз.
15:55Само това ми се иска в този момент.
15:59Ще свърша, възможно, най-бързо и ще дойда.
16:02Добре, но не закъснявай.
16:04Бързо свършвай работа и си ела.
16:06Да. Добре, скъпа.
16:10Чао.
16:22О, май объркахме пътя.
16:25Сигурен ли си, че е тук?
16:30Това е адресът, имението Алдахер.
16:34Виж, спящата красавица.
16:37Но тя не спие, бодна е.
16:39Ще ни каже нещо.
16:41Кои сте ви?
16:42Ние, ами, а...
16:44Ние сме джуджетата от Джубейл.
16:48Аз съм Любопитко, а това...
16:50Това е брат ми Кротошко.
16:53Търсим принцеса Сурея.
16:56Сега джуджете ли сте?
16:58Но вие сте много високи.
17:00О, намерихме я.
17:02Намерихме я.
17:04Стига.
17:06Не ми казвай, разкрин и веднага.
17:08Казах ти, че не разбираме от марионетки.
17:10Казах ти да си промениш гласа.
17:12Аз го промених.
17:13Това е имението на Алдахер.
17:14Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха.
17:45Нека да я опознаем.
17:51Добър ден.
17:52Добър ден.
17:53Ти ли си Сурея?
17:55Да.
17:55Може ли да...
18:08Господин Хофман, моля ви,
18:10нека да се видим с господин Ферес до вечера или утре, моля ви.
18:14Късно е, няма сделка.
18:27Калил, какво направи?
18:28Не трябваше да се месиш в нищо, а само да подпишеш и да си тръгнеш.
18:33Само за това ли ме повика спешно?
18:35Да не съм сянка на господин Ферес?
18:38Не, негов представител ли?
18:40Не.
18:41Трябваше да му обедиш да подпиша.
18:44За какво да те убеждаваме?
18:45Искам да разбера какво не ти харесва в този проект.
18:48Защо ти не ми кажеш какво ти харесва?
18:51Ето виж, всички разходи са за нас.
18:54Това изгодно ли е?
18:55Честно, изгодно ли е?
18:56Виж, направихме изчисления дали е възможен проектът и всичко беше идеално сметнато.
19:02Тогава нека господаря Тиферес да дойде и да действа.
19:06Той има проблеми на живот и смърт.
19:08Щеше да дойде, ако може.
19:10Не да ме поставя в това положение.
19:12На живот и смърт?
19:14Обадихмо се.
19:15Суреа е добре, вкъщи е.
19:16Аз оставих сама жена си и о майка си и дойдох веднага.
19:21Знаеш ли, Халил?
19:22Ти унищожи много месеци усилия.
19:25Хвърли ги на буклука.
19:27Така ли?
19:28Да, така.
19:30Знаеш ли?
19:30Щом си наясно с всичко, не питай, защо отказах.
19:37Покажи ми дипломите си, господин Талал.
19:54Алло?
19:55Здравей.
20:00Струваш ми се ядосен.
20:01Кой пак те ядоса?
20:02Кажи ми.
20:03Не, не, не, нищо важно.
20:05Върших извънредна работа.
20:07Това е.
20:08Обаждам ти се да те поканя да отпразнуваме новия договор.
20:15Халил, ако не възразяваш, разбира се, за мен е важно.
20:19Не могат да оставя жена си сама.
20:21Кой те кара да оставиш жена си сама?
20:24И тя е поканена.
20:26Каним ви в дома си.
20:27Не е разкошен като вашия, но мама приготви нещо и искаме да отпразнуваме.
20:33Разбира се, ако искаш.
20:35Няма проблем, но Ная е болна.
20:39Ще видя как е и ще ти звънна.
20:41Да, питай я.
20:43Разбира се, питай я.
20:45Желая и да се оправи.
20:49Добре, ще чакам.
20:50Благодаря.
20:51До скоро.
21:00Добре дошли, госпожо.
21:02Господин Фара се вътре.
21:20Мислех, че си в Байрут.
21:22Добре, че се обади.
21:25Вече се приготвях да дойда тук, защото трябва да поговорим.
21:32Кълна са, дете.
21:33От сутринта съм разстроена.
21:37Мисля, мисля и полудявам.
21:39И аз ще полудея заради теб.
21:42Не разбирам.
21:43Какво не разбираш?
21:44Какво не разбираш, мамо?
21:45О, успокой се.
21:48Само за миг, защото има нещо по-важно.
21:53Това.
21:57Това.
21:57Моля те, виж.
21:59Не искаш ли да го видиш?
22:01Не искаш ли да видиш какво бедствие ни сполетя?
22:04Не искаш ли да видиш какво ни причини тази жена?
22:07Амир е твой син, дете.
22:11Твой син.
22:20Какво е това?
22:22ДНК-тест на теб, Иамир.
22:39Направила си ДНК-тест, без да ми кажеш.
22:42Да, направих го.
22:44Когато те питах, ти каза, че изобщо не мислиш така.
22:47Но аз го усетих.
22:49А ти нищо не заподозря.
22:51Не повярвах на думите ти.
22:53И добре, че се усъмних.
22:58Усъмнила си се.
22:59Не си ми повярвала.
23:01Бъди искрена и ми кажи.
23:03Знам какво направих.
23:04Затова имах съмнения.
23:06Затова не ти повярвах.
23:08Кажи го.
23:09Какво съм направила, синко?
23:10Защо ми говориш така?
23:12Какво общо имам аз с цялата работа?
23:14Аз съм твой син, нали?
23:16Първия ти най-любимия ти син.
23:18Да, най-любимия.
23:19Но не съм ти роб.
23:20Не съм ти роб.
23:22Не съм ти роб.
23:31Много обичах тази жена.
23:33Много я обичах, а ти я прогони.
23:35Ти си я прогонила.
23:36Без да ми кажеш.
23:39Когато рана замина,
23:41е била бременна са сина ми.
23:45Синът ми се е родил сам.
23:47Израснал е без бъща.
23:49Ти открадна 10 години от живота ми,
23:51от живота на сина ми, майко.
23:5410 години.
23:54Ти си я въздуха.
24:08Ти си я въздуха.
24:10Ти си я въздуха.
24:11Ти си я въздуха.
24:15Ало.
24:17Докторе, резултатите на Сурия Алдахер излязоха,
24:20вече са в системата.
24:28Добре.
24:30Докторе, резултатите не са много добри.
24:34Да не прибързваме за сега.
24:37Да изследваме амниотичната течност
24:39и после държим.
24:40Да, както кажете.
24:42Ще я изследваме.
24:44Добре.
24:45Благодаря.
24:56Благодаря.
25:04Ферес не знаех, че е бременна.
25:06Стига, мама, стига.
25:08Отидох при нея само веднъж, за да ѝ кажа, че не си подхождате.
25:12За теб никой не ми подхожда.
25:15За теб никой не е достовен за мен.
25:19Успокой се.
25:21Моляте, синко.
25:22Чуй ме
25:23и да мислим разумно.
25:28Първия път, когато рана дойде при мен,
25:31с брачно свидетелство от имама,
25:33ни се натрапи.
25:38Натрапини се като твоя съпруга
25:40и снаха в имението.
25:43Тогава я видях за пръв път.
25:45Не я познавах.
25:46Не знаех кои са родителите
25:48и происхода ѝ.
25:49Почувствах се унизена.
25:52Това беше на уважение към мен,
25:54към семейство Алдахер,
25:56към нашите традиции и обичаи.
25:58Не можех да го позволя.
26:02Ако ти имаше дъщеря,
26:05щеше ли да приемаш да се умъжи без твое знание
26:07и да роди дете без да знае
26:09семейството на съпруга ѝ?
26:12Кажи ми честно.
26:14Много добре знаех какво ще стане.
26:16Щеше да ни съсипеш живота.
26:18За това ти я разбра последна.
26:20Дори на тази възраст.
26:21Не можах да те накарам да приемеш Сурия.
26:24Ти се държиш ужасно с нея
26:26и пак искаш да ми съсипеш живота.
26:29За Сурия ли ще говорим?
26:31Коя е Сурия?
26:33Кое е семейството ѝ?
26:35Какво е миналото ѝ?
26:36За нея нищо не се знае.
26:38Какво е учила Сурия?
26:40Музика.
26:41Какво прави?
26:42Пее по барове.
26:44Определено не е достойна за теб.
26:52Не мога да ти кажа друго, синко.
26:54Не мога да заблуждавам теб и себе си.
26:57Аз съм такава.
26:58Пряма и откровена.
27:00Не умея да маме или да лъжа.
27:03Ай, какво и липсва.
27:05Седи на трона си и прави каквото си иска.
27:09Спирам ли я?
27:10Казала ли съм и нещо?
27:13Чуй ме внимателно.
27:16Ако Рана те искаше,
27:19щеше да остане.
27:21Нямаше да замине.
27:23Трябваше само да ми каже, че е бременна.
27:26Само това.
27:28Какво щеях да направя?
27:30Какво можех да направя?
27:32Можех ли да нараня своя внук
27:35преди да се роди?
27:37Моля те, не ме изкарвай зла вещица.
27:40Рана беше млада.
27:42Оплошила си я.
27:43Какво е можела да направи?
27:45Защо се месиш в живота на всички?
27:47Защо се бъркаш?
27:48Защо искаш да обърнеш живота ми надолу с главата?
27:52Остави ме!
27:54Лошите решения, които вземаш,
27:56обръщат живота ти с главата надолу.
27:59Те!
28:00За това си ядосам сега.
28:10Мислиш ли, че не ми си исках ръката ми
28:12да се бяха парализирали онзи ден,
28:14вместо да и да прирана?
28:16Мислиш ли, че не се обвинявам?
28:19Мислиш ли, че когато прочетох резултата от теста,
28:23светът ми не се е сгромоляса?
28:27Ако амира твой син,
28:30той е мой внук.
28:32Внукът, когато чаках от години.
28:35Но дали щеше да бъдеш щастлив с жена,
28:39която ти открадна толкова години заради една дума,
28:43чута от мен.
28:45Не е само една дума.
28:46Ти си я прогонила.
28:48Синът ми щеше да е думен.
28:50Не може да определяш съдбата на всички ни.
28:53Не може да контролираш живота ни.
28:55Кой ти дава това право? Кой?
28:57Целта ми не е да контролирам живота ви.
29:00Но аз съм майка
29:03на четири момчета.
29:05Майка,
29:06която сама носи тъжеста на името на голямо семейство.
29:10Майка, която ви е отдала живота си,
29:13за да носите това име.
29:15Но печелите
29:16много от него.
29:19И продължавате да печелите.
29:23Прав си,
29:26не мога да предначертая
29:28живота ти,
29:30нито да ти обещая щастие.
29:32Това, което направих
29:33и правя и днес
29:35е за да ви видя
29:37щастливи в живота.
29:39Всичките ми снове.
29:41Спри да се криеш.
29:43Още ли не разбираш какво си направила?
29:46Нанесла си непоправими щети.
29:49Съссипа живота на много хора.
29:51Дошла си да се защитаваш пред мен.
29:55Забрави ли какво направи?
29:58Забрави ли?
29:59Смяташ, че това са извинения?
30:04Прав си.
30:07Виновна съм.
30:10Признавам, че съм виновна.
30:14Накажи ме.
30:28Майко, майко.
30:35Къде ти е лекарството?
30:38В чрантата.
30:49Мамо.
30:51Нямаше нужда от това.
30:52Ти реагира прекалено.
30:54Стига.
30:55Какво толкова?
30:57Отидохме за две минути.
30:59Взеха ти кръв.
31:00Трябваше да се успокоя.
31:02Как е възможно да не разбера
31:04защо ти се вие свят
31:05и защо падаш?
31:06Какво ти има?
31:08Сигурно недостиг на витамини.
31:09Нямам недостиг.
31:11И защо ме водиш на изследвания?
31:14Понеже съм се замаяла.
31:16И ти се замаяваш, когато ти падне кръвното.
31:18Защо не ходиш на изследвания?
31:20Стига, Ная.
31:21Исках да се успокоя.
31:24Живееш в такъв стрес.
31:26Защо още не сте се преместили в къщата?
31:31Защото я ремонтират, мамо.
31:33И Халил не иска да се изнесе от имението.
31:35Не се тревожи за нас.
31:38А къде е млякото у смет?
31:43Мляко смет?
31:45От къде се сети за това?
31:47Когато бях малка и ми слагаха инжекция, ти винаги ми даваше мляко смет.
31:53Но тогава беше малка, а вече си голяма.
31:57Но пък ми биха инжекция.
31:58Какво искаш да кажеш?
32:02Добре, наказана си, мама.
32:05Стани и ми направи мляко смет, за да се успокоя.
32:12Да, разбира се, Ная.
32:14Както кажеш, Ная.
32:16Как няма да ти направя мляко смет?
32:18Възможно ли е?
32:19Мила моя, каквото кажеш.
32:22Ей сега, миличка.
32:32Какво е станало с госпожара наслед 10 години, че се е вразумила?
32:38Какво иска? Защо е дошла?
32:41Има рак.
32:47В момента се лекува.
32:54Има надежда, но положението е неясно.
33:00Бог да я пази.
33:04Да не остане със сина си.
33:07Асурея трябва да се пази от стрес.
33:10Поне два месеца.
33:12Ще крием от нея два месеца.
33:17Няма да я кажем за мир два месеца.
33:22От сега нататък няма да се месиш в това, майко.
33:26Изобщо няма да се бъркаш.
33:28Аз ще кажа на Сурея.
33:30В подходящ момент, чуй ме добре.
33:35Ако разстроиш с нещо Сурея или Рана, повече няма да ме видиш.
33:42Нито сина си, нито внука си.
33:45Повече няма да ни видиш.
33:48Предупреждавам те.
33:50Присъствието на майката в живота на децата ѝ е бреме.
33:55За тях.
33:56Те бързат да си тръгнат да я оставят сама, след като им е дала всичко.
34:00Не се бой.
34:02Ще си мълча.
34:06Няма да престепе думата ти.
34:45Другия път се обадим и кажи веднага.
34:47Разбрали?
34:48Разбрах, разбрах.
34:49Стопът и ми го каза.
34:50Стига.
34:51Хайде, махай се от тук.
34:53Скъпа, аз не мога да те ядосвам.
34:55Ти си свързана с мен.
34:56Нямаш ли си работа?
34:57Нямаш ли уроци?
34:58Хайде, чао.
34:59Добре, тръгвам.
35:01Но ще ми се обадиш.
35:02О, Боже, разбрах.
35:04Радвай се, че не мога да стана.
35:06Иначе ще ях да те набия.
35:08От любим човек, боят е приятен.
35:11Сурея?
35:15Извинявай, бях у нашите.
35:17Сега си отивам в стаята, но видях да седиш тук и реших да видя как си.
35:21Какво стана?
35:22В болницата ми направиха изследвания и сега чакаме резултатите.
35:27Почивам си.
35:28Добре съм.
35:29Но какво точно е станало?
35:31Носиш ли нещо?
35:33Стресна ли те нещо?
35:34Кажи.
35:35Какво стана?
35:36Не, нищо не стана.
35:38Бях в стаята, след като ми даде снимките.
35:40Дори нямах време да ги видя.
35:42Гледа ги изведнъж главата ми на тежа и залитнах.
35:47Слава Богу, че си добре.
35:50Благодаря.
35:51Врочем, здравей.
35:52О, извинявай, здравей.
35:54Съжалявам, не съм във форма, защото днес имах тежек ден.
35:58Кръвното ми падна внезапно и съм много разсеяна.
36:02Съжалявам.
36:03Слава Богу, че си добре.
36:08Много сладко.
36:09Говорите едновременно.
36:14Благодаря.
36:15Кръвното ми падна малко.
36:17Вероятно е по наследство, защото същото става и с мама.
36:21Но слава Богу, умина ми.
36:23Не беше ли и на лекар, изследоха ли те?
36:25О, да.
36:26Мама не пропуска нищо.
36:28Накараме да направи следванията, но резултатите не са готови.
36:32Жалко за Халил, много се разтревожи за мен.
36:34Но трябваше да му остави, защото отиде в Бейрут по работа.
36:39В Бейрут ли?
36:41Проблеми в работата ли има?
36:44Ферес не можел да отиде, извиках Халил.
36:49Разбрах, че са имали някакъв проблем
36:52и един от тях е трябвало да е там.
37:01Съжалявам, аз...
37:04Мислех, че Ферес е с теб.
37:07Скъпа, тръгвам си.
37:08Най-добре да си починеш в стаята.
37:11Чуй ме.
37:13Извини, ме и мен, и аз трябва да си почина.
37:16Добре, скъпа.
37:18Слава Богу, че си добре.
37:20Благодаря.
37:21Пак извинявай.
37:23Чао.
37:29Красива змия, умирам за такива.
37:32По-тихо ще те чуе.
37:33Не ми пука дали ще ме чуе.
37:34Погледни ме.
37:36Обади се веднага, ако нещо стане и не се тревожи.
37:39Ясно?
37:39Добре.
37:40Чао.
37:41Чао.
37:41Чао.
38:03Чтига.
38:05Чтига.
38:09Чтига.
38:15Госпожа Ная, господин Халио, Ви праща това.
38:23Всеки път казвам, че е невъзможно пак да те разстроя.
38:27И после отново греша, но...
38:29Това е...
38:30Защото те обичам.
38:33Вярвай ми.
38:37А защо стоиш?
38:39Донеси вода, за да сложим букета.
38:41Добре.
39:09Добре.
39:11Проштавам ти.
39:24Как разбравя, че съм тук?
39:27Знам какво правиш всяка секунда, любов.
39:30Хареса ли букета?
39:32Много е красив.
39:34Но другия път не ми се я досвай така.
39:37Не излизай от къщата.
39:40Добре, но...
39:41Не става дума само за мен, не ли?
39:44Знам, скъпа, знам.
39:46Но сега се сдобрихме и не искам да говорим за това.
39:50Добре ли си?
39:52Добре съм.
39:52Но мама не се успокои, докато не ми направиха изследвания.
39:57Добре, че го е направила.
39:59Трябва да се пазиш, скъпа.
40:01Кога ще ги видим?
40:02Утре.
40:04Един приятел ни покани на вечеря, тази вечер.
40:07Казах, че ще те питам.
40:08Ако не искаш, ще отложим.
40:10Ако не се чувстваш добре, ще идем друг път.
40:13Какво мислиш?
40:13Какво да му кажа?
40:14Не, ще отидем, защо не?
40:16Идеята е хубава.
40:17Поне ще промяна.
40:21Добре, скъпа.
40:22Ще му се обадя, че ще идем.
40:24Добре, скъпи.
40:25Връщаш ли се вече от Бейрут?
40:29Да, пътувам.
40:30Идвам си.
40:31Добре.
40:33Карай внимателно.
40:35Добре, скъпа.
40:37Чао.
40:52Добре.
41:29Ролите озвучиха артистите
41:31Ирина Маринова, Татьяна Захова,
41:34Георги Георгиев Гого,
41:35Мартин Герасков,
41:36Виктор Танев.
41:37Преводач – Мариана Димитрова.
41:40Тон-режисьор – Александър Тодоров.
41:42Режисьор на Доблажа
41:44Ириана Накова
41:45Студио Медиа Линк
41:47Добре.
41:48Семен Медиа Линк
42:17No, no, no, no, no, no, no.
42:47No, no, no, no, no, no.
Comments

Recommended