Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago
Завинаги С Теб 1 Епизод 83

Category

📺
TV
Transcript
00:00ZA VINUGI S TEP
00:0283 EPIZOD
00:31NAYA
00:32NAYA
00:36NAYA
00:52NAYA
00:55Skapa stani
00:56NAYA
00:58Какво стана, скъпа?
01:01Сурея?
01:08Събуди се, скъпа, събуди се
01:11Викни, Афиф
01:12Обади се на Рана
01:13Афиф?
01:15Скъпа, събуди се
01:18Ало?
01:19Ало, Рана
01:21NAYA падна по стълбите
01:24Сега, сега
01:25Добре, хайде
01:26Хайде
01:27Бързо
01:29Добре, добре, идваме
01:33Сърцето е спряло
01:35Трябва да извадим бебето
01:47Рана ще полудея, какво става?
01:50Знам, успокой се
01:51Моляте
01:51Рана, само да ти кажа, че преди да падне
01:53Ная се чувства
01:54Сурея
01:54Може ли да чувем?
01:55Това не е важно
01:56Какво става?
01:57Успокой се, подготвяме да роди
01:58Да роди?
01:59Много е рано
02:00Рано е
02:01Когато ми каза за състоянието
02:03И знаех, че има риск от преждевременно раждане
02:05За това казах да дойдете утра
02:07Рано е, рано е
02:08Много е рано
02:09Рана, рано
02:10От самото начало
02:11Ная е рискувала
02:12Да има преждевременно раждане
02:14Лекарката не ви ли?
02:14Да, каза ми
02:15Но ще е в последните седмици
02:17А сега трябва да роди
02:18Защото падна
02:19Няма ли друго решение?
02:21Не може ли?
02:22Не, няма друго решение
02:23И да не беше паднала
02:24Щеше да е същото
02:25Трябва да роди
02:26Моляте
02:27Подпиши документите
02:28Да не губим повече време
02:36Какво?
02:38Халил?
02:39Какво стана синко?
02:41Халил не губи време
02:42Подпиши
02:44Здравейте
02:45Скъпа
02:46Ела тук
02:50Халил
02:50Не се тревожи
02:52Дръж се
02:53Ти си силна
02:54Да да ще
02:55Не се плаши
02:56Всичко ще е наред
02:57Аз съм до теб
02:58Няма да те оставя
02:59До теб съм
03:01До теб съм
03:08Дъщеря ми
03:09Дъщеря ми
03:09Къде е дъщеря ми?
03:11Заведете ме при нея
03:12Какво и се е случило
03:14Дъщеря ми
03:36Дъщеря ми
03:38Дъщеря ми
03:52Дъщеря ми
03:54Дъщеря ми
03:54Дъщеря ми
03:57Дъщеря ми
03:59Дъщеря ми
03:59Дъщеря ми
04:00Дъщеря ми
04:01Дъщеря ми
04:12Здравей Скъпа
04:13Мислех, че вече спиш
04:15Пристигнах преди малко
04:19Какво има? Защо плачеш?
04:21Какво е станало? Не ме плаши
04:23Какво? Скарахте ли се?
04:26Ная падна по стълбите
04:28How?
04:31Now they will take their baby.
04:34How can they take their baby?
04:36No, I have to expect this.
04:37Now they will take their baby in their baby.
04:41Feres, she's didn't have to take their baby back to the previous generation.
04:44And she's got to tire.
04:47She's been up and happened to the last couple of times.
04:49I didn't want to take their baby back to the last game.
04:51I didn't want to take their baby back to the past.
04:54Okay, okay, I'm done.
04:56Don't worry.
04:59Okay.
05:00Please come back.
05:01Okay.
05:07At first, it was clear that this would happen with you.
05:12You've been listening to me.
05:15You're in a way.
05:17You're in a way.
05:18You're in a way.
05:21What do you expect?
05:24Bravo.
05:24Go.
05:26Surya, stana господарка на имението
05:29и кани когото си поиск.
05:32Много добре.
05:33Много.
05:35Извинявай, Lelo, но...
05:41Какво повече можеше да направи Surya?
05:45Много съжалявам.
05:48Какво можеше да направи Surya,
05:49освен да ни покани и да се перчи пред нас?
05:53А какво направи приятелят и Халил?
05:56Същия, който не можеше да дойде навечер с теб и я отложи в последния момент.
06:00Искаше цялата вечер да мине във въпроси и празни приказки.
06:03И знаеш, че не бива да говориш за властта на приятелката ми в къщата.
06:17Къде отиваш?
06:18Отивам да си измия ръцет.
06:30Ах, Сара!
06:32Ах!
06:35Винаги бързаш.
06:37Важно ли е винаги да си правя и никога да не грешиш пред Адам?
06:42Това е брак, не е състезание.
06:45Какво ще стане, ако веднъж сгрешиш и не спечелиш медала?
06:48Жена, която уважава себе си, знае как да се държи с съпруга си,
06:53за да не обърква себе си и хората около нея.
06:56Просто искам да ти кажа.
06:58А ти прави каквото искаш.
07:01От теб зависи.
07:12Леконослило.
07:28Калиул.
07:43Слава Богу, че е здрава.
07:45Операцията мине успешно и двете са добре.
07:50Очевидно ще сложим момиченцето в ковио за известно време и ще правим изследвания.
07:56До тогава нищо не можем да кажем.
07:58Слава Богу.
07:59Но трябва да мина всички нужни изследвания.
08:02Слава Богу.
08:03Жена ти ще се оправи с Божията воля, синко. Ще се оправи.
08:25Всичко ще се оправи.
08:38Тази вечер ще оставим ная да си почива, няма нужда нико от вас да остава.
08:43Не, не, няма да си тръгна, няма да мръдна от тук.
08:46Ще останем тук.
08:49Мамо, какво ще кажеш да си идеш с братни?
08:53Аз ще остана с Халил.
08:55Трябва да си починеш.
08:59Рана, може ли да видя ная?
09:01Разбира се, сега я карат към стаята.
09:02А, дъщеря ми?
09:04Моляте.
09:06Нека разбере, че баща ѝ е до нея.
09:08Ще направя каквото кажете, но нека поне да я видя.
09:12Моляте.
09:14Моляте.
09:16Рана, моляте заради нас.
09:19Нищо, че е зад стъкло. Нека и я видим.
09:22Моляте.
09:23Добре. Всички могат да дойдат, но само Халил ще влезе.
09:27Да, добре.
09:28Нека я видим.
09:29Върви с тях.
09:31Хайде.
09:33Хайде, Ферес, влез.
09:34Не, не, ще я видя по-късно.
09:38Не искам да изнервям Халил още повече.
09:43Важното е, че детето е добре.
09:45Слава Богу.
09:53Момиче.
09:55Моето момиче.
09:56Колко си малка.
09:59Миличка.
10:02Ти си.
10:04Любимката на татко.
10:09Виж баба си.
10:11Баба Лейла.
10:13И баба Селмаса тук.
10:16И дядо.
10:18Те ти махат.
10:19Не плачи.
10:22Ще се оправиш.
10:24Моля те, не дей.
10:28Моля те.
10:31Всичко ще е наред.
10:52Бог да е с теб, синко.
10:56Бог да е с теб, синко.
11:02Извинете, може ли да ни оставите сами за малко?
11:04Искам да говоря с него.
11:06Нали ще останете тук тази вечер?
11:09Да.
11:10Хайде, скъпа Селма, ще се върнем после.
11:20Прилича на теб.
11:21Много е мъничка, мамо.
11:23Не се, тревожи, синко.
11:24Когато бях бремена с теб, се разболях.
11:26Не можех да пия лекарства, нито да ям.
11:29Не се хранех добре.
11:32После...
11:33се роди ти.
11:35Беше дребен. Много дребен.
11:3815 дни очите ти бяха затворени, сине.
11:4215 дни не отвори очи.
11:46През тези дни бях нито жива, нито умряла.
11:49Мамо, знам тази история.
11:50Разказвала си ми милион пъти.
11:52Скъпи синко,
11:54това, което преживяваш, не е лесно.
11:56Знам.
11:58Но няма да е безкрайен кошмар.
12:02Това е фаза, ще премине.
12:06Ще е преживеем с Божията помощ.
12:08Да, синко, имай вяра.
12:13Когато беше вътре, да гледах и си казвах, ето го.
12:20Ето го този, който се роди дребничък.
12:25Той порасна.
12:27Вече е зрял човек и сега има дъщеря.
12:32Трябва ли да ме боли, за да приемеш, че съм пораснал?
12:36Синко.
12:39Никое дете не е пораснало преди майка му да умре.
12:43Никое.
12:45Но Ферес порасна.
12:46И без да се е родил 4 кила.
12:50Мислиш, че говоря празни приказки, няма да ме разбереш.
12:53Няма да узнаеш преди да отгледаш своята дъщеря.
12:59Бог да я пази.
13:01Ще я държиш в ръцете си.
13:07Това значи ли, че вече няма да се държиш различно с нас?
13:13Не виждаш ли, че още не си пораснал?
13:18Грижаме е само семейството ни пак да бъде силно и изплутено.
13:27Семейството е като човешкото тяло.
13:30Има глава, две ръце и два крака.
13:33Вясната ръка е по-силна от лявата.
13:36Но това значи ли, че е по-ценно от другата?
13:40Няма да ме разбереш.
13:42Няма да узнаеш преди да отгледаш дъщеря си.
13:45И аз бях така.
13:48Не оценявах родителите си преди да стана майка.
13:53Днес сърцето ти спря сто пъти заради дъщеря ти, която се роди.
13:57Преждевременно, защото не можеш да я прегърнеш и да я държиш на ръце.
14:03Покажи ми колко струваш сега.
14:17Виж колко е сладка.
14:23В бъдеще ще видиш, че ще стане хубавица.
14:26Също като майка си и баща си.
14:38Добре, скъпа, искаш ли да дойда при теб в болницата?
14:48Не, не, Сара. Аз вече си тръгнах. Не можах да остана.
14:52Сега с Фере се прибираме, за да не ги изнервяме още повече, както и да е.
14:56Моли се за бабето и аз ще се моля.
14:58Не мога да направя друго.
15:00Трябва да му кажа.
15:01Адам?
15:02Адам?
15:02Адам?
15:24Адам?
15:30Адам?
15:31Скъпа.
15:33Не го прави.
15:35Не си пълни главата с лоши мисли.
15:39Откъде знаеш за какво си мисля?
15:41Защото не мислиш за нищо друго.
15:56Не мога да забравя как Ная падна по стълбите.
16:02Да не бях излизала от стаята.
16:06Може би и това нямаше да се случи.
16:09Скъпа.
16:11Не можем да променим случилото се.
16:15Успокой се.
16:17Моля те, Сурия.
16:20Надявам се дъщеря им да живее.
16:25Ще живее.
16:51Ще живее.
16:57Вечерята не се получи както искаше.
17:00Извинявай.
17:02Сега сме на място, което ни подхожда.
17:05Тук си за да злорадстваш ли?
17:09Не, не съм дошъл за това.
17:14Дойдох да се уверя, че си добре.
17:19Макар...
17:21Макар да знам, че си добре.
17:23След като знаеш, нямаше нужда да идваш.
17:28Можеше просто да се обадиш.
17:30Няма нужда от този разговор, нито да се преструваме.
17:34Не е нужно да ме използваш и да си играеш с мен, Адам.
17:38Моля те.
17:39Не съм дошъл да се преструвам.
17:43Нито да предприема нещо.
17:46Тревожих се за теб, за това дойдох.
17:49Знам, че това няма значение за теб.
17:52Слава Богу, всичките ти братя са край теб и те утешават.
17:59Халил...
18:00Ти си ми скъп.
18:05Скъп си ми, и наистина се изплаших.
18:10Боях се за теб.
18:12Ти не искаше да дойда.
18:14Но аз последвах сърцето си.
18:22Те са добре, Адам.
18:25Не знам какво ще стане по-нататък, но за сега и двете са добре.
18:30Слава Богу!
18:33Слава Богу!
18:37Виж, ще тръгвам.
18:40Няма нужда никой да ме вижда и да се изнервят още повече.
18:46Слава Богу, че те са добре.
18:48Ако ти трябва нещо, убади се.
18:56Благодаря, Адам.
19:07Какво прави тук този глупак?
19:09Адам дойде да се увери, че съм добре.
19:14Халил, ти сериозно ли говориш?
19:16Джад, дадохме ли един шанс на този човек?
19:20Поне един, кажи ми.
19:21Какъв шанс иска да му дадем?
19:23Ако му протегнеш ръка, той ще ти я отреже до рамото.
19:26Не чу ли какво каза в къщата, че иска дял от нея?
19:29Не виждаш ли какво ни причинява?
19:31Не ми пука. Той дойде да види как съм.
19:34Друго не ме интересува.
19:40Добре, вече не се притиснявам.
19:42Те ще са добре.
19:43С Божията воля.
19:45Опитвам да повярвам.
20:10Ало?
20:11Каза, че ще се обадиш, когато пристигнеш, но не се обади. И се притисних.
20:17Натрапвам ли се?
20:21Не. Прибрах се, но нямах възможност да ти се обадя.
20:25По гласа ти личи, че не си добре.
20:28Докато се връщах от вас ми се обадиха, че ная паднала по стълбите и се откарали в болница.
20:34Не.
20:35Що за новина е това?
20:37А, бебето? Как е бебето?
20:42Слава Богу, сложиха е в ковиоз и се грижат за ная докато се оправи.
20:51Няма нищо опасно.
20:53Слава Богу, че и двете са здрави.
20:55Мога ли да помогна с нещо?
20:58Не, не.
21:00Какво можем да направим?
21:02Трябва да чакаме.
21:06Не трябваше да мисля за себе си и да избягам.
21:10Не трябваше да свалям от плещите си тръвогите и отговорностите.
21:15Както виждаш, за трите часа през които отсъствах, всичко се провали.
21:22Себе си ли обвиняваш за станалото?
21:24Ако не бях дошла при теб,
21:27Адам нямаше да дойде в къщата, атмосферата нямаше да е така напредната.
21:32Не знам какво щеше да стане,
21:35но знам и съм сигурна, че нямаше да сме в това положение.
21:39И нямаше да преживяваме това, което преживяваме сега.
21:45Докато се опитвах да дам урок на Ферес,
21:52наказах себе си по най-лошия начин.
21:55Не можеш да контролираш всичко, Лейла.
21:58Особено от децата си, не можеш да контролираш всички.
22:02Да, така е, така е.
22:05Благодаря ти.
22:06Лека нощ.
22:14Възможно ли е тази, която е срещу мен сега,
22:17да е наистина слабата госпожа Лейла?
22:20Наистина ли се разкри, Лейла?
22:22Или изпълняваш план, за да избегнеш делото с възможно най-малко щети?
22:27Ще ми се да знаех.
22:31Ферес?
22:33Какво?
22:35Има ли новини от болницата?
22:44Не, беше приятелката ми, моята колешка от асоциацията.
22:50Дъщеря е работи в болницата и научила Заная.
22:55За това ми се обади.
22:57Защо си слязъл?
22:59Дой долг за вода.
23:04Видя ли?
23:07Семейните отговорности те лишават от сън.
23:12Направи една стъпка.
23:13Една, която не беше премислена добре.
23:20И ето докъде ни докара това.
23:23Само една стъпка.
23:26Не помня и една нощ да съм спал под покрива на това имение, без да чувствам отговорност.
23:33Сега...
23:35Нека подкрепя ме, Халил.
23:38След това, ако искаш, карай се с мен колкото искаш.
23:42И ме наказвай както искаш.
23:46Иди да си починиш.
23:48Утре ще бъде тежък ден.
24:18Музиката
24:39И ти ли не спа цяла нощ? Не искаш ли да дойдеш с мен?
24:43Лут ли си?
24:45Разбира се, че искам.
24:46Но не трябва да изнервям всички.
24:48Не искам заради мен да има скандали и проблеми.
24:53Може ли да те помоля за нещо?
24:55Да.
24:56Когато отидеш, снимай бебето и ми прати запис.
24:59Много искам да я видя.
25:00Разбира се.
25:01И ще открия по кое време можеш да отидеш и да я видиш.
25:08Знаеш ли, че те обичам?
25:11И аз те обичам.
25:21Алло.
25:22Здравей, Ферес. Имам важни новини за теб.
25:38Мамо, не бива така.
25:40Трябва да хапнеш нещо.
25:41Скоро ще отидеш в болницата.
25:43Да, мамо, хайде.
25:47Ще ти сложа малко.
25:50Хайде.
26:09Мамо, трябва да вдигнеш.
26:11Някой извън и настоятелно.
26:16Сега ли е моментът?
26:21Алло.
26:23Добър ден.
26:24Дано да си свободна.
26:26Не можах да мигна цяла нощ.
26:28Как е бебето?
26:30Скоро отиваме в болницата.
26:32Надявам се, че няма нищо сериозно.
26:35Много ви благодаря за интереса, адвокат Адел.
26:42Явно до теб има някого.
26:48Какво да се прави?
26:51Слава Богу за всичко.
26:53Добре, не искам да те бавя.
26:55Но има доста неприятни новини.
26:58Кажи.
27:00Какви?
27:01Ще отворят гроба днес.
27:03Ще се опитам да убедя Адам да не присъства.
27:06Така проблемът ще бъде решен спокойно и безсуетни.
27:10Не дай да го мислиш.
27:13Добре.
27:16Благодаря.
27:23Мамо, как е разбрал за проблема с Ная толкова бързо?
27:27Кой може да му е казал?
27:30Само ние бяхме в болницата.
27:33Кой друг, ако не Адам?
27:36Вчера дойде в болницата.
27:39За какво е идвал?
27:40Трябва да питаш брат ни Халил.
27:45Да, ти си прав.
27:47Кой освен Адам би му казал?
27:51Ах, разбира се, сера е казала на Адам.
27:57Адвокат Адъл се обади да ми каже, че гробът ще бъде отворен днес.
28:03Защо не знаехме?
28:05Защо нашият адвокат не ни каза?
28:08Трябваше ли да го научи от господин Адъл?
28:12Адвокатът тукъщо се обади и нямах възможност да ви кажа.
28:15Поне взели предпазни мерки.
28:20Адвокатът каза, че е говорил с пазача на гробището и се избрали удобно време, когато наоколо няма много хора, за
28:27да не се разчуват новините.
28:34Ти ще отидеш ли, Ферес?
28:39Защо? Как да не отида?
28:46Ами и Халил, да му кажа ли?
28:49Аз ще му кажа.
28:51Ти нямаш време да ходиш.
28:53Остани с него.
28:55Много му се събра.
29:00Тогава ще отидем заедно.
29:02Мамо, аз ще отидем.
29:05Ти стой тук.
29:06Казах, че ще отидем заедно.
29:11Крайна разговора.
29:19Открих подходящия ден да се сбогувам с теб, господин Фози.
29:28Мамо, успокой се малко.
29:30Чуй ме, защо настояваш?
29:31Ферес не иска да отидеш, защото се бои за теб.
29:34Видя ли как се промени цветът на лицето ти?
29:36Къде ще ходиш в това състояние?
29:38Дори аз нямам сили да отида.
29:39Не вярвам на онзи глупак Адам.
29:43Чуваш ли ме?
29:44Ще отиде и ще наблюдавам всичко.
29:47Лично.
29:48Мамо, разбирам те, разбирам гнева ти.
29:50Но знаеш, че синът ти, Ферес не е слаб.
29:53Ще бъде там и няма да пропусне нищо.
29:56Мълчах си до днес.
30:00Никога в живота си не говорех.
30:02Не давах и на другите да говорят.
30:04Пазех достоинството му.
30:06Но той е егоист.
30:07Дори мъртъв е егоист.
30:10Виж какъв ден е избрал.
30:13Внучката ми е в болница и се бори за живота си.
30:15А ние мислим само как да прикрием него и грешките му.
30:18За Бога разбирам гнева ти, но успокой се.
30:22Това, което става е съвпадение, е лошо съвпадение.
30:25И какво общо има татко с този въпрос?
30:28Баща ти е свързан с всичко.
30:32С всичко!
30:34Не ме карай да си отвори устата и да го кажа на глас.
30:40Ще отида там и на гроба му ще говоря за първи път.
30:46Ще излея всичко от сърцето си, вместо да го оставя да ме задушава.
30:52Ще му кажа всичко.
30:55Всичко.
30:56И ще го оставя на мира.
31:00Там, сама.
31:02Той вече не означава нищо за мен.
31:07Мислехте, че до сега съм скърбила за баща ви, нали?
31:13Не, не скърбя за него.
31:18Няма да разберете за какво тъгува сърцето ми.
31:23За това не се месете.
31:42Искам новината на първа страница на Вестника.
31:45Разбирам, спокойно.
31:46Все пак те са семейство Дахер.
31:48Имат големи компании.
31:49Подобна новина ще намери място във Вестника.
31:58Добре.
32:00Добре.
32:01Ще получиш голяма награда.
32:04Сега си свърши работата.
32:06Спокойно.
32:12Искам добри новини.
32:14Не се тревожете.
32:15Разбира се.
32:16Добре.
32:17Добре.
32:21Добре.
32:22Добре.
32:43Добре.
32:49Добре.
32:49Деният, когато ми купи камионче.
32:52Аз бях невинен, мил и глупав.
32:57Разбира се, не ви хрумна, че това дете ще стане копеле
33:00и ще те лиши от покой в гроба.
33:03Днес властта ти ще рухне и ще гориш фада,
33:06докато гледаш как семейството ти се разпада.
33:09Бог да ти прости.
33:11Сигурното е, че аз няма да ти простя.
33:21Никога в живота си не съм бил толкова оплашен.
33:26Как може да съм те взел на ръце и да съм те донесъл тук?
33:30Не знам.
33:45Кога ще видя дъщеря си?
33:48Сега ще я донесат.
33:51Чакаха да се събудиш.
33:57Ти видя ли я?
34:00Много е сладка.
34:03Ще живее ли?
34:07Разбира се.
34:09Но е много мъничка.
34:11И ръчичките й са малки.
34:14Сложиха я в ковиоз.
34:18Но е много сладка.
34:21Ще я изпапкам.
34:31Добро утро.
34:33Добре, добре, добре.
34:35Днес сме мотивирани.
34:38Слава Богу, че си здрава да ще.
34:40Слава Богу.
34:41Как се чувстваш?
34:43Добре.
34:47Фиксираха и краката.
34:50Не може да ходи.
34:52И да не бяха нямаше да мога да ходя, защото ме боли и съм изтощена.
34:58Слава Богу, че си добре.
35:01Не да ставаше само с приказки.
35:12Къде е малката ни принцеса?
35:21Виж, дойде, щом ни чу да говорим за нея.
35:24Ела, притатко, ела, ела, ела.
35:30Ела тук, ела.
35:32Какво, мъничка.
35:33Виж, колко е сладка.
35:35Погледни майка си.
35:38Виж, виж, виж.
35:43Аз съм ти баба, скъпа.
35:48Какво е това?
35:52Що за въпрос?
35:54Това е дъщеря ти, скъпа?
35:56Не, определено грешиш.
36:01Дъщеря ми не изглежда така.
36:05Скъпа, тя е като ангел, че?
36:12Какво говориш? Шегуваш ли се?
36:14Виж, колко е красива.
36:16Най-красивата дъщеря на света.
36:18Сега, най-още не се е осъзнала.
36:21Не разбира какво е станало с нея.
36:25Спокойно.
36:25После, когато укрепнаш, те я види като ангел.
36:28Не разбирам много добре.
36:29Това момиче не е моя дъщеря.
36:32Защо ме турмозите?
36:33Какъв ангела тя?
36:34Донеси ми истинската ми дъщеря, Халил.
36:37Бързо.
36:41Скъпа, не дайте кръщиш раната ти.
36:43Ще се отвори, успокой се.
36:45Халил, изнеси я.
36:46Това не е дъщеря ми.
36:47Под дяволите!
36:48Под дяволите, Сурея!
36:49Тя искаше да убие дъщеря ми.
36:51Вижте как изглежда.
36:53Това не е дъщеря ми.
36:56Ферес, има ли Сурея нещо общо?
37:00Било инцидент, Чичо.
37:03Дребен инцидент.
37:04Как така дребен инцидент?
37:05Дъщеря я умря в корейма и тя искаше да убие моята.
37:08Затова ме блъсна.
37:10Калил, излез!
37:11Вън!
37:11Остави ме!
37:12Това не е дъщеря ми!
37:13Не, не я искам!
37:15Какво чувам?
37:17Мамо, излез!
37:18Излез!
37:18Молете, излез!
37:19Не разбирам какво става тук!
37:22Молете, мамо, молете!
37:23Молете, излез!
37:25Молете!
37:26Молете!
37:27Хайде, молете!
37:28Довиждане дъщеря, чао!
37:30Донеси истинската ми дъщеря!
37:31Тази не е моята!
37:33Скъпо успокой се!
37:34Молете!
37:35Калил!
37:36Какво има?
37:37Калил, това не е моята дъщеря!
37:41Калил, това не е моята дъщеря!
Comments

Recommended