- 6 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:28BTV
00:36BTV
01:04BTV
01:05BTV
01:06BTV
01:06BTV
01:07BTV
01:09BTV
01:18BTV
01:19BTV
01:28BTV
01:29BTV
01:29BTV
01:29BTV
01:29BTV
01:29BTV
01:29100 years.
01:30Yes, yes, I'm going to die.
01:41Good luck.
01:48Good luck.
01:49Can you give me a proposal for the house?
01:59WHAT?
02:06Oh, how are you there?!
02:06neurologists.
02:21Well then it's been in...
02:24In this hour it was a strut.
02:27I don't want to leave you alone.
02:28But when do you sleep? Do you know how to work?
02:31It's just that you can fall like this.
02:39Let's see who you are.
02:42And you can see who you are.
02:58Hello, Mr.
03:00Can you take me two minutes?
03:02Yes, tell me.
03:03Are you satisfied with the real job?
03:07This is my job.
03:09That's great.
03:10I offer you a great opportunity for a part of business.
03:13Only now you can turn into our multi-level marketing
03:17and start making you a lot of money.
03:20Maybe it's a little bit more,
03:22because I can't wait for you.
03:24It's amazing.
03:25Do you want to take free time out of your employees
03:28and then start working for you?
03:31Who do you want?
03:32It's amazing.
03:34I call you Marine Kusev.
03:36Marketing Consulting Director of Lockspot 2000.
03:40But how do you do it?
03:42And how do you want to work?
03:45I don't want to work, sir.
03:47I want to be a future.
03:49I want to be a future, a future, a future.
03:51I want to be a future.
03:52Definitely!
03:56It's amazing!
03:57Lockspot 2000.
03:59It's a unique manufacturer for looseostenesity.
04:02It's active酵ic acid, it's aromatics and not
04:06hurt your nose.
04:07To become part of our group, just now I offer you an incredible opportunity.
04:121000 packages in Lockspot 2000, for 500 l.
04:16Oh, you're looking for money.
04:18And wait, sir, the real price is at least three times higher.
04:23$500 for $15.
04:25Don't think, sir!
04:27Don't think, sir!
04:28Here is my visit!
04:31Look, how was this guy?
04:33It's an incredible opportunity for business.
04:36I'm lying.
04:39Wait, wait, wait, wait.
04:42First, I'm going to go.
04:47I'm going to go.
04:48I'm not going to go.
05:01I'm going to go.
05:06I'm just going to go.
05:06I'm going to go.
05:10Hopefully I'm going to go.
05:11I'm not going.
05:11I'm not going to go.
05:11I'm going to go.
05:15First, I'll hang out of my room for $500.
05:36Let's go.
05:46Except for you, yes.
05:51Here.
05:54Are you here, right?
05:56Yes, yes. I don't want to go.
06:24Yes, yes.
06:25Yes, yes, yes.
06:31Yes?
06:38Mr. Cekov, you must go to the village of the village.
06:42Are you coming to the village of the village?
06:43Yeah, no.
06:44It's not another question.
06:45It's not a phone.
06:46But it's an option.
06:47But it's not an option.
06:49It's not an option.
06:50But I'll be here and I'll go.
06:52But I'll go through the door.
06:55Where?
06:57I've been here to the village of The village of the village.
07:11I'm going to drink my coffee.
07:13I'm going to drink my coffee, and I'm going to leave my coffee.
07:17What are your goals?
07:19What are your goals?
07:23I'm going to work for a night.
07:24My wife is stolen, my coffee is thrown,
07:27and now I'm going to go.
07:28You can't. You have to buy a purse. You have to pay.
07:33You have to pay.
07:34Who else?
07:35Who?
07:36Andrei, save the job.
07:37Yovka.
07:39I'm learning.
07:40But you, for example,
07:42what's the whole day?
07:44From the ceiling, from the ceiling, from the ceiling, from the ceiling, from the ceiling?
07:49How do you say that?
07:53Buklokchia.
07:55Buklokchia, but you're waiting for my payment!
07:56Right?
07:58If not, I'm going to die from the ceiling.
08:01Because you're holding on, Sunaya.
08:03I don't want any money.
08:06I don't want anything from you.
08:09Oh, you're here.
08:11But my mother...
08:14Why don't we say that we don't have money?
08:16To help us?
08:17But I'm going to get a puklokchia.
08:18I'm going to get a cup of tea.
08:22Today I'm going to get myself.
08:23I'm going to get myself.
08:25Hmm...
08:26The company is looking for the princess for the whole day.
08:29There's no such a lot!
08:30There's no such a lot!
08:31There's no such a lot!
08:32There's no such a lot!
08:46There's no such a lot!
08:56There's no such a lot!
09:00Why are you trying to be done now?
09:02You're trying to take the pen.
09:04What do you want to take the pen?
09:05How do you do it?
09:07How?
09:07What's the pen?
09:07That's a protector!
09:10I can't break my head and break my head!
09:14So I'll break my head!
09:16Come on!
09:17Come on!
09:18Let's go!
09:20Let's go!
09:21You're right!
09:24But for the compass you're right.
09:28We need to buy a compass.
09:31Because we'll lose someone here.
09:34It's full of tables.
09:35How do you lose?
09:37How do you lose?
09:39How?
09:45Wait!
09:48Come on!
09:49It's a lot too big!
09:55If you want!
10:04Thank you!
10:05Planning for me!
10:09Hey, Haldozer!
10:12Oh!
10:13Thak.
10:16Thak.
10:17Thak!
10:19Thak!
10:20Thak!
10:21Thak.
10:21Thak!
10:22Thk ts!
10:22Thak!
10:23Thak!
10:24Thak.
10:25Thak.
10:25and you're going to get a 만나?
10:25Heh, heh heh!
10:28Radko?
10:29Hello.
10:30What's your call?
10:31I don't know.
10:32But I'm sure you got to go somewhere.
10:33Yes?
10:35Yes!
10:36She doin' her.
10:37She ran there a consegu Weise.
10:41Yes.
10:41The car is here.
10:43I'm not going to go down and throw over there,
10:46while she's there.
10:48She's soon to run out of her home.
10:51Because, you know,
10:52the other week we will get another week or two.
10:56Where did she sleep the whole night?
10:58Oh, she was sleeping somewhere.
11:03Where did she sleep? She has no living in the house.
11:07It's not that bad, except for the house.
11:13She could sleep with a lot of other people.
11:21It's not that bad.
11:23Just to get rid of it.
11:24To get rid of it and to get rid of it.
11:27And to get rid of it.
11:36Where are you?
11:38I don't want to inform you.
11:41Get rid of it and get rid of it.
11:44Can you see?
11:45I have a mug!
11:49Why do you have any liquor?
12:02They don't want to buy it.
12:02It just takes you to get rid of it.
12:06It doesn't take you to get rid of it.
12:09It doesn't take me out of it.
12:09In the meantime, I don't want to take you.
12:10It's just because I'm here to turn off.
12:11I've got a trick.
12:12I'm going to get rid of it.
12:12So she's got rid of it.
12:13I don't want to be in the house.
12:15So do you want to be in love?
12:46Yana, you don't ask anything in this house.
12:50Only I'm up.
12:52And your father.
12:55What do you call the phone for the whole day, I don't know.
12:59And for a little bit to go to the 18th level.
13:02Put it in the same way and get rid of the things.
13:04In the same way.
13:05In the same way!
13:06Or I'm going to stop the job.
13:08Great job.
13:10I'm financially secure financially.
13:14But where are you?
13:15If you want to know, I'm the mother.
13:19I'm not a kid.
13:20I'm a kid.
13:22Five hundred.
13:29What five hundred, baby, are you?
13:32For the Kipar, a little girl.
13:34For the Yana, a hundred.
13:36Five.
13:37But only for me.
13:39No, no, no.
13:41How did you hurt me from the morning, you and your father?
13:45I don't want your money.
13:47Neither for them nor for yours.
13:49But you want them, I won't give them.
13:51I don't want them to pay for something.
13:54I don't want you to buy someone's stupid.
13:59You don't want to buy someone's stupid.
13:59Yana!
14:01Do you!
14:01Oh, Mariko, how will it happen?
14:06I'll call you into the telephone.
14:08I couldn't speak on the phone.
14:12He lets the angel go.
14:13He says, he's crazy.
14:17He's crazy.
14:19Wait a moment to be happy.
14:20The money for Venecia is almost broken.
14:23I just left a few hundred dollars.
14:26A hundred dollars?
14:28If it's a hundred dollars,
14:30I have a hundred dollars in the house.
14:32So?
14:33If it's convenient,
14:34I don't want to go to the house today.
14:37I don't want to go to the house.
14:39I don't want to go to the house.
14:40I told you to go to the house.
14:42But you might not want to go to the house.
14:46I'll go to the house.
14:47How can I tell you something?
14:49Let me tell you,
14:50I have a client.
14:51Let's go.
14:53You're a store owner.
14:56Yes, I am.
14:57What do you love?
14:58I will love you.
15:00I'll come back to the house.
15:01I'll go to the house.
15:04I'll go to the house.
15:05I'll go to the house.
15:0620 kg of freshness,
15:0715 carbs,
15:0816 olive oil
15:09and 60
15:10speckers.
15:12Aangelo Chekanov
15:13ti gie nosi
15:13here, on the back.
15:14Aangelo,
15:15I don't remember this.
15:17Hey,
15:19that you're a member of the school.
15:22That's how you're a member of the school,
15:28aangelo,
15:29aangelo and aangelo.
15:30Ask me to see it.
15:31I'll allow you to pay me
15:33to pay you.
15:34I'll call you aangelo.
15:37I'll be and I'll do it again.
15:39It's all sold.
15:40It's all sold.
15:40It's all found like a angel.
15:42It's all found like a peanut.
15:44Let's come back to me.
15:45Put the money.
15:45You will get my life.
15:47That's because I'm going to get it.
15:50You'll get it.
15:53We want to banjata! Banjata! Banjata! Banjata! Banjata! Banjata!
16:03Banjata! Banjata!
16:04We will leave you!
16:06The most rich rich in the world of mineral water!
16:14No! No!
16:18What happened with banjata?
16:21My brother is opening up.
16:23Why?
16:24The Chinese, who will be from their country,
16:27is interested in living.
16:28He will make a spa or a bain.
16:31Yes.
16:32We should have to tell them?
16:35We need to tell them.
16:37I don't tell them.
16:39What do they tell them?
16:41They are banjata on people.
16:43We have to pay for the time.
16:45We have to pay for the banjata.
16:49We have to pay for the banjata.
16:54We have to pay for the banjata.
17:16What the banjata!
17:16What will the banjata?
17:19Oh!
17:20Why not hesitate them to behalf that if they quit,
17:22left not here on your own country.
17:24We have to pay for the banjata?
17:28We have to pay for them.
17:30You have to pay for the banjata when they come.
17:40I'm waiting!
17:47I told him.
17:50We'll never know.
17:51I'm going to get out of here and we'll wait for him.
18:04Oh!
18:05Oh!
18:06Why do you drink beer?
18:08They drink wine.
18:11Here.
18:16What's this on?
18:17I'm not sure.
18:19I'm not sure.
18:20I'm not sure.
18:21Here.
18:23Here.
18:25Here.
18:26I'm going to make new teeth.
18:30I said,
18:30I'm going to eat Italian spaghetti with old teeth.
18:35From the bottom of the teeth.
18:37I'm going to make a salad.
18:39Mariche,
18:41I don't know how to tell you,
18:42but
18:43Venecii should be able to make a little.
18:47Why?
18:49What did you do?
18:51What happened?
18:52There went to one woman and took everything.
18:55And the insurance for Venecii and the other.
18:59What happened?
19:17What happened?
19:20Why don't you tell me that you're doing a business with Rangel?
19:24It's a trade secret.
19:26It's a trade secret, right?
19:28Well, if you're one of them, you'll find it so sweet,
19:32but from here to Venice and back.
19:35You understand?
19:42No.
19:45The Venecian trade.
20:09The Venecian trade.
20:10Oh, creepier!
20:11You put it in your place?
20:18You are serious. Why are you happy?
20:22Do you have to go back to Smeho-Terapia?
20:27And I'm going to go to the wall.
20:30You're going to watch the game, and you agree?
20:34No. It's better to go to Bungie.
20:37But I'm going to say Plamen,
20:39and I'm going to push you.
20:43You're going to see what's going on?
20:46What's going on in the street?
20:48I'm going to look for the way.
20:52Smeho-Terapia.
20:55Mishka.
20:56Smeho-Terapia.
21:09Not you, not your name.
21:15But I'll be here to go.
21:16I'll see you later.
21:18I'll be here.
21:18What do you think?
21:19What do you think?
21:19If you need to go to the house,
21:21I'll be here to go.
21:23Yes.
21:24We'll see you back to the wall.
21:26We'll see you later.
21:27We'll see you later.
21:28We'll see you later.
21:30We'll see you later.
21:38And for the money, I'm going to write your name and give it to my brother.
21:44But what do you want to do here, brother?
21:48I want to say something else, but I'm going to get frustrated.
21:54Let's go now, I'm going to try it.
21:58I know your number.
22:01I'll tell you what I'm saying and I'm going to break the rules.
22:07I'll tell you what I'm saying.
22:08But because I'm going to go to the toilet for 2 minutes.
22:132 minutes?
22:15I'll do it.
22:16Okay.
22:22I'll do it, I'll do it.
22:24I'll do it.
22:373 minutes.
22:47How can I write emojis after it?
22:505 maybe?
22:52I'll do it.
22:57Matriza Bianca!
22:59And here we are, daddy.
23:01And I'm not an idiot too.
23:04This is a joke.
23:06I think it's a good thing.
23:11I'll show lunch.
23:13Oh, this is...
23:17Barret.
23:19Barret, Barret.
23:25Barret.
23:38Barret.
23:43What are you doing here?
23:44I got to the toilet.
23:48He's going to go to the barret.
23:50Barret!
23:52What are you doing here?
23:54I'm going to go to the barret.
24:02I'm going to go.
24:04Where are you going?
24:06Barret.
24:07Barret.
24:09Barret.
24:17Barret.
24:20Barret.
24:22Barret.
24:23Barret.
24:23I got to the route, and this is going for forty minutes.
24:26See you then.
24:28Oh, mom.
24:29It's for you.
24:30No, I'm listening to the left side, the left side.
24:34I told you to take the compass, but not.
24:38You will see that the tanger will be right.
24:40Yes, yes.
24:45I told you.
24:47I told you, the tanger will be on your head.
25:02Look at the stairs!
25:03Where are you?
25:04Look at the stairs!
25:24What is the bridge?
25:26There are about 15 meters.
25:30I thought that people will be on a village.
25:33I'll give them the Trinity.
25:35Let me give them a piece of steel.
25:41We'll have a glass of steel!
25:42We'll have a glass of metal!
25:44Yes.
25:46How will it come?
25:48We'll have a glass of metal.
25:50What?
25:51We'll have a glass of metal.
25:536 hours?
25:57If I listen to you,
25:58Come on, let's go now!
26:03Oh, my God!
26:16What's up?
26:16Oh, I got a look!
26:21I can't stay!
26:23Help me! I have to go!
26:26Yes, I'll go!
26:27Let's go!
26:29Let's go!
26:30Let's go!
26:31Let's go!
26:33Where did I go with you?
26:37No, no!
26:39Stop!
26:46Come on!
26:48Come on!
26:51Come on!
26:52Come on!
26:52Come on!
26:56Come on!
26:58Come on!
27:00Oh, my God!
27:04Oh!
27:05Oh, my God!
27:06Oh...
27:07Oh my God!
27:17Oh!
27:18Oh, but why are you here?
27:25I'm at home, and I don't want to go to my house!
27:29How can I leave you at the time?
27:32It's not a job!
27:34It's a job!
27:34I don't want to go to my house!
27:42I'm going to go to my house.
27:51I'm sorry.
27:53I'm going to die here.
27:55I'm going to die.
27:57I'm not going to die.
28:02Let's go!
28:06Let's go!
28:10I don't know.
28:39RADKHO, какво с възмислил?
28:41Всичко е на ред.
28:43Ама аз нищо не съм казал.
28:48Търгнала-тръгнала.
28:49Прави път, няма да й се молим.
28:52Ама аз нищо не съм казал.
28:55Го имаш дыра в хъщата, да чисти, да готви, да пере.
28:59Не знам като си оплакваш.
29:02Аз нищо не съм казал.
29:03Майко, слагай!
29:07Hey,
29:09tomatoes and soy sauce.
29:11Hey.
29:18Hey.
29:25Hey.
29:27Hey.
29:27Hey.
29:29Hey.
29:29Hey.
29:30Hey,
29:31hey.
29:31a band
29:33Hey,
29:34hey
29:34hey,
29:35Hey.
29:37Hey.
29:37Hey.
29:38Hey.
29:38I don't have to say anything!
29:44What are you doing, Polodiali?
29:47You can see how good it is.
29:49I'm ready to work, as I'm going to die.
29:52What are you talking about?
29:53I'm going to ask you, Milo.
30:09Lock Spot 2000.
30:12Are you good?
30:13If you don't like it, you don't understand it.
30:16You don't have to get rid of this stupidity.
30:20I've got 10 bucks!
30:22And it's not stupid, but a multi-level marketing system.
30:26It's not a multi-level, it's a mental level.
30:28Absolutely mental!
30:30Jordan, 300 million people in the world do this and do it.
30:34And you're upset me!
30:35I'm not smart, I'm just trying to get a little healthy mind.
30:40Excuse me, how do you work?
30:45It's time!
30:46The main principle of multi-level is to communicate with people,
30:49whose standard you want to have.
30:51This means that I don't have to communicate with you!
30:54I'm sorry!
30:55I'm not going to make any mistakes.
31:02What do you want?
31:03What do you want?
31:03We're going to wait for your money.
31:06And that's the only one!
31:09And you think you'll have to get rid of it?
31:11We're already getting rid of it!
31:13We're already getting rid of it!
31:1460% now!
31:15One flake I pay for two, and I sell it for ten.
31:20Yes!
31:22I'm not a thousand!
31:24I would have to buy 10,000!
31:25I don't know how to buy it!
31:25I don't know how much money is to buy it!
31:31But I don't know how much money is to buy it!
31:34What do you want to buy?
31:35What do you want?
31:37I don't want to buy it!
31:37I don't have to invest in my project!
31:40I don't know what I want to buy it!
31:43I'll make a presentation.
31:46Mom!
31:51Investor-in-law.
32:07Hey!
32:08Hey!
32:10Майко, чакай, малко, чакай! Чакай, че съм лях цялата!
32:13Какво е станало?
32:14Ти ми, какво?
32:15Кипър ме залях по-пек.
32:18Вием си кафенце, докато кърмем, така ли?
32:20Браво!
32:21Модерна майка.
32:22Ми запали сега една цигара, хубаво така да го опушим.
32:24Ми сега ще ми остана пятно.
32:27Ясно и така.
32:30Остави, това е за презентацията. Вземи.
32:32Пробай да го тестваме.
32:35Бърза в банята.
32:37Гледай само да не ги пришпорваш, всичко да го ще бъде наред, нали?
32:40Айде.
32:43Асенце?
32:44Не пия кафе.
32:45Чай тогава.
32:46Заята съм в момента.
32:48Нещо сладичко?
32:49Бе, махни го това от тук.
32:50Пиша предложение за материал до шефката.
32:52Аре бе, пет минути само, няма да падне тавана.
32:55На тегачка.
32:57Абе, на тегачка. Просто искам да си свърши добре работата.
33:00Да бе, тя и моето бивщето твърдеше, че амбициозна на си беше жива на тегачка.
33:05Абе, ако знаеш на какво попаднах, друга песен ще запеше, мая ти.
33:08Да бе, след материала, защо вехната менушките пред министерски съвет, където ни го натресоха,
33:13всичко останалоше ми из истории като за награда.
33:16Слушай сега, жена е снимала с телефона си, лекар как иска подкоп.
33:20Ей!
33:21Ви сврахна го е.
33:23Това не може да се докажа, те винаги се измъкват.
33:26Имаме запис.
33:27Дай да го видя.
33:29Нямам го в момента на компютъра.
33:31Аха!
33:31Какво аха! Чакам го всеки момент да ми го донесат на флашка.
33:36Ааа, и ти значи работиш с флашки.
33:40Ай, достойно.
33:41Много смешно.
33:44Най-добрият препарат.
33:46Ето.
33:47Всичко.
33:48Искри от чистата.
33:51Защо е жълто?
33:53Откъде я знам.
33:53Стана мазано.
33:54Дай.
33:55Дай, това е.
34:27Ехо!
34:30Ехо!
34:32Ехо!
34:32Вие ли сте светло?
34:35Кво има?
34:36Ще ни трябва вашата професионална помощ.
34:39Не трябва ще.
34:49Добър ден!
34:51Изолация ли ще слагаме?
34:52Няма да слагаме.
34:53Ще сваляме един неща.
34:55А какъв е обект?
34:55Къща е блок?
34:57Ами, то е нещо като блок към четири етажа, така, но не е точно блок.
35:03Така обяснение бях чул.
35:04Значи нещо като блок четири етажа, но не блок, а?
35:07Не, бе, то, защото в една гора е тук.
35:08Значи извън София.
35:10Не, не е в гората.
35:12Ми...
35:14По-крайен квартал, така горист.
35:16Във брънката е.
35:17Значи извън София.
35:18Тарифът е двойна.
35:18Четири сотни лева.
35:19И то само за качването.
35:21Оттам натазък всичко и се плашто е отделно.
35:22Слагане, махане всичко на квадрат.
35:24Добре, но ако може така по-скоро, тия дни и да стане.
35:28Утре, днеска...
35:29Може.
35:30Може.
35:30Щом си плашете, значи може.
35:34Да се живи и здрави пациентите.
35:40Ето, сега са четири сотни.
35:45Значи днеска.
35:47За днеска?
35:48За днеска не може.
35:51Не, и за утре не може.
35:53Други ден.
36:02И какво?
36:03Ти сега си ми изхарчува всичките пари за 10 кашол на ментета.
36:07Много умно.
36:08Много те моля, без квалификации.
36:12Искаш ли да си върнеш парите?
36:14Естествено.
36:15Тогава слушай какво правим.
36:17Взимаме две твои еднакви тениски, у нези белите.
36:20Слагам кетчуп, кафе, червило. Благодаря.
36:24Пред клиентите нанасим от препарата, викам те и те моля да отнесеш легена в банята.
36:29Малко по-късно ти се връщаш от банята с другата тениска, чистата, но накисната в същия леген.
36:36Тоест има петна, няма петна. Браво бе!
36:42Ами ако поискат да оставим легена тук в холът да го гледат...
36:47Тогава ще им кажем, че веществото се активира само на тъмно.
36:51За това трябва да е в банята на загазена лампа.
36:56Ами ако някой поиска да стои в банята на тъмно до легена, какво правим?
37:00Йовке, тогава ти лично ще им обясниш, че имаме малко бебе и не е удобно да щъкат напред-назад из
37:05къщата, защото ще го събудят.
37:07Ами да, така е, да.
37:09Добре, ами аз стилам да се оправям. Айде!
37:11Айде живо.
37:25Готово.
37:28Десет литра са за мене, пет за тебе, а три литра са е за оене там.
37:33Ема, шефът, нали аз муках от нафтата? Пет литра са много разлика.
37:37Кой е шефът на камиона, бе? Аз съм шефът на камиона. Ей, но братец, ела не съм.
37:44Това е твое дяло. Три литра нафта.
37:46Нафта?
37:47Аз не искам нафта.
37:49Няма не искам. Като крадеме, крадеме всички.
37:51Ама, аз не искам да участвам.
37:53Айде ти на честен беше ми съправиш, бе.
37:55Като беше кметът, кой знае колко си краднал.
37:57Абе, взем и нафтата, не го дразни.
37:59Ви си я разделете.
38:01Няма проблем, аз на никого няма да кажа.
38:03Банзо, кола ще се разправам с тебе, бе, смотоняк.
38:10Шефът, не го удрай по главата. Колеги сме.
38:13Само по корема горите.
38:17Две се таляваше.
38:21Здравото е пари госпознат.
38:23Аз съм плъскал шест години да уча за докторът.
38:27Той човек не му се вижда лицето.
38:28Гледай, гледай.
38:29После социализации, после стажове,
38:32десет години отидоха майка и баща, не знаете колко пари...
38:34Како е нагъл.
38:36Тя тия пари трябва да ги отребрям.
38:38Чува се, кой им дава на тия дипломи?
38:39Чакай, тихо, тихо малко.
38:41Песелева съм съм много пари.
38:43Возначи много пари.
38:44Вие знаете ли колко министри са отменил?
38:46Колко здравни реформи са ми минали през гарбата?
38:50Това са нерви, тия нерви. Кой ще ми ги плати?
38:52Е пациент.
38:54Дегли да ги плашна.
38:56Ето го.
38:56Това е ценизма господи.
38:58Ти всичко трябва да е върху ваш грът.
39:01Хайде, дайте 180 лева да летат.
39:03Веса да видите че я съм човек.
39:04Хайде.
39:09М? Какво ще кажеш?
39:10180 лева.
39:12Ето тоя наглецът трябва да го вкараме в затвора.
39:16Може и малко вода.
39:18Да, заповярай.
39:21Този наглецът е брат ми.
39:33Сега, уважаеми дами, ще нанесем някои от най-опоритите петна, с които се борим обикновено.
39:42Ето слагам кетчуп.
39:46Кафе.
39:51Добре.
39:53Червило.
39:57И боя, бакса за обувки.
40:02А сега, дами, ще нанесем от препарата.
40:08Така.
40:10Това е достатъчно.
40:13Оставяме го малко, натъмно.
40:16Ако обичаш.
40:17Яна, много те моля, отнеси го в банята.
40:20Защо да тъмно?
40:22Чувала съм, че активните вещества се задейсят от светлината.
40:25Именно това е новаторското госпожо.
40:28Това е препарат от ново поколение.
40:32Обикновенно всяка домакиня перее вечер.
40:35Нали?
40:35А за каква слънчева светлина можем да говорим по това време?
40:39Точно така, нали?
40:40Много практично.
40:41Мириша на лавандула.
40:44Да.
40:46Само три капки Lock Spot 2000 в гардероба и се преборваме с мулците.
40:51И срещу мулци ще взема три упаковки за майка ми и за сестра ми.
40:55За мене пет.
40:58А за мене едно.
40:59Спокойно, да.
41:00Ми има достатъчно за всички.
41:04Вердане.
41:06Ужас. Какво се е случило?
41:10Съпругът ми знае, че днес ще се борим с упорити петна и се опитах да направи шега.
41:16Да.
41:17Това е една голяма шега.
41:20Яна били донесла от банята лигена да видим как действа препарата.
41:25А ти, Юрдене, спокойно можеш да отидеш да си починеш.
41:29Не искам да почувам.
41:31А, мъчаките!
41:33Нека да изтрием петната и на господина.
41:35Той така и така се е подготвил.
41:37Не, не, не, не, не сега, не.
41:38Той е идеален за манекен.
41:40Моля ви, не, не, не, не, не, не, дейте.
41:43А, моля ви!
41:45Ама то не действа.
41:47И петната станаха бели.
41:49Той препарат нищо не чисти.
41:52Тие презентации са една голяма измама.
41:59Госпожа.
42:04Не.
42:10Пълена голова.
42:13Ими ти си виновна.
42:18Бащата ти е виновен.
42:31Бащата.
42:34Комшо, как си?
42:37Добре.
42:38Дана цигара.
42:40Нямам.
42:42Дя, ана сам.
42:51Дай 10 лева си купа две котии.
42:53Ама ти си много наглама.
42:55Нали имаш масажно студио?
42:57Ми още не работи.
42:59После ще ти ги върна.
43:01Какъв съм тя за да ти дам пари?
43:02Е, какъв.
43:04Нали сме си почти бъджанаци.
43:07В смисъл?
43:08В смисъл моя мъж и твоята жена.
43:11Какво?
43:13Пламен прибра галабина.
43:15Ти не знаеш ли?
43:17Сега си живеят двамата.
43:19Като два гълъба.
43:24Лезаш им пръса, гълабарник.
43:48Ти не сме си весел върна.
43:49Сега си вертвърната!
43:57Ти не знай.
43:58Към свins, го подърнатия на нского свърната си свърната.
43:59Ти не упърнат.
44:01Ти неспрърнате у койтвърната си свърната.
44:05Ти не сме на пъкатът.
44:14Ще се за дърва и търва.