Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28BTV
00:30BTV
00:32Играла е на борста
00:33Яна е миновна!
00:35Вижа ми, луракул!
00:36Да, бе!
00:39Галабино
00:47Готово
00:48На дядо внучите
00:49Ай, ама, вие сте страшни, бе
00:51Так, так и так
00:52Това е въпрос за едно малко заемче, 25 000 евро
00:56Какво, тя бе, някой от горелите не тъска да ме махнеш?
00:58Не бе, мая, аз говорих и с изпълнителното бюро
01:00Всичките подкрепяме
01:05Ще да застрелям, като кучи ще застрелям, е!
01:21Не, вижте какво
01:22Аз знам кой прави тия дискове
01:24И кой изнодвача
01:25Утре сутринта ще се видим
01:28Да
01:32Сигурно там на място ще ни арестуват
01:34Да присвояване в особено големи размери
01:38Пацу си се був
01:40Гашите
01:41И легна там на дивана да му снимат задника
01:44Да го снимат?
01:46Спас го снима, Спас
01:47Облечен само с една лекарска престилка
01:50Няма логика
01:50Има логика, има
01:53Пацу се е снимал вместо Спас
01:55Да се види, че няма нищо жи госуно отзад
01:59Да радко да си помисли, че Йовка го лъже, че са отвличали
02:30ДИНАМИЧЕСКАЯ
02:32Стига, стига нерви, стига истерии
02:34Йовче спокойно, ето друсвам го, ще се успокои, ще видиш
02:38Те го разно спокои, то не може да тиша
02:50Данчо, моля ти си викай Спас, спешно е
02:52Бевето не е добре
02:53Това да не е някакъв номер на Радко да прилъже Спас о вас и да го...
02:58Няма такова нещо
02:59Казвам ти детето, никак не е добре
03:00Що не звикате бърза помощ?
03:02Звъняхме
03:03Може ли най-рано до час?
03:04Те докато дойдат, викай Спас, моля те
03:06Чакай
03:10Йовче, не ги пи една сухо
03:12Ще ти се залипи някой на гърлото и ще се задавиш като кипър
03:28Тялото е зачервено, веничките му се изхръкмили навънка
03:32Дави се нещо, души се, идва и веднага
03:36Той ще ме стрели с пушка, аз да му спасявам детето, така ли?
03:39Няма да стане
03:40Не дай ме Спас, едно бебенце да става заложник на нашата простотия
03:44Какво ни е виновно детето?
03:47Спасе!
03:49Спасе!
03:50Спасе ти си доктор, Спасе!
03:52Айде ме, Радкова, майките, какво правят дата? Какво се забави толкова?
03:56Детето взе му се подува главата, виж как по-червеня
04:02Спас отказа!
04:03Копен!
04:07Рангел, ами ако ги спуснем?
04:08Ай си къде? Три пък бих си само най-лошто!
04:17Какво му е?
04:18Спасе, ето, виждай!
04:21От кога е така?
04:23Какво му е?
04:24Глътнал си езика, какво?
04:31А?
04:32О, така! Готово!
04:37Охо-охо!
04:48Охо-охо!
04:56Lutov, thank you for saving your son.
05:00I'm a doctor.
05:13You're right, you're wrong.
05:16You're right, you're wrong.
05:20You're right.
05:21Go to the crib, I'm sure.
05:24You're right, you're right.
05:26Go to the taxi.
05:26Go on.
05:27Go.
06:12I don't know what to do with Tatiana.
06:18How are you?
06:18What do you think?
06:20I'm going to take a look at all of them.
06:22What was it?
06:24Let's take another idea.
06:28There are two possibilities.
06:30To get married with your mother
06:32or to not get married.
06:35Wow!
06:37Archimedes!
06:39Because if it's the first one,
06:41it doesn't have to find.
06:42If it's the second one,
06:45it doesn't have to find.
06:47What do you think?
06:48What do you think?
06:50If your mother is a mother,
06:52and your mother is out of any type,
06:54and he is looking for you,
06:55then how do you help him?
06:57Like a mother?
07:00My mother is...
07:04He is a monk.
07:06He has been in the church
07:09and he has been in the church
07:09and he has been in the church,
07:10and he has been in the church.
07:12I am going to ask you and what's the truth?
07:14You are here,
07:15and you can go and buy a black bear.
07:18And look up now,
07:20and take a look at the comuns!
07:21That's right,
07:22and you're watching,
07:23and you're thinking of your mother.
07:25You're the boy!
07:26You're the boy!
07:28I'm the boy!
07:30A guy!
07:30You're the boy!
07:33A guy!
07:34Oh, my God!
07:52I got something to do.
08:04Do you want me to take a cup of tea?
08:05Yes.
08:06How do you drink?
08:19But this is the other day.
08:22I'm going to get out of my house.
08:23But today I'm going to get out of my car.
08:35How are you?
08:36No, no, no.
08:55How are you?
09:36How are you?
09:36How are you?
09:38How are you?
09:54How are you?
09:55How are you?
09:57How are you?
10:00How are you?
10:05How are you?
10:08How are you?
10:21How are you?
10:24How are you?
10:26How are you?
10:27How are you?
10:28How are you?
10:29How are you?
10:30How are you?
10:31How are you?
10:33How are you?
10:36How are you?
10:39How are you?
10:41How are you?
10:47How are you?
10:50How are you?
10:53How are you?
10:57How are you?
11:04The truth motivates me.
11:10My tongue is broken.
11:13You don't want to talk about these things with me.
11:22I don't want you to lose.
11:25She made a very good...
11:29...orice.
11:32I don't want you to lose.
11:36But I don't want you to lose.
11:37You can clean, clean, clean, clean, clean...
11:40...and I'm sure you're going to lose.
11:44They have a lot of work.
12:10And don't have to be done.
12:13The州, and I think the chief is working on the other side.
12:24The state is actually ready to rule the dam, but we don't want to know.
12:24You can see the primary stage of the vehicle Narineas.
12:25The另 pipel was Currently Of Life, the companyしょうف .
12:26There it is better.
12:27That depends on the link doğru THERE.
12:27There you are.
12:47Hello?
12:49Hello?
12:49What are you doing at the end of the day?
12:50Did you sleep with this little girl?
12:53What?
12:55Wait.
12:56A thousand times I told you not to go there,
12:59and you baby, that baby, that baby, that baby!
13:02First, calm down and then we'll talk.
13:06And baby, baby, baby?
13:08Tell me, baby, baby, baby?
13:11I don't want to talk like that!
13:13You're a liar!
13:15Are you going to die right now?
13:18I don't want to give you an eye.
13:19You understand me?
13:20I'm a liar.
13:22I'm a liar.
13:23I'm a liar.
13:24I'm a liar.
13:25I'm a liar.
13:25You can't stop.
13:27No, no, no.
13:28I'm a liar.
13:29I'm a liar.
13:31I'm a liar.
13:33I'm a liar.
13:34I'm a liar.
13:35I'm a liar.
13:36I'm a liar.
13:37I tell you what you say.
13:38Because I trust the brothers and the brothers,
13:41the boy, the girl, the girl...
13:43I'm a liar!
13:44What?
13:45I want to go to the house to see.
13:49Is it true?
13:50I'm a liar!
13:51I'm a liar!
13:52I don't want to die to be a liar!
13:55I'm a liar!
13:56So, stay down!
13:57Stay down to the angel!
13:58To kill you!
14:00To kill you!
14:01To kill you!
14:02To kill you!
14:03To kill you!
14:04You're not telling me!
14:08My father told me everything!
14:10That's not true.
14:11I didn't see the picture.
14:13He's a doctor, what are you doing?
14:16What are you doing?
14:17What are you doing?
14:17What are you doing?
14:19He's taking a picture.
14:23He's trying to destroy the family of Radko.
14:26He's not angry.
14:27He's just calm.
14:29Who cares?
14:31That's such a love thing!
14:33What are you doing?
14:37What are you doing?
14:38I'm trying to avoid that.
14:43I'm trying to avoid that.
14:46These things are...
14:46I'm trying to avoid that.
14:46I don't know why you can't do that.
14:58What did she take?
15:01I don't know if I'm going to eat it, because I'm going to eat it.
15:07I'm going to eat it.
15:10I'm going to eat it.
15:11The grave of Monte Cristo.
15:32Time.
15:34The time.
15:36The time.
15:37The time.
15:38The time.
15:39The time.
15:40I'm going to take my mother to go to my sister.
15:53I'm going to go to Sofia.
15:58If I'm going to do something, you know you are the same.
16:09I'm going to go to Sofia.
16:11What are you doing?
16:17What do you do?
16:19You're not going to get in Sofia.
16:20You're going to get in a...
16:21You're taking place.
16:33Location.
16:35And I'm going to get past!
16:40You're taking place.
16:43You're going to return the same time.
16:45It works.
16:49My Borochi.
16:49...
16:50BANG!
17:13BANG!
17:13This morning, the love of God, what did I say?
17:15I'm going to be like, I'm going to be like this.
17:19What did you say to me?
17:21No, I'm not.
17:22But if Maya thinks that your former wife is sleeping with you...
17:32What did I say to you?
17:33Maya knows that she was a ship with a ship.
17:38Radko!
17:39Do you call me to see what's going on with the baby?
17:41Eh, Tate, many times.
17:44N'li se chuchme?
17:45Bebe-to on a system.
17:47Ima n'akva...
17:49...мигринозна или магронозна...
17:52...страшна болка, n'akva...
17:54...от стрес.
17:54Da, da, стрес.
17:55Taha kâšta e põlna съs стрес...
17:58...и съs...
17:59...напрежение.
18:00Jedna dõide, druga si otide.
18:02Ais se ga veche de!
18:04Radko!
18:05Andi de ne, drasni baštate.
18:07Mai go i zaria zala.
18:09Tate, verno li?
18:10Щe kaj jaz, verno li?
18:13Ne komentiram!
18:14Eh, nama no, jo!
18:17Postачение на обстоятelstvata,
18:18...от както съм те родила,
18:20... те познавам...
18:22...много добрe.
18:33Cakaj, Malko.
18:35I si priznavajš...
18:36...вsicko, čuli?
18:38...щото при samopriznane...
18:39...присъдите са...
18:40...помалki.
18:48Cakaj.
18:54Cakaj!
18:56Cakaj!
18:56Cakaj!
18:57Cakaj!
18:59Cakaj!
19:00Cakaj!
19:01Á!
19:03Cлавея!
19:07Dabar den.
19:26But...
19:28...
19:29...
19:30...
19:31...
19:32...
19:32...
19:32...
19:32...
19:32We'll talk about it later.
19:35So, Mr. Barov is here.
19:37But first, for something else.
19:40What...
19:41I...
19:42You didn't want to talk about it?
19:44Yes.
19:45Why?
19:46There was a journalist there, Andrey Lutov.
19:50You heard him?
19:53Lutov?
19:54Yes, you know him.
19:55His father was in the village.
19:57Kmet, советник?
19:59Kmeta Lutov, he know all the people.
20:02How much do they know,
20:04he doesn't want to get the mandate.
20:06So, he says,
20:08I'm asking him to meet him.
20:11So?
20:13Why?
20:15Why?
20:16What do you say to Andrey Lutov?
20:18What do you say?
20:22My son,
20:24who is a very good doctor,
20:26he's met with this Andrey Lutov,
20:30a journalist.
20:30They're very close.
20:33They're coming together.
20:35They were very close.
20:36Okay, great.
20:38So, they have contact.
20:40They're in contact.
20:41but I don't know what to do with the Andrey.
20:44But finally, I'm not sure what to do with the party,
20:47but I don't have a conversation with my talk about the media.
20:50Andrey, not like this.
20:51I'm sorry, Mr. Burrows.
20:54And so I hope your brother gets me through his sister.
20:58I'm sorry to explain to you two friends,
21:01but I don't say anything about the media,
21:02but I'm your close, that...
21:04Yes, yes.
21:07What do you need to explain?
21:10What's the question?
21:11For the daughter.
21:13We had to spend time with this time with this Andrei.
21:15After that she was left with her.
21:17We've been with her for a while.
21:18We've been with her for a while.
21:20We've got information about her,
21:22where she was,
21:23and what she was doing.
21:25And, eventually, she could help me.
21:29How do you call her?
21:31Dariina.
21:35Of course.
21:37Of course.
21:38How else can I tell her?
21:48Dariina.
21:54Dariina.
21:55Dariina.
21:56Dariina.
21:57Dariina.
21:57Dariina.
21:58Dariina.
21:58Dariina.
22:02Dariina.
22:04Dariina.
22:06Dariina.
22:08Dariina.
22:10But I have a shot. I'm fired!
22:12I got a shot! I got a shot in my head.
22:14I am not a good way to go.
22:16I don't want to see you anymore!
22:23Why did you do that?
22:25Why did you do it?
22:28Why did you do it?
22:28Why did you do it?
22:33Why did you do it?
22:34I'm going to go!
22:36Tell me what I'm doing now!
22:38We're making a mistake.
22:41You're not going to go!
22:42You're not going to go!
22:44I'm going to go!
22:45I'm going to go!
22:46I'm going to go!
22:55You're bleeding!
23:00You're bleeding!
23:04I'm going to go!
23:07I'm going to go!
23:08One of you, brother!
23:11I'm going to go!
23:14I'm going to go!
23:32I'm going to go!
23:34I'm going to go!
23:36I'm going to go!
23:38But...
23:39How?
23:40What are you investing in?
23:44In the computer, but...
23:46You're not going to go!
23:47You're a genius!
23:4920,000 and 20,000.
23:5140,000 for the選手 will be ideal!
23:5540,000,000?
23:57And then you did it!
23:5920,000 a half and Damen,
24:02And you're bleeding,
24:09how does this?
24:1050,000?
24:11You're bleeding!
24:11I'm losing it!
24:12All that to me!
24:13Is it right now?
24:13What's up, what Índ of dolor is?
24:16I'm losing it all!
24:17Oh, my God.
24:56Здрасти.
24:58Здрасти.
25:02Радко, може ли?
25:03Влез да влез.
25:04А, не, не. Викни Радко да го питам нещо.
25:07Радко?
25:12Кажи, маме.
25:13А, раде.
25:20Иовчето...
25:22Върнаха ли се?
25:24До вечера ги изписват.
25:28Знаеш, какво си мислех?
25:31На Иовчето и трябва жена да ѝ помага.
25:35И си мислех...
25:38Ако нямате нищо против...
25:42За известно време...
25:45Да остана да ѝ помагам.
25:48Да помагаш?
25:50Аха.
25:50С преспиване?
25:51Аха.
25:53Тате, знае ли?
25:58Ай.
26:02Давай.
26:06К'во ме гледаш?
26:08К'во толкова?
26:10Топнал съм го топнал.
26:11Голяма работа.
26:12Той си го ослужаваше.
26:20Най-много се скарат.
26:23Съмнявам се се разделят.
26:25Тя галабина не е такъв човек.
26:28Тя галабина не е такъв човек.
26:35Пак и да се разделя.
26:37Тво толкова?
26:37Значи така е трябва да стане.
26:40Той тяхната работа беше ясна от самото начало.
26:42Нико не вярваше.
26:44На 50 години нова любов.
26:46Айде, молитес?
26:50Ох!
26:51Ох!
27:08Сега ще ставаше алкохолик ли?
27:10Заради една несподелена любов.
27:13Няма смисъл.
27:15Аз не съм по регламента.
27:17Какъв регламент?
27:19Обикновено един мъж се напива.
27:21Или защото че няма гомачка.
27:24Или защото го е зарязала.
27:27В моят случай,
27:30лицето липсва.
27:32Андрей,
27:33майче, какво стане?
27:34Докъде стигнаха нещата с Дарина?
27:36Тя къде е сега?
27:37Намери ли е нещо?
27:39Я, гледай ти.
27:41Какъв рязък интерес
27:42проявява майка ми за Даринчето?
27:45Притеснявам се за момичето.
27:46Беше хубаво, умно, много интелигентно.
27:48Аз си я харесвах.
27:50Ти какво направиш, че е изпусна?
27:51Къде е тя сега?
27:52Какво съм направил?
27:54Нищо ли съм направил?
27:56Няма я!
27:57Изчезна, изпари се.
27:59Това е!
28:00Пити ми що!
28:02Не знам що!
28:06Андрей,
28:07знаеш ли какво се оказа?
28:10Че на майка ти кадровичката в партията е майка на Дарина.
28:13Какво?
28:36Какво?
29:06Каквото си иска?
29:31Това е възможно да има деца.
29:37Бяхме с пълната.
29:39Бяхме с пълната.
29:40Дискретно.
29:41Кога?
29:42Вечерта.
29:43Бри да си тръгне Дарина.
29:51Андрей, няма ли някакъв начин да намерим Дарина?
29:55Защото иначе ще лежим.
29:58Това са 40 000 евро.
30:08Ще лежите.
30:12Що ми трябва?
30:14Ще лежите.
30:26Ти си би бълна, че синът ми иска да лежа в затвора.
30:33Ти.
30:54Как да те е срам, бе?
30:56Какво искаш, бе?
30:57Как можа да отиде, че да кажа всичко?
31:00Аз на вас със пас, услуга ви направих.
31:03Задника си дадох заради вас.
31:05А ти отиди да и каза всичко на галабина.
31:07Ами ти, бе.
31:09Болен човек да го ставиш без лекарства.
31:12Без медицинска помощ.
31:16А, бой искаш всичко да е цветя и роза ли, бе?
31:20Квото посееш, това ще поженеш, пасо.
31:23А ти съвест нямаш ли?
31:25Галабина си събра багаж и ми пи шута.
31:27Заради теб.
31:28Ами твойта съвест къде е?
31:29Три ден да не мога да бия камбаната заради теб, бе.
31:32Хората не знаят кога е делник, кога е празник.
31:35Ти така отслабваш църквата, бе.
31:38Създаваш условия за чужди религиозни влияния.
31:41Какви влияния, бе?
31:44Ти направо сърцето ме удари.
31:47Аз съм жив, въпо-добре да съм умрял.
31:50Айде!
31:51Крачмара толкова лесо не умира.
31:52Първо ще се бере вересиите, чак тогава, евентуално.
32:05Идвам!
32:08Спасе, трябва да реагираме много бързо.
32:10Най-вероятно с бащата ти ще ни арестуват.
32:12Кога?
32:15Кога ще вересито? Откога ще вересито? Успокой се, седи малко.
32:18Заради парите на партията. До утре трябва да се разболея. Документално.
32:22Е, то не става толкова лесно. До утре.
32:24Като изхарчи парите, сега ще помагаш.
32:26Де, што има престъпник, се отърва по болест, аз нето имам син лекар да влязе в затвора.
32:31Добре, спокойно. Ще помисля.
32:34Добре.
32:35Имам един приятел в съдебна медицина.
32:39Ама сега, дали му пази телефона? Те години минаха.
32:44Ама трябва да е много истинска жена ти. Съдше, мамиш.
32:50Алло!
32:52Бойчев, здрасти!
32:53Ко правите? Как се в съдебната медицина?
32:56Ааа, вие там ядете от най-скъпите бомбони.
33:01А, при нас, ефтин джос, търелешки.
33:06Да.
33:07А, знаеш ли какво с когато питам?
33:09Спорим тук с един приятел.
33:11Какви бяха болестите на ония двамата брата силоваците,
33:14дето се изкараха болни от цели учебник по патология?
33:19Че се откупчаха.
33:22Айде, айде ти, тогава си купи апартамент, не се праи.
33:25Ааа, кажи ми ги да ги запиша.
33:28Не бе, така бе, за майтап да се смеем.
33:30Не, за куриоз.
33:32Аха, да, да.
33:36Пареза на долни крайници.
33:38Така.
33:40Дискова херния, добре.
33:42Хемороиди.
33:46Епилепсия, да.
33:48Парадонтоза.
33:52Клаустрофобия.
33:53Да, твое дуро.
33:56Клаустрофобия.
33:56Парадонтоза.
34:06Парадонтоза.
34:07Клаушунты.
34:23Клаустрофобии.
34:37The heart of a chemical disease.
34:40Okay.
34:41The bubble crisis.
34:43Yeah?
34:46No.
34:47No.
34:47No.
34:48No.
34:48No.
34:49No.
34:52No.
34:52No.
34:53No.
34:53Okay, great! Thank you very much!
34:55Thank you very much!
34:56Thank you very much for having me!
35:00But, my friend, tell me what kind of pain you like most?
35:07But...
35:08It's not a bad thing.
35:11But, my friend,
35:13it's not a bad thing.
35:15It's a bad thing.
35:15I heard how bad things happen!
35:19How bad things happen!
35:19These ladies tell me that they have a bad thing,
35:25believing that they have a bad thing.
35:27As to say,
35:27many people saw you come up
35:31at a cycle of the night.
35:34Dnes I am Lutova,
35:36at the morning I am Burova.
35:37I am not, I am Luda.
35:39That's why they want to be sister...
35:41And without having no lie.
35:43I can't tell you where I am.
35:48Do you know what I'm thinking?
35:52You were born three times.
35:54So?
35:57I'm telling you that you have a hemorrhoid.
36:00That's not a aesthetic.
36:02But it's realistic.
36:04Do you know how many people are suffering from this?
36:06How do you make it?
36:08If I want to show you...
36:12Okay, I'll think.
36:23I'm a friend of a neurologist.
36:26We'll take a tough discone.
36:28That's it!
36:29Okay.
36:30But how do we make it so that it looks really?
36:33Wait!
36:37There's a place here.
36:40Here.
36:42Here.
36:45Here.
36:47Here.
36:48Here.
36:49Great!
36:51Now, if someone asks you to ask, you have a bad mistake.
36:56You have a bad mistake.
36:58First.
36:59First.
37:00Here.
37:01Here.
37:02Here.
37:04Here.
37:04Here.
37:06Here.
37:08Here.
37:08Here.
37:09Here.
37:09Here.
37:09Here.
37:09Here.
37:10Here.
37:11Here.
37:11Here.
37:12Here.
37:12Here.
37:13Here.
37:14Here.
37:14Here.
37:14Here.
37:15Here.
37:15Let me see.
37:20Mom, let me see.
37:23And look at the цвет.
37:24Oh, look.
37:26It's not a model.
37:28You save me from a hole.
37:32Yes.
37:33Let me see a little bit.
37:40Where are you going?
37:42What are you going to do?
37:44This is a bad thing.
37:46You know what I'm talking about?
37:48You're going to see.
37:50Let me see.
37:53Let me see.
37:55Let me see.
37:57Why are you doing this?
38:00Put your head a little bit.
38:01It's just a little bit.
38:03It's just a little bit.
38:05Oh, my God.
38:07So, okay.
38:11Maybe it's better.
38:13But we'll repeat it.
38:16I just want to know,
38:17that in the documents,
38:18we're going to be alive.
38:20So, you don't want to go to the toilet.
38:24So, every moment,
38:26you're going to be paralyzed.
38:27You're going to save me.
38:30Oh, my God.
38:33My God.
38:35That's the game.
38:36The game,
38:37That's the game.
38:38Yeah.
38:42Look!
38:44I'll find your game.
38:48I'm a little bit.
38:49I'm, I'm a little bit.
38:55I'm going.
38:57I'm going.
38:58I'm a little bit.
39:00I know.
39:03I'm going to be a little bit.
39:06I'm going.
39:07kill him!
39:08Oh, my God!
39:09Kill him!
39:11Good!
39:12What did he do?
39:14Why did he do it?
39:15He's got to go.
39:16He's got to go.
39:18He's got to go.
39:19He's got to go.
39:20He's got to go.
39:20He's got to go.
39:23He's got to go.
39:29Yes, he's got to go.
39:35I'm going to go.
39:38I'm going to go.
39:40I'm going to go.
39:41I'm going to go.
39:43I got to go.
39:45That's not a lie.
39:49If we all take care of the clothes,
39:51then what will happen?
39:53I'm going to go.
39:54I got to go.
39:55How did he get to go?
39:58When did he get to go?
40:00I got to go.
40:04I'm going to go.
40:05So I got to go.
40:06I got to go.
40:08I got to go.
40:10I got to go.
40:12I don't want to go to Perlouv. Just wait.
40:31Do you have to go?
40:34I'm going to go to Tetrima.
40:55The food is under every criticism.
40:58I've done this soup, right?
41:00Mmm, great!
41:02And the doctor said that Kipar is not sleeping from stress.
41:05The house is like a war.
41:08It's a war.
41:08It's a mess, a mess, a mess, a mess, a mess.
41:11It's a mess.
41:11It's a mess.
41:12I'll have to go to bed.
41:13I'll have to go with the house.
41:16I'll have to go with the house.
41:17I'll have to go with Kipar.
41:21I'll have to go with the house.
41:27You're not a mess, huh?
41:29I'll have to go with the house.
41:36You don't have to be stupid.
41:40I'll have to go with the house.
41:42And all of our owls, the house is inside.
41:44Everything has to be inside.
41:45You're welcome to the house.
41:49You're welcome to Kipar.
41:51You're mutual friends.
41:53You'll have to break the house.
41:56You're taking a הס.
41:58What do you want to find another house?
41:59The house they were getting, the house they were closing.
42:01I don't know..
42:04The man you get,
42:05You can't see what you're doing.
42:07Hey.
42:08Oh, no.
42:10No, no.
42:12Good luck, guys.
42:25Stig, Deja.
42:27I'm going to repeat it.
42:29I'm going to be authentic in the role.
42:35Ol!
42:37Ol, but it is really good to have a job!
42:39Oh,
42:41what are you doing, Eleven?
42:45Yes, I'm going to do it again and I'm ready for the job.
42:53I'm trying to cut parts off my side.
42:57I'm going to frame two and four.
43:00We have shoes.
43:02How do you tell me?
43:03Mama, your dad is a little bit more.
43:07Grim, costume, a little bit more.
43:11You're a little bit more.
43:12Hey, Jordan, you're a big artist.
43:17But you're going to make me look at it.
43:20I'm going to show you two of them.
43:22I'm going to show you.
43:23Do you want me to tell you that I'm going to die?
43:28Yes.
43:30I'm going to show you a bag of goods.
43:34I'm going to show you a bottle, a little bit.
43:36I'm going to show you a little bit.
43:39I'm going to show you a little bit.
43:42You're going to show you an authentic.
43:45You're gonna die.
43:46Absolutely authentic and true.
43:48I'm going to show you.
43:53Mom...
43:53Yes.
43:55You should have to take a seat.
43:57Oh!
44:00My mother, you are on the wheel for a simulator,
44:02as you are watching.
44:02Wait a minute.
44:05One cup of coffee
44:07from a cup of coffee.
44:10Is that true?
44:12Yes.
44:13When I came in, I wrote Yohka in Kipar.
44:15How is the child?
44:16I don't know, Yohka
44:18sent me the documents,
44:20I asked them to give them
44:22as a neighbor.
44:24And I told them to give them.
44:30Oh!
44:33Okay.
44:34It's okay.
44:36It's a little bit of cortisol, but...
44:38What's that?
44:39It's a stress hormone.
44:41It's a baby.
44:42This kid's brain.
44:49It's not as a man.
44:54What does it look like?
44:59What does it look like?
45:04What is the baby?
45:07What is it?
45:08How is the baby?
45:08It's not a good thing.

Recommended