Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28BTV
00:30Kallabina, какво?
00:31Казан е за операция.
00:38Доктора каза, че ми остават само три месеца живо.
00:43Сигурна ли ты?
00:44Да.
00:53I can't wait two to stop our brother.
00:55I've been raced.
00:57I'm just giving adventure.
00:58What about you?
01:00You're accomplished so?
01:01Are you waiting for three months?
01:02You?
01:02Yes i will be like that.
01:04I've seen you how you got a girl on bunt,
01:07a couple of gutes...
01:09She got her a child!
01:11She didn't tell me.
01:12How did she got her?
01:13What is it, Krastila?
01:13Danchu.
01:15Slavchu.
01:16Salvador.
01:19Salvador Lutov.
01:24Krastila is the child of your mother.
01:27Dora.
01:44Dora.
01:53Radko!
01:56Can you see here a sweet milk?
01:59But...
02:00I had something to do with my mother.
02:04Egoist.
02:05Do you live alone in this house?
02:08Do you have a father?
02:11No.
02:12My father was only on the floor.
02:14I had a cup of tea and then I had a cup of coffee.
02:18No.
02:20Why did I have a cup of coffee?
02:24My mother can drink it with a little water.
02:27I'll do it.
02:41I can't drink everything.
02:43You don't have to drink it.
02:43Yeah, I'm so sorry for the food.
02:45And then I'd have a cup of coffee.
02:48And then I'll hold it for the whole house.
02:50And I'll have a cup of tea.
02:51That's why your house is empty.
02:53That's why you don't talk to anything.
02:56For two or three days I'll be getting this cup.
03:00I'll hold it in.
03:02And I'll have to close it.
03:02I'm not able to close it.
03:03I found a good job.
03:05Is it again on the prison?
03:07Or the way to the prison?
03:10I said it's scary.
03:13We work with intelligent people.
03:15We work in a team.
03:16We will work with resources.
03:19Well...
03:20You don't want to become minister of the economy, Arangel?
03:23No, mom.
03:24I'm a teacher in the school room.
03:35You don't know from which I'm going to take a picture.
03:38I'm going to get ready.
03:41It's better than with one centimeter.
03:45I'm going to measure all the sides.
03:47I'm going to look at work.
03:50Funny.
03:52Who's funny?
03:54I'm going to eat a snack.
03:55Hey, baby.
03:57I'm going to take care of me.
03:59What are you saying?
04:03I'm going to take care of me.
04:05You're going to get me...
04:07...he's going to take care of me, but I'm going to take care of you.
04:10You're going to take care of me.
04:11What do you guys do?!
04:11O...
04:14O...
04:14Mama, stop me...
04:15Don't let me stay, don't let me.
04:17She is gone.
04:18You areтуable towards me.
04:20You are not watching...
04:22... or listening.
04:23It's crazy.
04:24It's crazy.
04:26You're looking for me.
09:04Зоя, ще спиш ли?
09:05Не, как ще спя?
09:08Не съм мигвала.
09:09И защо?
09:10Не може ли понемалко да поспиш?
09:13Ами...
09:13Мисли си за живота, Пламене.
09:16Ед как.
09:16Подпирам се на тази стена.
09:18Но, наде.
09:20Направил съм кафенце.
09:21Ще дойдеш ли да пиеш с нас?
09:23Не, не, не.
09:25На мен е мозъка и без друго ми е превъзбуден.
09:30Не си забравила, че днес ти е контролния преглед, нали?
09:35Не.
09:38Помни.
09:59Не иска да пия кафе.
10:01И пак целла нощ не е спала.
10:04Да, бе, не е спала.
10:06Като станах, но щеш да пикая.
10:08Знаеш как хъркаше.
10:09Може да съм бил аз.
10:11Ти не хъркаш.
10:12До теб ти свиря дясната ноздра.
10:14Освен това ти изпад тука на дивана.
10:17Хъркането беше отгоре.
10:18Да не са били някакви хрипове.
10:22Може пак нещо да се е закащила така насън.
10:28Абе, бъд ми.
10:32Това е нещо.
10:33Ме съмнява.
10:35Ти сигурно не си изобщо, че е болен.
10:37Е.
10:38Тя съи ми епикризата и снимка ми показа.
10:42Аз ви видях тумора.
10:45Голямко като топча за пинг-понг.
10:49Ей сега ще покажа.
10:58Ето.
11:00Абе, какво ми ги работиш?
11:01Какво разбирам аз от това, бе?
11:04Днес ще ходи пак на преглед.
11:06Ще й правят някакви нови изследвания.
11:10Ще видим тая работа.
11:19Доматите трябва да са навестник.
11:22Да поемат влагата.
11:25Щото иначе много бързо се развалят.
11:31А, лютеничка.
11:32А, много хубава ми стана тази година.
11:35С нови капачки съм ги затваряла.
11:37Нямат да гръмнат.
11:39Не ми е бомбирал буркан от 2003 година.
11:44И за какво си ги не донесла тия неща?
11:46Сега по магазините има всичко.
11:48Абе, домашното си е друго.
11:54Молите си не там тая тиква?
11:57Как?
12:00Абсурд.
12:01Ще се изцапа.
12:02От какъв взор сега си донесла и тиква?
12:05Огварена тиква е много полезно.
12:07Ти ходиш ли редовно?
12:10Къде заходя?
12:12По нужда.
12:14Тиквата знаеш ли как разкарва?
12:17Многоте моря не ме занимава и с твоята физиология.
12:22Аз съм като часовник.
12:25Сутрин в 8 без 15 хоп.
12:29Готова съм.
12:31Ще трябва да си пренастроиш часовника.
12:34Тук сутрин в нашата къща пред туалетната е опашка.
12:38Боже, каква е тая кокошка сутка? Какво да я правя?
12:42Как бе свате натурална кокошка?
12:44Не като вашите градски пилета пластмасови.
12:48Макай я веднага от тук.
12:50Дай едно нощче.
12:52Ще я колна в мивката.
12:53И знаеш ли каква супа ще ви направя?
12:55Целска, жълта.
12:57Нищо няма да колеш мивката.
12:59Разкарай веднага от тук!
13:01Добре де, дай да я пуснем на двора.
13:04Ще я гледате за яйца.
13:13Ти колко време смяташ да останеш?
13:24О, Мария!
13:32Не, не, Мария!
13:35Ще вдигнеш кръвното без жара на детка, молете?
13:38Да, тука съм.
13:41Тая къща повече се не връща.
13:43Ме ти ще се избият, да?
13:45Къде ще идете?
13:48Ох, да има 1500 лева!
13:53Хвраквам директно до Венеция.
14:00Екскурсия до Венеция.
14:04Промоция за двама.
14:07Бе, Мария, 1500 лева за пет дена.
14:10Не са ли много пари, а?
14:11Е, милчо!
14:13Ме ти запишише голям донжоан.
14:16Какво ти стана? Пишмана стана, е?
14:19О, Боже, да беше жив родул!
14:22Ще ще да ме заведе, е.
14:24Е, бе, то като погледнем,
14:271500 лева не е невъзможна сума.
14:30Е, ти ще парите дръжи.
14:32Чакай, чакай, чакай!
14:33Не, не, дръжи!
14:33Чакай, малко!
14:34Ще ги събера.
14:36Ще ги събера аз.
14:37Колко време ми даваш?
14:39Е, ми то пише тук едно.
14:40Е, тук пише.
14:42Промоцията е до края на месеца.
14:44Е, е, жалко.
14:47Е, няма да успея.
14:48Няма да успея.
14:49Ще успееш.
14:51Ще успееш.
14:54Къде до депета промоция?
14:56Ана, здраве.
14:59Внимателно!
15:22Рангеле!
15:23Рангеле!
15:24Търкай, търкай!
15:25Не се ослушвай!
15:26Ама, мен ме взеха тук за готвач, пак аз мия тук някакви чинии.
15:31Добрият готвач е първо добър мияч.
15:33Измий чиниите, после измий и моркова, и картофа, и чушката, и пишката.
15:40Смешка де е, смешка.
15:42Тук от толкова с време нямаме мъже.
15:46А колко ученици се хранят в този стол?
15:49150 и 60.
15:51И с коги храните?
15:52Разнообразно.
15:54Домати с ориз, тиквички с ориз, пиле с ориз и от време на време за разнообразие лозови сърмички.
16:02Ето, с толкова ориз като в китайски ресторантове?
16:04Само за китайци не ми говори.
16:06Купихме китайска отрова за плъхове. Нищо не помогна.
16:10А, хлебарки имате ли?
16:22Плаховете ги изядоха.
16:24И че не ги изтровихте всичките?
16:28Кой се трови тука плъховете, ле?
16:32Защо?
16:36Как си оправдаем липсите?
16:43В този стол много ли липси, бе?
16:50Питай плъховете.
17:19КОНЕЦ
17:20КОНЕЦ
17:25Славче, защо си седнала тук?
17:32Славче?
17:35КОНЕЦ
17:42КОНЕЦ
17:43КОНЕЦ
17:45КОНЕЦ
17:46КОНЕЦ
17:59КОНЕЦ
18:10КОНЕЦ
18:14КОНЕЦ
18:40КОНЕЦ
18:43КОНЕЦ
18:43Обещай, че няма да се смееш.
18:44Обещавам, че няма да се смее.
18:46Баклопчия в чистота.
18:47КОНЕЦ
18:52КОНЕЦ
18:55Ты серйозно ли?
18:57Совсем серйозно.
19:11Ау, прадениц!
19:17...
19:18...
19:20...
19:21...
19:31...
19:32...
19:32...
19:33...
19:33...
19:33...
19:33...
19:33...
19:33I don't know how you work.
19:35Do you have to leave the relationship to the village of the village?
19:55I don't know. I don't know.
19:59I don't know.
20:01I don't know.
20:12I don't know.
20:47Oh
20:59Нещо искаш да ми кажеш?
21:07Не мога да ги прижаля тези пари, Господи
21:11Нали уж съм твой човек?
21:13Що изгорях?
21:16Грешен си, Григорий
21:17Следващият един месец ще бъде най-труден в живота ти
21:21Ти си под проклятие
21:22А сега сведе ни за нивото на река Дунав в сантиметри
21:26Ново село
21:27Плюс 260
21:39Ето това се казва късмето
21:42Гепши
21:42Таково интервю той не дава по принцип информация за себе си пред другите медии
21:46Да, бе, добре, че бях аз да бъде грозова
21:48Иначе щеш да прати друг екип
21:50Ара, бе, какво се фукаш?
21:51Ако не бях аз да го снивам, как си купува пръстън, чеш да ми отразиш
21:55До 30 минути трябва да сметаме иначе край
21:57Следобът ли тял за Брюксел?
22:03В много ме е шубе
22:05Изобщо не знам как ще реагира на тая папарашка снимка
22:07Бори може да ни изголни
22:08Ами ще го плъзнеш отдалече
22:10Ще му кажеш, че показваме за първи път снимката
22:12Че искаме информация от първа ръка, за да няма клюки
22:15Трябва да имаш подход
22:17Трябва да си секси
22:19Той секси журналистки не връща
22:22Карче
22:24Ай, по-добре да си намериш подход
22:32А, асансьора пристигна
22:34Искам в този
22:35Ама Левия е Късметлински
22:37Ай
22:41Само защото закъсняваме
22:55Какво стана?
22:57От къде я знам?
22:58Само не ми казвай, че заседнахме
23:02Чакай, спокоен
23:03Заседнахме
23:04Спокоен, море
23:05И какво правим сега?
23:06Чакай
23:06Питам, какво правим сега?
23:07Спокой, искам да пробвам нещо
23:09Той
23:09Мит
23:10Той звенец не звъни
23:12Чудесно звенец не звъни
23:15Успокой се, море
23:16Те стига си тропа, бъл
23:17Айде, бъли се на техника
23:19Помощ!
23:20Тук няма обхват, така ли да се обманате
23:22Мона?
23:23Няма обхват, това сансьора
23:24Няма обхват, разбирай
23:25Аха, това ти е късметлинския асансьор
23:27Що ли ти слушам аз на тебе, пръстоти?
23:28Може, успокой се
23:29Отворайте вратата
23:31Тая боя е страхотна
23:34Сега ще фиксираме с инфраруш
23:37Ще поседиш десетина минути
23:39Остана най-хубавата част
23:42Терапия на ръцете
23:44Отпуснете се
23:45Релаксирайте, слушайте музика
23:56Кажи
23:57Ало, в Печиска академия ли си?
24:02При един много голям специалист съм
24:09А докторът какво казва?
24:11Плавене, правят ми процедури на главата
24:13Айде
24:14Нещо
24:15Не се добре ли?
24:17Не, не, не
24:18Казах на мъжа ми, че отивам да си оправям главата
24:21И той решил, че отивам на лекар
24:25Добър ден, маникюр сега
24:26Мога ли да си направя?
24:28Да, да
24:28Заповядайте се
24:29Днете, господин Цеков е готов
24:34Надявам се сте доволен
24:35Да, да
24:36Какво ця дължи?
24:3715 лева
24:42Оу, нямате ли по-древни?
24:44Не мога да ви върна
24:53Ще ми развалите ли?
24:55Съжалявам, Яно
24:58Госпозо, имате ли да ми развалите 100 лева?
25:03Муци, добре ли си?
25:07Ще ми върнем следващия път, сега бързо
25:11Ама така се развали боята
25:21Нищо
25:23Нищо тя и без друго не ми хареска
25:29Брат ми
25:31Донеси ми изследванията на Зоя в офиса
25:34Да
25:37В момента пропиляваме интервюто на живота си
25:39Даваш ли си сметка?
25:40Чак пък на живота си
25:42Отворете, зазипам си кариерата
25:44Топа, на кариера, аз стига, може да си успокои си
25:46Млагни, бе, Андрей
25:47Млагни
25:47Виж какво, ще се говорим за друг ден, какво толкова?
25:50Какво ще оговориш, бе?
25:51Щях да оговори
25:52Птичето каца веднъж на рамото
25:53Какво птиче, бе?
25:54Как ще влезе птичето тука да ми кацне на рамото, като сме заседнали в тъпия ляв асансьор?
26:01Отворете вратата!
26:02Само се успокой, не ни било ден
26:03Голяма работа!
26:05Не ми е ден ли?
26:06И да
26:06Не, на мен ми е така цялата година
26:08Първо ми дигнаха колата за неплатени вноски
26:10После ме се кратиха от работа
26:12На всичкото отгоре карах нова година сама, шато мое трябваше да бъде жена си!
26:21Твоя женя ли?
26:23Рам се да видя, че това те забавлява
26:37Кова е тази жена?
26:39Мислях, че е моята
26:40Преди да получа тази снимка
26:44Какъв е то до нея?
26:46Мисляхме, че е ефренски инвеститор
26:47Преди да разберем, че е пълен мошеник
26:53Аре, отварите тази братта!
26:55Споклано да е малко по-тихво не е да кръщиш тук
27:09Ранги ли казвай?
27:11Бай ми очи от брашното, колко го даваш?
27:12Лев и тридцет, що?
27:14Значе лев и десет, аз за харта?
27:16Два лева, що?
27:17Значе лев и десет
27:19И от другите неща, като ти смъкна по 50 сотинки
27:22Чакай, за кого става дома?
27:26Намерил съм канал за хранителни стоки
27:29Проявяваш ли интерес?
27:32Проявявам, що да не проявявам?
27:35Яди ден в склада
27:45Мито
27:47Ако взема 200 бройки на тия цени
27:51Мито тето се вика
27:53Скоро ще отида на екскурзия до Венеция
27:56Венеция
27:58200 бройки не знам дали ще ти подсигурен, но
28:01През три дена по пет
28:03Само, че искам парите за целият месец напред авансов
28:06А, не
28:07Ти винаги първо парите искаш
28:09Плащам бройка за бройка
28:10Добре, но без документ
28:12А, не
28:12Ти винаги без документ искаш
28:15Е, твоята печалба, дали е без документ?
28:16Не и не
28:18Е, чак, чак, чак е мал
28:26Преди малко шахдата помоля да напусниш магазина
28:30Но сега цифрите говорят твоя полза
28:35Ето е, да идва и стак
28:36Още един, 40 лева
28:40Али след три дената чакам пак, нали?
28:43Айде
28:52Али
28:53Цели седмици не излизах от баровете
28:56Нарочно се снимах с всички стратизерки
28:58И качах снимките във фейсбук
29:02Али, а ти направо си я поглудил
29:04И с колко от тия стратизерки спа?
29:06С николко
29:08Само, че на ме и казвах друго
29:09Не така да я дразним
29:13Али
29:13Сигурен съм, че ако и беше казал истината
29:15Щеше да се върне и да се разберете
29:17Се разберем?
29:18Ммм
29:19С тази снимка как ще се разберем?
29:24И?
29:25О?
29:25Колко пъти е бил остава?
29:28Не да
29:30Каза ми, че никога не е спава с него
29:32Че е била постановка
29:33Само че аз изобщо не е вярвана
29:35Да, това е ако е за вярване
29:38И аз да бях и аз не реша да повярвам
29:42Ммм
29:42И сега какво?
29:44Какво?
29:46Тя остава във Франция
29:49Аз продължавам по пъти си
29:52Жалко само, че австралийската ми виза изтеча
29:54Иначе отдам да бе няма тук
29:59Добре ли сте?
30:00Ей сега ще ви отворим
30:02Най-накрая някой се сети за нас
30:40Кой е?
30:42Гриша, аз съм
30:43Копи си хляб и салам, както ми каза
30:45Хляба нарязан ли е?
30:46На тънки филийки
30:48Да бе, да, отваряй
30:49Най-накрая някой се сега
31:08Най-накрая някой се сега
31:12Гришки, добре ли си бе?
31:16Отваряй
31:17Не
31:19Господ ме предупреди
31:21Че следващия месец ще е много опасен за мен
31:23От какво толкова те е страх?
31:26Може и Бацил да ми кихнеш
31:29Някоя змия да влезе тук да ме куцне
31:32Може да стане течение
31:33И някой коно да им падне върху главата
31:43Какво е тално жовка бе?
31:44Нарежи салама на тънки шайбички
31:52Гриша, ти си изпер колясо
31:58Ей, казвай ден!
31:59Ами накърни го
32:01Оригна се
32:03И заспа
32:05И сега го взеха
32:08Бащичко
32:09Бащичко
32:10Бути, ако знаеш колко много кърма имам
32:12Мога да накърмия тука бебетата на цялата пълница
32:16На другия няма да давеш
32:17Сега чуй ме
32:19Да не забравиш
32:20Да извикаш попа
32:22Да освети стаята
32:23Нашата стая
32:24Утре се прибираме със Салвадор
32:26Няма проблем
32:27Гриша нали ми е приятела?
32:29Ще свършим работа
32:30И моля ти се
32:31Обръщи малко внимание на майка ми
32:33Че като я знам майка ти
32:35Няма проблем
32:36Разбирате се много добре
32:37Майката се чувства като
32:40У дома си
32:41Айде ще затварям
32:43Ще се обадя пак
32:43Айде
32:47Пак ви питам доктор Колев
32:50Сигури ли сте?
32:52Нямам никакви съмнения
32:57Съжалявам, но човекът наистина е болен
33:00Той какъв ви е?
33:02Да брат ми, жена му
33:04Жена?
33:08А верно, че пише
33:10Цекова Зоя
33:12Хъ
33:13Защо?
33:14Какво ви смущава?
33:16Ами
33:17Защото на тази снимка
33:19Черпате мъжки
33:21Така ли?
33:22Да, да, да, да
33:25Вижте
33:26Обема
33:29Вижте формата на челото
33:32Абсолютно съм сигурен
33:34Черпате мъжки
33:49Абсолютно съм
33:49Господи
33:51Ще се само накажа
33:53Само не да и ти да ме наказваш
33:54Миш06
34:23Абсолютно съм
34:24Oh, oh.
34:26Miss�.
34:27Oh, yes.
34:28Miss�, miss.
34:37Do preview.
34:38Dwightse udara na gol.
34:47Ai toa padstriach.
34:55Oh! Oh!
34:57The door!
34:58Let's go, Christ!
35:03Lord! I see you being a evil devil!
35:07Tell me what else do you do to take this look from me?
35:16Who?
35:17Grisha! Are you there?
35:20I'm there!
35:22Who are you?
35:23I'm saved!
35:25What do you mean?
35:27I'm getting your voice.
35:29You're the one!
35:30You're stupid, man!
35:32For work, I'm trying to set up the bed.
35:35If you want me to get out of bed,
35:37then I'll get out of bed and get out of bed.
35:40Okay, 50 bucks I'll give you for the sun.
35:42Let's go!
35:51Put your money down the door!
35:54I'll get out of bed.
35:55I'll do the sun and see you next month.
35:56How's it?
35:57I'll do the sun and see you in the morning.
35:59I'm gonna get out of bed.
36:02I'm a liar!
36:02I'm a liar!
36:03I'm a liar!
36:05I'm a liar!
36:05I'm a liar!
36:05I'm a liar!
36:06What's the money you want?
36:07What are you doing?
36:09What are you doing?
36:10You know what the Bible says?
36:12The blood of the blood.
36:14It's better to put a water bottle on the shoulder and get out of the sea.
36:18What am I doing with you?
36:21You'll be right!
36:22You'll be right!
36:24You'll be right!
36:28You'll be right!
36:30Oh!
36:30Oh!
36:40Oh!
36:42You'll be right!
36:59You'll be right!
37:05Oh!
37:12Come here!
37:16Oh!
37:22Oh!
37:24Oh, no, no, no.
37:25How'd you Nagel?
37:25Oh, I'll buy something petite.
37:26Oh!
37:27Oh!
37:27Oh, I'll�el, I'll buy something equal.
37:28Oh, yeah.
37:30Of course, yes.
37:30The last time, when I was asleep, after the whole week, I hurt my heart.
37:35Dora, you'll be asleep as a cup.
37:39Then I...
37:40As I'm tired,
37:43I'm hard to sleep.
37:45We'll have a little bit.
37:47The evening is nice to be able to get it.
37:49So we got to get it.
37:52And the other ones aren't tired?
37:56Yeah.
37:57Yeah.
37:57Yeah.
37:58Yeah, because I ate two of them from Leladora.
38:01Very delicious.
38:04Oh!
38:06Oh!
38:06Oh!
38:08Oh!
38:10Oh!
38:18Oh!
38:19That what you do now?
38:23I got a business in previous secrecy!
38:24C continuたち.
38:27It sche bin salon,
38:28I spent lots of було.
38:29It's so easy to do.
38:33It's kind of work.
38:33It's how you do it now?
38:35No, you know,
38:35the architect would work on some exhausts.
38:37It'll be taken with coffee.
38:39You'll get coffee.
38:40An eh!
38:42Oh!
38:49We are very well paid there.
38:53With the quality of it.
39:00So, we are already from one cell.
39:02What are you talking about?
39:06Oh, man.
39:17You can't eat a little bit?
39:22So, it's not bad.
39:31I bought a cup for 40 lbs. When it's not, it's not. But when it's not, it's not.
39:40My mother has to eat it. Ketchup.
39:47Ketchup.
39:49Ketchup, number 37, Radko.
39:52But I don't see how to write it.
39:55So.
39:57It's a lot of money.
40:00So.
40:06So.
40:07So.
40:08Three.
40:10Four.
40:12Four.
40:12Five.
40:14I'm an artist.
40:16Mayonese.
40:24The lesson number 37.
40:28No.
40:29No.
40:33No, no.
40:42I'm not interested.
40:43But I can share the food with someone who is too severe.
40:49No.
40:52No.
40:53No, no.
40:53I can't, no.
40:54No.
40:55No.
40:55And where are you from?
40:59They bought us a grill.
41:02But they don't know what they know.
41:07But when do you think that we're going to take the door?
41:12You're learning your children to save you.
41:15But you're a poor...
41:19... save you.
41:20I'm a save you.
41:22I've never seen your life.
41:23I'm not sure what you're doing.
41:26I'm not sure what you're doing.
41:37I'm not sure what you're doing.
41:49I'm not sure what you're doing.
41:49What's happening?
41:50You're not talking to a friend of mine for a short interview?
41:53I'm not sure what you're doing.
41:54I'm not sure what you're doing.
41:56I'm not sure what you're doing.
41:59I'm not sure what you're doing.
42:01I'm not sure what you're doing.
42:27I'm not sure what you're doing.
42:34I'm not sure what you're doing.
42:49I'm not sure what you're doing.
43:13I'm not sure what you're doing.
43:14I'm not sure what you're doing.
43:22I'm not sure what you're doing.
43:36I'm not sure what you're doing.
43:38I'm not sure what you're doing.
43:40I'm my mom.
43:42Did you know Yovka?
43:43I'm sure I'm familiar with you.
43:46What do you think of my mom?
43:48Why?
43:51I don't feel bad.
43:52I don't feel bad.
43:52I don't feel bad.
43:55I'm Lelia Dora.
43:57Rathko.
44:01Rathko is a friend.
44:03He's a friend.
44:04He's a friend.
44:06What do you mean?
44:07He's a friend.
44:08He's a friend.
44:11But you...
44:13Do you know about them?
44:15Yovka, everything I'm gas.
44:19You often play with me.
44:21You play with me.
44:23Yovka, how are you?
44:25He's a friend with my baby.
44:29That baby is my baby.
44:32Oh, it's cold.
44:34Is it at home more than a baby?
44:35I don't know about the idea.
44:36Is it because the Ark doesn't close me.
44:40I can't even go away with me.
44:44It's fine.
44:45It's fine.
44:46It's fine.
44:48It's fine.
44:49It's fine.
44:50It's fine.
44:50You're not to know your baby.
44:51It's fine.
44:55You're not to know the idea.
44:56I don't know what to do.
Comments

Recommended