- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Ovoj čovjek je obešen bez krvnog pritiska.
00:00:03Tragovi dehidratacije, trovanje.
00:00:06A where is this is the konjak?
00:00:07Moguć je da postoje teški metali, koji su brovredni.
00:00:10To je neka sulfidna ruda,
00:00:12potpuno bezvredna.
00:00:13Julius Miki ubija.
00:00:14I trovanje je isceniran.
00:00:15Neko je iskoristio detonaciju da iscenira pomor stoke i ljudi.
00:00:20Realize su rađene u Beču.
00:00:22Da, stigle su to jutro kada je on otišao za Beograd.
00:00:25Uradio sam sve što ste želeli od me.
00:00:26Dajte mi moj novac za odem iz ove prokrete zemlje.
00:00:30Hoću da radim za tebe.
00:00:30To su laški pokladari.
00:00:33Odu na čistilište, da se mole za spa srku.
00:00:36Ti će da se vratiš.
00:00:37Puštaj mi kolegu, da ti ne bi ubio sina kao pser.
00:00:40Tiže, pa njima se što mi je bezopasnije vas planjeći u Belgrade.
00:00:43To mi ne pavitamo o tvojom pribivanju u Belgrade.
00:00:46Dožda znati nikto što zbrozim, tovar izberija.
00:00:49Dumaju što će skoro i ovo uzoviti masku.
00:00:52Mislim da će da ga postave za generalnog sekretara Jugoslovenske partije.
00:00:55A kod je te pitanje, da li će se vratiti?
00:00:57Dinesi Mustafa Gurovic.
00:00:59Štosio sruboževči.
00:01:32Hvala reži.
00:01:33Hvala reži.
00:01:43Hvala reži.
00:01:45the
00:01:45the
00:01:47the
00:02:00Fattini Mario, mi sono.
00:02:17We'll see you again.
00:02:32Look at this one, my children are old and young people.
00:02:37And you, boys,
00:02:40are you Bobby selling some rice, right?
00:02:42No, we don't have to sing, we only give them.
00:02:46Text on someone with an Italian friend, a Bianchi.
00:02:48Where's that rice?
00:02:50In Serbia.
00:02:51What do you call him?
00:02:53Moris Juvurovic of the конце, Fabiana.
00:02:55Boro. Maybe Boro?
00:02:57Yes, I call him.
00:02:59Boro.
00:02:59Boro?
00:03:00Boro?
00:03:01Let's be a bit more concretely.
00:03:03Where is Serbia?
00:03:05Beograd.
00:03:09Beograd, is it?
00:03:11I can't cover everything.
00:03:13I can see that Sirević.
00:03:15And you?
00:03:16How do you call it?
00:03:17Ante.
00:03:18Ante Tunić.
00:03:19Antisha, can you?
00:03:20He.
00:03:21That's how I call him.
00:03:23He.
00:03:25How do you take Sire, Ante?
00:03:27Dovodi nam kamionon ovi.
00:03:30Ilija.
00:03:31Kako mu je oprez?
00:03:32Zaklanac.
00:03:32Zaklanac.
00:03:33Ilija Zaklanac.
00:03:34On pošalje Boro telegram kad će doć kamionon.
00:03:37Onda Boro dođe pod mene ispre kuće.
00:03:39Mi na feratu dojemo tu.
00:03:40Odradimo sve.
00:03:41Eto, to je to.
00:03:42Bog me sape ako laže.
00:03:43Kako se zove taj?
00:03:44Ilija Zaklanac.
00:03:46Ko je taj Zaklanac?
00:03:48Bojmo, nijemam.
00:03:49Prvi pun se jutro šlo za njeg.
00:03:52Ko je Zaklanac, Anteša?
00:03:54On je bila u vodu u Rijeku.
00:03:56Nešto je radija za vojsku.
00:03:57U vojsku je radija.
00:03:58E, u vojsku vojsku.
00:04:00I on misle s danima da nas je zvali za evo vi.
00:04:03Za ovi novi posao.
00:04:03Ovi sir tu.
00:04:05Ima li neko u tu službu ŠČekiću,
00:04:07a da nije pokvaren i namazan?
00:04:09No, svi od ćete posao da mi uzmeti.
00:04:11Nemo ti njajda, nilo, neavetaj.
00:04:15Izvarnut ćemo u cijel Belograd.
00:04:16Naćemo ga, deboc.
00:04:17Naćiš ti, kurac moj. Što ćemo s vama, momci?
00:04:21Šur.
00:04:22A moramo mi vama namisliti ovog zaklanca.
00:04:24Šur moj, nikakav problem. Ja ću mu poslat telegram.
00:04:27Poslat joj telegram.
00:04:28Za momci, dovedemo ga tu.
00:04:29Za taj kamion.
00:04:29Moramo da vi za vas rajte.
00:04:31I to isto, sposobni smo nas dva, nas dva.
00:04:33Svi mali.
00:04:35Samo...
00:04:37Bit će lije Pepitav.
00:04:39Mogli su bit ka dva bijela galeba
00:04:41lećet nebom,
00:04:44ali izvješih jadranski cipal.
00:04:46Evo, vajte, Šur ima dvoje disedova.
00:04:48Bit će gleda.
00:04:49Ima ima čerdu.
00:04:50Evo, moram vam sve Šolde, da će ima.
00:04:51Iman ja Šolde, no...
00:04:53Ima Šolde, uzmite.
00:04:56Živaca nemam.
00:04:58Antiša i Boriša.
00:05:00Radiš ovo?
00:05:01Si normalan?
00:05:02A sad ćeš mi reći koliko si se ugradio?
00:05:05Ko se ugradio?
00:05:07O kakom uređivanju pričaš ti?
00:05:10Danilo.
00:05:12Ne bodi glup, Danilo.
00:05:15Neću.
00:05:18Neću.
00:05:19Neću više.
00:05:19Neću više.
00:05:27Neću!
00:05:31Neću više.
00:05:34Neću više.
00:05:48Oh my god, you have to go to Belgrade.
00:14:04To start our business in our house.
00:14:08When he's working in the army, he's called Duan.
00:14:11Amazing.
00:14:12Okay, okay.
00:14:15Nothing.
00:14:17Let's go and get some more eggs.
00:14:20I don't want to be able to eat like this.
00:14:25You understand?
00:14:27The whole city will be able to find him, right?
00:14:31We'll do it.
00:14:32We'll never find him.
00:14:33We'll never find him.
00:14:36I can see.
00:14:37You started letting him go,
00:14:39so everyone can speak whatever you want to go to your house.
00:14:43Let's know the rules in this cafe.
00:14:45Who is talking, and who is talking.
00:14:48Jogi.
00:14:49I'm an engineer.
00:14:51What are you saying?
00:14:53The police officer has done the whole operation in front of your head.
00:14:57Do you think he's going to be stupid
00:14:59and when he's listening to him, he won't fall into the ground?
00:15:01How are you doing?
00:15:09What are you doing?
00:15:10What are you doing?
00:15:11What are you doing?
00:15:13Nothing.
00:15:16You're going to take action.
00:15:17What are you doing, Sefe?
00:15:19How the former leader will take action?
00:15:21Yes, as I say, he will take action.
00:15:23You'll hear him, right?
00:15:28You're going to take action.
00:15:29What are you doing?
00:15:36What are you doing?
00:15:37Let me take action.
00:15:42I understand.
00:15:48Nishki, give me another tea.
00:15:51I'm not sure when you're the first time to dance.
00:15:56You've come here to the buzeran-like mantilla.
00:16:00Let's see him now.
00:16:01There's never been, Nishki.
00:16:06There's never been.
00:16:21There's never been.
00:16:22There's never been.
00:16:24There's never been.
00:16:30Oh, Trivone.
00:16:32Where did you get the rest?
00:16:34I'm going to get out of here.
00:16:36What?
00:16:38Well, I don't think he's nothing.
00:16:41The whole leader is talking about how an engineer came out of his rake.
00:16:45Is it true that the rake came to the head of his rake?
00:16:48No, but I don't want to tell him.
00:16:50I'm going to get out of here.
00:16:52I'm going to get out of here.
00:16:54I'm going to get out of here.
00:17:02I'm going to get out of here.
00:17:05I'm going to get out of here.
00:17:08I'm going to get out of here.
00:17:09You're going to do, I'm going to get out of here, my theory is to be a powder.
00:17:14with the same grave.
00:17:16Arsene. He has it in that grave.
00:17:19What is that?
00:17:21No one knows.
00:17:23Some metal.
00:17:25Metal, metal.
00:17:27It's surprising to me,
00:17:29because it says that it's Kresnjak.
00:17:30Why is metal there?
00:17:32It's surprising to me,
00:17:33the engineer who works with me.
00:17:35Elisabeth Molnar from the Ministry.
00:17:37That's it.
00:17:40Okay.
00:17:40Mr. Tanne.
00:17:43I'm sorry,
00:17:44Mr. Simeon Draškić.
00:17:48I don't know what we will do with him.
00:17:50He has led Mr. Mingo.
00:17:53And his life.
00:17:54According to my opinion,
00:17:56his job is certainly involved in this.
00:17:58But this is a little bit refined for this džukil.
00:18:01No matter what we have to do with him.
00:18:03We have to hold him for something.
00:18:04He looks like a gun.
00:18:06He has armed people.
00:18:08He is a little bit of a army.
00:18:09Everyone is afraid.
00:18:10It's hard to tell me.
00:18:13You have my people.
00:18:15You have to find some evidence
00:18:17that we can get rid of him.
00:18:20You will be afraid.
00:18:22I'm sure.
00:18:23Mamak!
00:18:25I'm sure you are going with me.
00:18:31Hang on.
00:18:32Hang on.
00:18:34Come on.
00:18:34This is my own.
00:18:35Oh my gosh.
00:18:38Really?
00:18:38Why didn't you eat a goose from that?
00:18:41From that?
00:18:42From that?
00:18:42We have a soul to put some ears on.
00:18:46Pull in the hands.
00:18:47Put it on, son.
00:18:49Yes.
00:18:50What's up?
00:18:50I'm sorry.
00:18:54Good.
00:18:54Good.
00:18:56There's nothing to look at.
00:18:58You don't look at me.
00:19:00When I get to the election, I'll go back to the election.
00:19:03I'm sorry.
00:19:05No, I'm sorry.
00:19:06I'm sorry.
00:19:06I'm sorry, Mr. Jerevich.
00:19:08I'm sorry.
00:19:10I'm sorry.
00:19:11I'm sorry.
00:19:13I'm sorry.
00:19:13It's just a moment.
00:19:14I'm sorry.
00:19:18It's just a moment.
00:19:19I'm sorry.
00:19:21I'm sorry.
00:19:22I'm sorry.
00:19:23I'm sorry.
00:19:24You didn't like it?
00:19:25No.
00:19:26What are you doing?
00:19:27Did you get to go?
00:19:28Yes.
00:19:30One of my favorite people.
00:19:34Do you know who it is?
00:19:36No.
00:19:38But I know.
00:19:43All in the way, all in the way.
00:19:44Until next time.
00:19:47You'll have to do that, Jerevich.
00:19:50No.
00:19:55I'll do that, Simeon.
00:19:57I'll do it, Jerevich.
00:19:59I'll do it, Jerevich.
00:20:00Triune.
00:20:01Leave me that horse.
00:20:02I'll come back to him.
00:20:04Great.
00:20:05Don't forget it.
00:20:14You're all done.
00:20:15All this stuff is done.
00:20:17Yes, yes.
00:20:18All our hands are done.
00:20:19But we have problems.
00:20:21We're messing with the money,
00:20:22when you can go and get a little bit
00:20:25to improve the production.
00:20:27Let me go and get a bit of a bit.
00:20:29You'll have to do it,
00:20:29then we'll get to improve the production.
00:20:32Yes.
00:20:32It's not a problem.
00:20:33Yes.
00:20:35Let's do it for a bit.
00:20:36Let's do it for a bit.
00:20:38Let's do it for a bit.
00:20:39Let's do it again for a bit.
00:20:40Let's do it.
00:20:42Let's do it again.
00:20:44I don't like it.
00:20:45I don't like it.
00:20:47The thing that gives Panduru to carry this job.
00:20:49I don't know what to do.
00:20:52I don't know what to do.
00:20:52I don't know what to do.
00:20:53I know what to do.
00:20:56Who can see my eyes?
00:21:00The best woman needs to do men's job.
00:21:04What was that?
00:21:05Good day, Chef.
00:21:06What's that, Chef?
00:21:08Milun.
00:21:10Your Milun.
00:21:11Do you need help?
00:21:13Let me help you.
00:21:15Let me help you.
00:21:16Let me help you.
00:21:18Let me help you.
00:21:21Let me help you.
00:21:24Let me help you.
00:21:25You don't need help.
00:21:26Get out of me.
00:21:27What do you do?
00:21:28Get out of me?
00:21:29Get out of me.
00:21:30I told you.
00:21:31How old, when you're so afraid.
00:21:33I've visited you on our night.
00:21:35You can only remember yourself.
00:21:36If you go, I'll call you.
00:21:39You're a miracle.
00:21:44I'll call you, Nikola.
00:21:46He's a miracle.
00:21:50I can't stop it.
00:21:53I'll call you...
00:21:58What's it?
00:22:00I've got to call you.
00:22:00I've read some of them...
00:22:02He's gonna put this out.
00:22:06He's gotta walk in the house.
00:22:08He's still there.
00:22:08He's gotta get back in the house.
00:22:21TAMAR
00:22:22Hans! This is my cousin and dad is up in the bathroom!
00:22:24Let me tell you!
00:22:25Good luck!
00:22:28Good luck!
00:22:30Good luck!
00:22:32Did you see?
00:22:34I am going to the départ in the Holy Spirit.
00:22:36Excuse me, excuse me.
00:22:39Hey, Tane, good to be here. I have something to tell you.
00:22:42Later, our father Joakim will come.
00:22:45I won't be too long.
00:22:48You asked me if the day when the brothers came up,
00:22:52someone came to the monastery.
00:22:53And I told you that no one was.
00:22:55But I was wrong.
00:22:57There was still someone.
00:22:59How did you know?
00:23:00I found a sister in the house.
00:23:02I was like, he was dead.
00:23:03Where are you?
00:23:05I don't understand.
00:23:06Yes, sir is always coming in the summer.
00:23:10But they came out of some reason
00:23:11on the day when the brothers came up.
00:23:15They had a visit on the day when they came up.
00:23:20Do you think that they came out of the house?
00:23:23That they came out of the house?
00:23:24I don't think anything.
00:23:27You ask and I answer.
00:23:29Yes.
00:23:30That they came out of the house.
00:23:33Yes.
00:23:34Yes.
00:23:35No.
00:23:35No, no.
00:23:36No.
00:23:39No, no.
00:23:39No, no.
00:23:44No, no.
00:23:50No, no, no.
00:24:05And? What are the stars, Mr. Mustapha? Are they entitled to us?
00:24:15Everything depends, Mr. Dugarić.
00:24:18Mirić, for you, Zlata.
00:24:23A da može i drugarice Zlata, nikome tako još nije zvao.
00:24:28I šta kažu zvezde?
00:24:32Žemim da će nam trebati puno sreći.
00:24:34Kakva vam je organizacija teško da bi svrguli gradonačelnika Kragujevca, Kamlista Jodinovića,
00:24:39drugarice Zlata.
00:24:45Ali eto, zato sad imamo vas.
00:24:55S tim u vezi mislim da treba da znate da Stojedinović uskoro dolazi italijanska privredna delegacija.
00:25:02U njoj će biti i čovek koji tu ne pripada.
00:25:06On dolazi radi pregovore o konkordatu.
00:25:10A vi bi htjeli da se ta posjeta zakomplicira, jel?
00:25:15Pa da.
00:25:18Da malo poljuljamo poverenje koje Stojedinović ima kod italijana i nemaca.
00:25:27I ovde ništa ne vidim.
00:25:31Zanimljiva mi je ovaj prostor, gospodine Mustafa.
00:25:36Samo predlažim da sutra večer dođete kod mene.
00:25:41Možda saznam nešto novo, italijana.
00:25:47Koliko li ste samo komsomolke tucali ovde, na ovom stolu, Mustafa?
00:25:56Nikad ne otkrivam partijske tajne, pogotovo one sarednicima i Majsiks.
00:26:01Nisam ni sumnjela u vašu obaveštanost.
00:26:06Zanimljiv ste vi čovek za jednog komunistu, Mustafa.
00:26:13Do sutra.
00:26:23Već dve godine molimo da se izvoje sredstva za formiranje rudarskog.
00:26:27U Srbiji ima toliko rudnika, a nemamo instituciju za tu struku.
00:26:31To je odlična ideja. Pojavit ćete se na predizbornom mitingu
00:26:34i onda ćemo tamo svi to zajedno da objavimo, može?
00:26:37Ako će to da pomognem.
00:26:40Izvolite.
00:26:43Gospodin Molnar, izvinite što vas prekidam.
00:26:45Bogdan Vasiljević, šef kabineta premijera Stojedinovića.
00:26:48Želeo ja nešto da porazgovara sa vam?
00:26:53Gospodine Arsić, izvinite, molim vas, slobodni ste.
00:26:57Ovo je elaboracij, tu ste više?
00:26:59Aha, da.
00:27:12Dobar dan!
00:27:17Bože, kako ste lepošano.
00:27:19Izvinite molim vas, ali zaista mi je malo čudno
00:27:21da tako lepa žena radi u rudarstvu.
00:27:25Mislite, trebalo bi da se bavim šivenjem ili kuvanjem?
00:27:28Ne, iskreno nisam taj tip moškarca.
00:27:31Ja mislim da su žene jači po.
00:27:33Kako mogu da vam pomognem?
00:27:35Inspektor koji je radio na slučaju smrti monaha na rrtnju
00:27:39rekao mi je da je tamo pronađena reka ruda metala.
00:27:45Koji je to metal?
00:27:49Nažalost, ja ovde nemam uslove da ustanovim to.
00:27:52Hm, a gde imamo te uslove?
00:27:56Postoji laboratorija u Beču.
00:27:59Potreban je zaktev od Resornog ministarstva od Vlade Jugoslavije.
00:28:05Ujutru će vas neko zvati iz ministarstva.
00:28:09Idete za Beču.
00:28:14Gospodine.
00:28:15Da?
00:28:17Elaborat.
00:28:18Šta je to?
00:28:19Elaborat od gospodina direktora.
00:28:22Aha, da.
00:28:24Srećan put, RŽB.
00:28:33Zlata Mirić.
00:28:36Bogata naslednica Olimpijeve farmaceutske imperije.
00:28:39Ta porodica mi prati ceo život.
00:28:42Ništa, idi ispitaj da vidimo šta će ti kaži i ja idem na rtu.
00:28:45Gde će šefe Mečkina rupu sam?
00:28:47Vidio sam aksentija da se mota oko one vlaške vračare.
00:28:50Prvo će tako da mu kliđem.
00:28:52Prvo vidim ja s tobom.
00:28:53Ne serića da bine.
00:28:54Idi ispitaj tu zlatu i ako ti nešto trebam zobi stanicu u Boljovcu.
00:28:58Pa znam, ali kako ti...
00:28:59Ajde!
00:29:00Prvo.
00:29:04Prvo.
00:29:04Prvo.
00:29:16Prvob твоje mlade da nazare...
00:29:22Saat atvej vodnji koje ih je imročaителna.
00:29:23R trap severe
00:29:24tem自 rešenji. Praša
00:29:30Sont example.
00:29:35I'll take the car.
00:29:37What do I do?
00:29:39I'm going to do something.
00:29:41He can't.
00:29:42I ask you, Časlave.
00:29:44I said he can't.
00:29:46Okay.
00:29:47Okay.
00:30:09Mamo Ludu!
00:30:16I kako sad mi da se vratim?
00:30:19Luf balonom.
00:30:20Pesice Budalo jedna.
00:30:32Oh, good morning.
00:30:38And tell me, I love you, who's a vegetarian, or you?
00:30:44Or you?
00:30:47Dukovic.
00:30:51Or how many hours do I know?
00:30:52How many hours do I know?
00:30:54Then, it will be late.
00:30:58What?
00:31:00If I don't have you,
00:31:02I wouldn't know how many hours do I know.
00:31:08Who will go out to the end, my mother?
00:31:10Oh, my dear.
00:31:12Oh, my dear.
00:31:13You know what?
00:31:14Something turned to me.
00:31:16What?
00:31:17I ask you to wash me like that.
00:31:19No, I wash you.
00:31:23Just a little.
00:31:26Wait a minute.
00:31:28There?
00:31:32What did you do?
00:31:34Everything did.
00:31:35Everything did.
00:31:36There are four other candidates,
00:31:37androzco,
00:31:38andrasco,
00:31:39and the сорialism.
00:31:41Everything.
00:31:43There's a judge at this engineer,
00:31:45and she has to put an analysis on her.
00:31:50I understand that you're about to take part of the runding.
00:31:51What's wrong with the runding?
00:31:52No, no.
00:31:53And you'll just let go of the runding, Dima.
00:31:57I'll just let go of the runding.
00:31:58I'll just wrap it up and focus just on the runding.
00:32:00What are you doing?
00:32:01I'll just tell you about the runding.
00:32:02Everything will be done by Bogdan.
00:32:05And Rudnik, and Simeona, and Jašved.
00:32:13I'm going to give him a glass of wine and I'm going to sleep.
00:32:19I'm going to work with Italian credit.
00:32:22Well, I'm going to work.
00:32:27I'm going to get some money, but I hope I won't send you to me anymore.
00:33:19Let's go.
00:33:32Oh, my God.
00:33:56Oh, my God.
00:34:33Oh, my God.
00:34:33Oh, my God.
00:35:16Oh, my God.
00:35:19Oh, my God.
00:35:21Oh, my God.
00:35:23Oh, my God.
00:35:53Oh, my God.
00:35:57Oh, my God.
00:35:59Oh, my God.
00:35:59Oh, my God.
00:36:01Oh, my God.
00:36:02Oh, my God.
00:36:08Oh, my God.
00:36:15Oh, my God.
00:36:44Oh, my God.
00:37:25Oh, my God.
00:37:39Oh, my God.
00:37:43Oh, my God.
00:38:14Oh, my God.
00:38:14Oh, my God.
00:38:42Oh, my God.
00:38:43Oh, my God.
00:39:13Oh, my God.
00:39:30Oh, my God.
00:39:57Oh, my God.
00:40:02Oh, my God.
00:40:08Oh, my God.
00:40:38Oh, my God.
00:40:39Oh, my God.
00:41:31Oh, my God.
00:41:37Oh, my God.
00:41:38Oh, my God.
00:42:08Oh, my God.
00:42:41Oh, my God.
00:43:12Oh, my God.
00:43:40Oh, my God.
00:44:58Oh, my God.
00:45:08Oh, my God.
00:45:18Oh, my God.
00:45:42Oh, my God.
00:45:50Oh, my God.
00:46:24Oh, my God.
00:46:53Oh, my God.
00:47:02Oh, my God.
00:47:31Oh, my God.
00:48:10Oh, my God.
00:48:31Oh, my God.
00:49:27Oh, my God.
00:49:53Oh, my God.
00:50:23Oh, my God.
00:50:41Oh, my God.
00:50:52Oh, my God.
00:51:20Oh, my God.
00:51:23Oh, my God.
00:51:55Oh, my God.
00:52:24Oh, my God.
00:52:26Oh, my God.
00:53:39Oh, my God.
00:53:39Oh, my God.
00:53:49Oh, my God.
00:54:19Oh, my God.
00:54:20Oh, my God.
00:54:26Oh, my God.
00:54:51Oh, my God.
00:55:34Oh, my God.
00:55:55Oh, my God.
00:56:32Oh, my God.
00:56:52Oh, my God.
00:57:47Oh, my God.
00:57:50Oh, my God.
00:58:20Oh, my God.
00:58:50Oh, my God.
00:59:20Oh, my God.
00:59:50Oh, my God.
01:00:20Oh, my God.