- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:01¶¶
00:06:22Meine Beglaubigung.
00:06:29Sprecht, sprecht unbekümmert.
00:06:31Ich habe den ehrenvollen Auftrag, euch davon in Kenntnis zu setzen,
00:06:34dass euer Bruder, König Richard, noch lebt und bei bester Gesundheit ist.
00:06:39Hier sein Siegel.
00:06:54Gott sei Lob und Dank. Es war uns berichtet worden, er wäre auch der Rückkehr aus dem Heiligen Land ertrunken.
00:07:00Wo befindet er sich jetzt?
00:07:02Am Hofe des Kaisers, als hochwillkommener Gast und mit größter Rücksichtnahme behandelt.
00:07:06Das heißt als Gefangener?
00:07:09Dem Kaiser wurde in letzter Zeit viel Schaden zugefügt durch das Heerkönig Heinrichs.
00:07:14So darf er wohl ein Lösegeld erwarten, er bereit ist, ihn heimkehren zu lassen.
00:07:18Wie viel?
00:07:18Zum mindesten 100.000 Goldstücke.
00:07:24Diese Forderung ist nicht zu erfüllen. Die Krone Englands verfügt nicht über solch eine Summe.
00:07:28Bitte bedenkt, König Löwenherz wird der genannt, um den es hier geht.
00:07:34Und andernfalls?
00:07:36Nach der Sonnenwende wird der Kaiser nicht mehr für das Schicksal eures Bruders haften.
00:07:40Wir versichern ihm, dass wir tun werden, was möglich ist.
00:07:42Und sagt Richard, dass wir uns mit all unserer brüderlichen Liebe diesem schwierigen Unternehmen widmen.
00:07:47Königliche Ruhe.
00:07:59Wie ich euch kenne, Sir Robert, beschäftigt euch die Überlegung, ob es nicht die beste Lösung wäre,
00:08:04wenn der Botschafter nicht zu seinem Herrn zurückkehren würde.
00:08:06Ich bin sicher, ich bin sicher, ihr wisst, was da zu tun ist.
00:08:12Lebensklug wie ihr seid, Sir Robert.
00:08:15Euer bewährter Unternehmungsgeist wird auch diesmal wieder der Krone sehr nützlich sein.
00:08:23Sir Guy, zu eurer Verfügung.
00:08:28Prinz John wird das Lösegeld nicht bezahlen.
00:08:30Denn nach dem Tode Richards wurde er auf rechtmäßige Art den Thron besteigen.
00:08:34Er wird die Krone nicht halten können, die er bereits unrechtmäßig erworben hat.
00:08:38Das Volk liebt König Richard.
00:08:39Ja, aber das Volk glaubt, Richard sei nicht mehr am Leben.
00:08:51Jetzt wird der Name des Kaisers sie uns nicht mehr vom Leibe halten.
00:08:54Ich werde sie irre führen. Folgt mir.
00:09:23Ach, Sie können nicht ahnen, wie vertraut mir jeder Fleck in dieser Gegend ist.
00:09:30Aber wie ihr seht, habe ich mich nicht getäuscht in Prinz John.
00:09:34Nein, nein. Und das spricht nicht dafür, dass euer König am Leben bleibt.
00:09:38Es sei denn, das Volk erfährt, dass er noch lebt.
00:09:41Doch nun werde ich wohl für immer euer Gefangener sein.
00:09:45Ich bin überzeugt, dass dem Kaiser hunderttausend Goldstücke viel lieber sind als eure Anwesenheit.
00:09:50Gut, von Battenberg. Diese Grotte hat zwei Ausgänge.
00:09:54Von dem dort werdet ihr schnell ans Ufer kommen und die Stelle finden, wo das Schiff auf euch wartet.
00:09:59Sagt dem Kaiser, ihr werdet das ausbedungene Lösegeld vor Ablauf der Frist erhalten.
00:10:04Ich verlasse mich darauf.
00:10:35Hey, da wird's.
00:10:37Ganz zu euren Diensten, Herr.
00:10:40Gib mir ein Zimmer und womöglich eins ohne Wanzen.
00:10:43Und dann möchte ich ein warmes Bad.
00:10:45Sofort, Herr.
00:10:46John, führ den Herrn ins Fürstenzimmer hinauf.
00:10:49Wenn der Fürst mir folgen will.
00:11:05Ach, nicht so behutsam.
00:11:09Das Fell geht schon nicht ab.
00:11:12Ja, so, das tut mir gut.
00:11:18Hey, jetzt wirst du aber zu hart.
00:11:20Das ist doch nicht nötig, dass du mir die Haut abbreichst.
00:11:21Ach, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm!
00:11:23Komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm!
00:11:24Der ist ein Anlass.
00:11:25Das liebe Kühne Krieger!
00:11:26Mit ist es?
00:11:27Sperrt euch!
00:11:28Lass da!
00:11:29Schreie dich in die Kelle, Leute!
00:11:35Lass da!
00:11:43Oh, my God.
00:12:11Oh, my God.
00:12:37Oh, my God.
00:12:38Oh, my God.
00:13:08Die gemeinsam verbrachte Jugend kann man nicht so leicht vergessen, was?
00:13:12Ihr Herren, ihr Herren, um euretwillen und um meinetwillen, verlasst das Haus ohne zu säumen.
00:13:18Die ganze Gegend wimmelt von den Wachen Sir Roberts.
00:13:20Ah, ihr seht auch, es sind schon weniger geworden.
00:13:23Er hat recht, wir müssen das Weite suchen.
00:13:25Auch mein Vater ist von den Leuten Sir Roberts zerschlagen worden.
00:13:27Die Angelsachsen sind eben vogelfrei.
00:13:31Lass mir nur Zeit, mich anzuziehen.
00:13:34Warte auf mich.
00:13:37Hört auf mich und flieht, edler Herr.
00:13:40Joan!
00:13:41Joan, wo bist du?
00:14:03Ah, John!
00:14:14Das ist für die Unruhe im Haus.
00:14:16Danke, edler Herr.
00:14:18Danke.
00:14:21Jeden Tag so eine Rauferei im Haus, und ich werde auch ein Herr.
00:14:24Ja.
00:14:27Elm!
00:14:29Elm!
00:14:29Euer Freund ist schon davon geritten.
00:14:32Und wohin?
00:14:33Das weiß ich nicht.
00:14:35Fünf Pennys, wenn du mir sagst, wohin.
00:14:38Ich muss noch mit ihm sprechen.
00:14:39Ich weiß es nicht, ich schwöre es.
00:14:41Sag es du sonst.
00:14:43Na, wird's bald!
00:14:44In der Richtung zum Wald von Sherwood.
00:14:47Da.
00:15:05Da.
00:15:10Da.
00:15:19Da.
00:15:22Da.
00:15:24Da.
00:15:25Oh, oh, oh, oh, oh.
00:16:00Oh, oh, oh.
00:16:32Oh, oh, oh, oh.
00:16:35Oh, oh, oh, oh.
00:16:53Das wird ein guter Schlag.
00:17:02Es sind mindestens vier Füchse.
00:17:07Ich werde euch schon aufspüren in eurem Bau, das sage ich euch.
00:17:37Oh, oh, oh.
00:17:39Sei nicht böse, mein Kleines.
00:17:40Nun frisst dich nicht, der Fuchs.
00:17:41Aber du gehst mir in die Schlinge.
00:18:02Ich wollte euch nur bei der Arbeit helfen, Pater.
00:18:15Nun ist das Werk getan, nicht wahr, Pater?
00:18:18Nein, mein Sohn, das ist es noch nicht.
00:18:33Jetzt seid ihr fertig.
00:19:03Bleib stehen und rühre dich nicht.
00:19:07Herunter mit dem Schwert.
00:19:12So ist es brav.
00:19:15Ein hübscher Rock.
00:19:17Er wäre gerade der richtige für mich.
00:19:22Dann bedien dich.
00:19:23Zieh ihn an.
00:19:49Nein, Kleiner, hab keine Angst.
00:19:51Ich jage nicht so einen grünen Schnabel wie dich.
00:20:03Hm, das schmeckt gut.
00:20:08Bitte, setzt euch doch ruhig zu Tisch.
00:20:10Bitte sehr.
00:20:20Es fehlt noch jemand.
00:20:22Und da der Platz an der Stirnseite leer ist, scheint es der Anführer zu sein.
00:20:27Hm.
00:20:28Es wäre nicht schicklich, wenn wir ohne ihn anfangen würden.
00:20:33Also warten wir auf ihn.
00:20:34Er wird sich freuen, wenn er mit uns zusammen essen kann.
00:20:37Wie denkt ihr darüber?
00:20:38Ich habe das Gefühl, dass das, was du dir eingebrockt hast, dir jetzt schon schwer im Magen liegt.
00:21:00Was geht dir vor?
00:21:02Wir warten mit dem Essen auf dich.
00:21:04Hinter der Tür?
00:21:06Ist da dein Platz?
00:21:08Dann merkt man, dass du ein Ausländer bist.
00:21:11Denn ein rechter Engländer pflegt sich zu stellen von Mann zu Mann.
00:21:13Das tue ich ja nun auch.
00:21:14Ja, aber du hast ein Schwer zur Hand.
00:21:16Dann nimm dir doch auch eins.
00:21:17Nein, ich kämpfe lieber mit dem Stock.
00:21:19Wie du willst.
00:21:20Wenn dir das genügt.
00:21:25Geht vor, wenn's beliebt.
00:21:26Oh nein, nach euch.
00:21:31Nun, worauf wartet ihr?
00:21:33Ihr wollt das Schauspiel doch nicht versäumen.
00:21:35Ganz gewiss nicht.
00:21:46Nun, Herr Bolzenritter?
00:21:47Ich bin bereit, schöner, edler Herr.
00:21:51Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja,
00:22:03ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja.
00:22:07Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja,
00:22:20ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja,
00:22:27ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja,
00:22:29ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja,
00:22:29ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja,
00:22:29ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
00:22:35Ah!
00:22:36Ah!
00:22:36Ah!
00:22:48Ah!
00:22:48Ah!
00:22:49Ah!
00:22:52Nach so einem kleinen Spiel im Freien schmeckt mir immer das Essen umso besser.
00:22:56Sag lieber, dass es meine altbewährte Küche ist, die dir so schmeckt.
00:22:58Hey, schöner edler Herr, hast du keinen Hunger?
00:23:03Wie er schon geschrieben steht in der Heiligen Schrift, wie du getan, so wird die gegeben.
00:23:08Hey da, ihr elenden Schufte!
00:23:10Ellen, sage grüßt.
00:23:11Ich komme gerade noch recht zur Essenszeit.
00:23:12Aber ich wette, ihr habt mir nichts übrig gelassen.
00:23:14Trotz Blitz, Ellen, wir haben dich nicht vermogen erwartet. Schon alles erreicht, was du vorhattest?
00:23:18Ich habe Glück gehabt. Ich kam in Verbindung mit drei anderen Gruppen. Angelsachsen, wie wir.
00:23:23Alle in derselben Lage. Kaum dass sie ihr Leben fristen können.
00:23:27Was will der hier?
00:23:28Ach, ein Ausländer.
00:23:30Tragt als ein wahrer Schelm vor uns hinten, aber das haben wir ihm inzwischen ausgetrieben.
00:23:33Ihr blöden Kerle. Einen schönen Bock habt ihr da geschossen.
00:23:39Wieso Bock?
00:23:41Dieser Mann ist unser Freund. Er hat mir das Leben gerettet.
00:23:45Ja, aber das hat ihn nicht gehindert mich im Stich zu lassen, sobald er flüchten konnte.
00:23:50Ich wollte vermeiden dir zu sagen, dass wir hier im Wald leben.
00:23:52Was? Sieh mal an, du schämst dich wohl unser.
00:23:56Wer ist dir lieber, wenn ich unser Versteck verrate?
00:23:58Das nicht.
00:24:00Hör zu. Wenn die Wachen uns entdecken, sind wir verloren.
00:24:03Aber hier in den Wald von Sherwood, hier lassen wir sie nicht herein.
00:24:07Oder nicht wieder hinaus.
00:24:10Sieh an, sieh an.
00:24:13Ich bin auch Angelsachse.
00:24:15Und ich habe noch ein Hühnchen zu rupfen mit Sir Robert und seinen Kumpanen.
00:24:20Wie wäre es, wenn ich mich euch anschließen würde?
00:24:29Ich bürge dafür, dass er zuverlässig ist.
00:24:33Mit einem Kerl wie ihm könnten wir noch weit mehr Beute machen hinter dem Rücken dieser verdammten Hormann.
00:24:40Ich bin dafür.
00:24:44Ganz ohne Gräuel wegen des kühlen Bades?
00:24:48Ganz ohne Gräuel.
00:24:49Weich mir die Hand.
00:24:51Mich nennt man Little John.
00:24:54Der hier ist Pater Tuck.
00:24:55Ich bin Will Scarlet.
00:24:57Und ich Lightning.
00:24:59Und ich heiße Muck.
00:25:01Das hier ist für dich.
00:25:02Du wirst doch hier im Wald nicht mit einem eisernen Hemd herumlaufen.
00:25:06Das ist von meinem Bruder.
00:25:08Ermordet von den Männern Sir Roberts.
00:25:09So, und da du jetzt zu uns gehörst, wie ist dein Name?
00:25:13Er ist der...
00:25:13Nein, das ist unwichtig.
00:25:16Sag mir, Muck, wie hieß dein Bruder?
00:25:18Robin.
00:25:19Fein.
00:25:21Robin gefällt mir.
00:25:24Wer ich einmal war, das zählt nicht mehr.
00:25:27Von jetzt an ist mein Name Robin Hood.
00:25:38So, nun weiter im Lateinunterricht.
00:25:40Unser täglich Brot gib uns heute.
00:25:42Panem nostrum quotidianum danobis hordie.
00:25:45Sprich nach.
00:25:46Panem nostrum quotidianum danobis hobile.
00:25:52Danobis hordien.
00:25:53So ist es.
00:25:55Sag mal, willst du nun Latein lernen oder nicht?
00:25:57Aber Gott, der Herr versteht mich doch in jeder Sprache.
00:26:00Nein!
00:26:01Nein?
00:26:01Er ist gebildet und spricht Lateinisch.
00:26:04Ach, lass den Jungen doch in Ruhe mit der Schulmeisterei.
00:26:06Sei still, du alberteswester Maul.
00:26:08Es geht um seine Bildung.
00:26:10Also mein Junge, was ist das?
00:26:13Ein Bohnenkranz.
00:26:14Ich habe nichts gesagt.
00:26:16Ich habe nichts gesagt.
00:26:21Also.
00:26:22Was ist das?
00:26:24Ein Paternoster.
00:26:26Brav.
00:26:26Dann sag es auf, Lateinisch und dann Deutsch.
00:26:30Paternoster quies intus santificitur domenum.
00:26:44Dann schau nichts.
00:27:03Dann schau.
00:27:04Anke an zu.
00:27:10Dr. Paul.
00:27:11Dann spiel mich.
00:27:13Kiste.
00:27:13Wenn du nicht.
00:27:18Nein, nein, lasst mich los.
00:27:20Die Dammhirscher in den Forsten des Königs gehören dem König.
00:27:25Du wirst büßen für diese Schandtat.
00:27:27Verzeiht, Herr, das wusste ich nicht.
00:27:28Und dann wirst du am Galgen lernen, dass nur adelige Herrschaften das Recht haben, im Walde von Sherwood zu jagen.
00:27:33Bringt ihn fort.
00:27:33Nein, lasst ihn.
00:27:36Ich habe diesen Dammhirsch erlegt, Herr.
00:27:38Und mit welchem Recht habt ihr das getan? Seid ihr etwa von Adel?
00:27:41Und wenn sie es wäre, ich bezweifle, dass eine Frau so gut mit dem Bogen umgehen kann.
00:27:46Meine Vorfahren waren schon Grafen ein paar Jahrhunderte, bevor ihr Normanen übers Meer kamt, um diese Insel zu erobern.
00:27:52Ich bin Merienne von Mensen, aus alter angelsächsischer Familie.
00:27:58Das ist ein Tag voller Überraschungen.
00:28:01Ich jage nach Edelwild und habe wahrhaftig nicht geahnt, dass ich auf eine solch adelige Beute stoße.
00:28:07Nehmt auch Sie in Gewahrsam.
00:28:16Diese Angelsächsin, sie hat fast meinen Bruder erschossen.
00:28:19Ihr werdet sie behandeln, wie sie es verdient.
00:28:21Wir wollen nicht übertreiben, hat sie.
00:28:23Sir Guy hat nicht mehr als sein Haar reingelüst.
00:28:28Übrigens glaube ich, dass unsere bildschöne Gefangene uns eher lebend als tot vor Nutzen sein wird.
00:28:36Das Leben ist ein Tal voller Tränen, sagt die Schrift.
00:28:39Aus Staub bist du geschaffen und zu Staub wirst du auch wieder werden.
00:28:44Aber wir, wir hängen nun mal an diesem Staub.
00:28:47Und wir können ihn nicht aufs Spiel setzen für einen König, ob er nun tot ist oder gefangen.
00:28:51Ach, ihr wollt mich nicht verstehen.
00:28:53Unsere Rettung und die Rettung Englands hängt ab von seiner Rückkehr.
00:28:56Ja.
00:28:57Pater Tak hat ganz recht. Wir sind zu klein für solch ein großes Spiel.
00:29:00Ihr habt es gewusst.
00:29:01Heda! Heda!
00:29:02Hey!
00:29:03Was gibt es?
00:29:04Sie haben Muck, den Sohn des Müllers, festgenommen.
00:29:06Wer?
00:29:07Sir Robert und seine Männer, weil er in den Forsten des Königs gewildert hat.
00:29:12Oh mein Gott.
00:29:15Darauf steht der Tod am Galgen.
00:29:41Gelobt sei Jesus Christus.
00:29:43Ihm eh.
00:29:43Verzeiht, frome Brüder.
00:29:44In diesem Haus liegt ein Sterbender, der eure Hilfe braucht.
00:29:47Warum? Könnt ihr ihm nicht die Beichte abnehmen?
00:29:49Nicht so wie ihr.
00:29:50Ich weiß, ein Tropfen eures Öles würde ihm die Pforten des Paradieses öffnen.
00:29:53Ich bitte euch, kommt.
00:29:57Sehr barmherzig.
00:29:58Im Namen des Grafen von Nottingham sind verurteilt worden,
00:30:03mittels des Galgens vom Leben zum Tode befördert zu werden,
00:30:06die Verbrecher John Sussex,
00:30:08der bei der Aushebung durch den Geldernnehmer des Königs seinen Schafsbuck versteckt hat,
00:30:12Roland Watson, Angelsachse wegen Hofberats,
00:30:15sein Sohn Gary, weil er ihn vor dem Gericht verborgen hielt und so versuchte,
00:30:20ihn der rechtmäßigen Strafe zu entziehen,
00:30:22Will Cunningham, weil er den Soldaten gepanschten Wein verkauft hat,
00:30:26Mux Cape, der Sohn des Müllers,
00:30:28wegen Wildliebereien den Forsten des Königs.
00:30:30Dies als abschreckende Beispiele für alle.
00:30:33Unsere Grafschaft aber wird für alle ein Vorbild.
00:30:37Übrig bleiben nur die Besten.
00:30:48In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
00:30:52In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
00:30:55In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
00:30:59In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
00:31:07In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
00:31:11Um ihre sterblichen Hüllen zu salben.
00:31:32Nein!
00:31:34Ich will alles sehen.
00:31:36Aufsehe sich bis in den Turm.
00:31:37So sind die Arme Sachsen.
00:31:52Was ist das?
00:31:53Erst Wurzel.
00:32:06Der Graf ist ein Knecht des königlichen Kronräubers.
00:32:09König Richard lebt.
00:32:11Und er wird zurückkommen, um ihn und seine Helfer
00:32:13an denselben Galgen zu knöpfen.
00:32:15Erfreien wir die Gebäude!
00:32:16Und er war sie denn!
00:32:23Erfreien wir die Gebäude!
00:32:35Erreia!
00:32:36Erreia!
00:32:39Erreia!
00:32:40Erreia!
00:32:41Erreia!
00:32:42Erreia!
00:32:44Erreia!
00:32:45Erreia!
00:32:45Erreia!
00:32:46Oh
00:32:49Ah
00:32:55Oh
00:32:56Ah
00:32:58Ah
00:32:58Ah
00:33:05Oh
00:33:07Oh, my God!
00:33:14Oh, my God!
00:33:18Oh, my God!
00:33:27Gib mir deinen Bogen!
00:33:27Es wird regnen auf unseren Sieg!
00:33:28Liebe Robin Hood!
00:33:30Es lebe Robin Hood!
00:33:33Ein Hoch auf König Richard!
00:33:36Alle gegen den Thronräuber!
00:33:41Liebe Freunde und Gefährten!
00:33:44Nach dem, was heute geschehen ist,
00:33:45werden die Bewaffneten Sir Roberts uns angreifen.
00:33:48Wir müssen uns darauf vorbereiten,
00:33:50uns zu verteidigen, um dann
00:33:51unsererseits anzugreifen.
00:33:53Wir sind jetzt keine Banditen mehr,
00:33:56sondern wir sind die Heckenschützen
00:33:58König Richards!
00:33:58Du, Pater Tuck,
00:34:01du wirst weitere Männer finden
00:34:02unter den Bürgern und Bauern.
00:34:04Du, Ellen, wirst die verstreuten Angelsachsen
00:34:07wieder zusammenbringen.
00:34:08Und du, John, die Waldläufer und Jäger.
00:34:11Gemeinsam werden wir sie kämpfen lehren,
00:34:14um unseren geliebten König auszulösen.
00:34:26König Richard lebt,
00:34:27kämpft mit den Männern des Waldes
00:34:28wieder den Thronräuber. Robin Hood!
00:34:41Robin Hood!
00:34:43Die Schuld liegt bei diesen verdammten Banditen,
00:34:46die die Nachricht verbreiten, dass Richard lebt.
00:34:48Und das leichtgläubige Volk glaubt das
00:34:50und rennt ihnen nach.
00:34:51Und weshalb beherbergst du diese Marianne von Manson im Schloss?
00:34:54Ich beherberge sie nicht, ich halte sie gefangen.
00:34:56Es sieht aber nicht so aus.
00:34:57Du behandelst sie mit größter Ehrfurcht.
00:35:00Ja, du behäufst sie mit Aufmerksamkeiten.
00:35:02Sie speist mit uns an einem Tisch.
00:35:04What?
00:35:05Kannst du dir nicht vorstellen, was es bedeuten würde,
00:35:07wenn ein Mädchen aus ältestem angelsächsischen Geschlecht
00:35:09die Gemahlin eines edlen Normanen würde?
00:35:11Alle Unzufriedenheit würde aufhören.
00:35:13Das wäre ein Triumph, der meine Politik grönt.
00:35:16Und dieser edle Normane wärst du, nicht wahr?
00:35:18Du hast bisher stets viel politisches Geschick bewiesen.
00:35:22Was hat dich so verändert?
00:35:24Etwa die Eifersucht?
00:35:31Herein!
00:35:35Marianne von Manson.
00:35:37Ihr werdet anmutiger von Tag zu Tag.
00:35:38Es hat keinen Sinn, dass ihr mich mit euren Schmeicheleien plagt.
00:35:41Ich bin nichts als eure Gefangene.
00:35:43Ihr seid mein Gast und wenn es euch beliebt,
00:35:45so seid frei und Herren meines Hauses.
00:35:47Erspart euch die Worte.
00:35:49Ich hasse euch als Menschen und als Normanen.
00:35:53Der Hass ist der Liebe oft näher als die Gleichgültigkeit.
00:35:56Diese Lebensweisheit wird euch nicht helfen, Sir Robert.
00:35:59Ich möchte euch auch mitteilen, dass ich verlobt bin.
00:36:01Ich war neun Jahre alt, als König Löwenherz
00:36:03mich dem Grafen Henry von Nottingham,
00:36:05seinem ersten Waffenträger, versprach.
00:36:06Ach, was bedeutet solch eine Vernunft, Ehe?
00:36:10Aber wenn der König euch dem Grafen Nottingham verlobt hat,
00:36:15umso besser.
00:36:16Heute bin ich der Graf Nottingham.
00:36:18Nur weil ihr diese Grafschaft geraubt habt.
00:36:21Meine Lieben,
00:36:23erinnert euch, durch welche Kräfte
00:36:25man in dieser Welt zur Macht gelangt.
00:36:26Nur durch Gewalt und Gewandtheit.
00:36:30Das sind ritterliche Tugenden.
00:36:32Und wem sie fehlen, dem geschieht recht,
00:36:34wenn er entthront wird.
00:36:37Ich habe als Messklappe gewinnt, Pater.
00:36:39Ist das wahr?
00:36:40Ja.
00:36:41Brav und gottgefällig.
00:36:42In die Küche, da kannst du fromm Kartoffel schälen.
00:36:44Der Nächste.
00:36:45Ich war in der Küche Kartoffel schälen und besorgen.
00:36:48Und besorgen, hast du eine leichte Hand.
00:36:50Los, rauf mit dir auf die Bäume und hilf mir.
00:36:53Auf die Bäume?
00:36:54Die mit den grünen Blättern.
00:36:55Rauf!
00:36:58Geht Acht!
00:36:59Ihr müsst die Liane mit beiden Händen festgreifen.
00:37:02Euren Mann ins Auge fassen und euch auf ihn schwingen.
00:37:04Seht ihr so.
00:37:12Unverschämtheit ist das.
00:37:14Seid ihr bereit, ihr Kerle?
00:37:16Stellt euch zum Gefecht.
00:37:17Und nun greift an.
00:37:19Na los, nicht zu ängstlich.
00:37:20Na kommt.
00:37:22Nun kommt doch.
00:37:23Ja.
00:37:31Aber später sind nichts für uns.
00:37:33Gebt uns unsere Heugabeln, dann werden wir euch zeigen, wie wir damit kämpfen.
00:37:36Alan!
00:37:38Hör mal auf den guten Mann.
00:37:40Vielleicht hat er recht.
00:37:50ever!
00:37:50Nimm!
00:38:00Engg Porto!
00:38:07Herr difflung.
00:38:08Wachhaftig!
00:38:09Kann ich mal so schlecht, kann ich mal so schlecht.
00:38:11Also gut, nehmt eure Heugabel und zeig den guten Pater Tak, wie ihr damit kämpfen könnt.
00:38:15Yes, do we do it.
00:38:20I don't want to be at his place.
00:38:24If I'm done with my prayer, as I'm done with your work,
00:38:27then you can experience something.
00:38:27Father, come on, the Bauern!
00:38:29Get back to me!
00:38:37You have a whole lot to learn.
00:38:40Let's go, but not with me.
00:38:42Here, forward!
00:38:45Geh nur weiter.
00:38:49Haha, und jetzt gehe ich.
00:38:51Haha, du siehst, es ist ganz einfach.
00:38:52Und nun versuch du es.
00:38:53Ja.
00:39:05So was habe ich noch nie gesehen.
00:39:07Unglaublich!
00:39:13Halt, Männer!
00:39:16Ach, genug für heute.
00:39:18Gehen wir essen.
00:39:45Gefällt dir mein Stock nicht?
00:39:46Ah, jetzt verstehe ich.
00:39:48Der Körper aus Eisenerz und der Mantel aus Bronze.
00:39:53Ach, weißt du, Robin, ich habe nicht, äh...
00:39:54Nein, du brauchst dich nicht zu entschuldigen.
00:39:56Wir werden viele davon herstellen.
00:39:58Das ist der rechte Prügel gegen die Normannen.
00:40:01Bei jedem Überfall wird es einen Goldregen geben,
00:40:04bis wir das Lösegeld haben für unseren König.
00:40:07Überall Raub und Mord und Aufwiegelung des Volkes?
00:40:09Das ist eine Schande, Sir Guy.
00:40:11Aber mit eurer Erlaubnis, Milord,
00:40:13werden wir Robin Hood zur Strecke bringen.
00:40:16Und wie das?
00:40:17Wie ihr wisst, kann man mit der Armee in den Wald nicht eindringen.
00:40:19Wir würden ihnen direkt in die Arme laufen.
00:40:21Und was nun?
00:40:22Überlasst das mir.
00:40:24Ich werde ihm eine Falle stellen, in der er sich verfangen wird,
00:40:27wie in einer Wolfsgrube.
00:40:39Wir wollen ihn?
00:40:57Wuuu!
00:41:13Sir Guy, that's the sign. You have to be close to you.
00:41:18Go on, as if you don't notice anything.
00:41:40Gelobt sei Jesus Christus.
00:41:42In Ewigkeit gelobt, mein Sohn. Aber sagt, was macht ihr hier so allein im Wald?
00:41:48Ich bin Eremit, Pater. Ich verbringe mein Leben im Gebet und ernähre mich von dem, was der liebe Gott mir
00:41:53schickt.
00:41:54Und ihr, Pater?
00:41:55Ich bin der Abt von Helden. Wir sind dabei, die Ernte unserer Ländereien in die Abteil zu bringen.
00:41:59Aber ich fürchte, wir haben uns dabei im Wald verirrt.
00:42:02Ach, Herr Abt, ich kenne den Wald besser als meine Hand. Ich führe euch.
00:42:05Der Allmächtige wird's euch vergelten.
00:42:07Amen. Bitte hier entlang.
00:42:18Norman? Nein, das ist ein Zug von Mönchen.
00:42:21Das ist bitter. Ich hoffte auf eine gute Beute.
00:42:24Ihre Wagen sind voll guter Gaben Gottes. Und die würdest du ihnen stehlen?
00:42:28Den frommen Brüdern unseres Pater Tuck?
00:42:32Pater, wie wäre es, wenn wir zusammen ein wenig planudieren würden, damit uns der Weg nicht allzu lang vorkommt?
00:42:38Ach je, da muss ich euch sagen, ich habe fürchterliche Halsschmerzen und wir sind bereits seit dem frühen Morgen unterwegs.
00:42:43Oh, aber Pater, es geht viel leichter, wenn man psalmodiert.
00:42:56Pater?
00:42:57Pater?
00:42:58Das ist euer Stichwort.
00:42:59Ah, mich sticht jedes Wort im Hals.
00:43:01Ach, was?
00:43:03Gottes Wort ist Balsam für den Hals.
00:43:05Was soll ich sagen?
00:43:07Nun, was geschrieben steht.
00:43:09Domine Deo Matjuvandum.
00:43:11Ach ja.
00:43:13Domine Adiud.
00:43:16Aiul.
00:43:17Da haben wir es, ich bin krank.
00:43:19Ich habe einen Hustenanfall.
00:43:20Hörst du mal schaden.
00:43:23Adatiubandum mi festina.
00:43:25Nein, es hat keinen Sinn, ich bringe kein Wort heraus.
00:43:33Latinum idioma verblödibus.
00:43:35Ist es nicht so?
00:43:37Ja, so ist es Bruder im Herrn, so ist es.
00:43:41Jedoch, wenn es euch nicht missfällt, werde ich weiterbeten und frohlocken.
00:43:45Das ist sehr lobenswert, mein frommer Bruder.
00:43:47Fahrt fort zu frohlocken, fahrt nur fort.
00:43:49Cabe fratres, nuns und fratres et milites.
00:43:57Cari plenis und militum, in nomine patris necessaria lezio, musimus impartire, estis betrügeribus.
00:44:08Amen.
00:44:10Er sagt, das sind keine Mönche, das sind Soldaten.
00:44:14Er warnt uns auf Lateinisch.
00:44:15Rapide pediacorere, periculum mortale.
00:44:23Nons und fratres et milites.
00:44:26Per omnis sanctus sanctorum, intervenire rapide.
00:44:31Amen.
00:44:40Deo gratias.
00:44:44Claudemus domino.
00:44:47Gefällt euch mein Lobgesang?
00:44:49Ja, er erfreut mein Herz.
00:44:51Fein.
00:44:52Dann werdet ihr jetzt noch einige Stoßgebete hören.
00:44:57Hilfe!
00:44:58Patiten!
00:45:01Lappet an, so werdet euch aufgeteilt.
00:45:04Schauwärts ihr Schlittenboden!
00:45:06Falkt mir!
00:45:08Ah!
00:45:15Oh!
00:45:21Oh!
00:45:22Oh!
00:45:27Oh!
00:45:28Oh!
00:45:29Oh!
00:45:30Oh!
00:45:32Oh!
00:45:32Oh!
00:45:40Oh!
00:45:41Wer schläft, sündigt nicht so!
00:45:42Oh!
00:45:44Oh!
00:45:45Haha.
00:45:47Oh, I...
00:45:49Ah!
00:45:52Ah!
00:45:55Oh!
00:45:59Oh!
00:46:17Now you are well equipped.
00:46:23Please send Sir Robert my thanks for all the Middengarden
00:46:26und sagt ihm, wenn König Richard auf seinen Thron zurückgekehrt ist, werde ich sie ihm wiedergeben.
00:46:31Und nun, wenn es euer Gnaden beliebt, weg mit euch!
00:46:35Einen Augenblick!
00:46:40Umdrehen!
00:46:45Ehre wem Ehre gebührt! So!
00:46:49Und nun führt euer Kaninchen nach Hause!
00:47:02Es ist ein bewundernswerter Schachzug, dass ihr das Bogenschießen wieder veranstaltet.
00:47:05Das beliebte Festtags!
00:47:07Ich verdanke diesen Einfall der Gräfin Marian.
00:47:08Es ist alles bereit, wie ihr es angeordnet habt in eurer Weisheit.
00:47:11Robin Hood und die Seinen sind eingeladen worden zu ihrem Fest und genießen heute Straffreiheit.
00:47:16Vortrefflich! Ob ihr es nun Weisheit nennt oder liest, ich treffe sie mit ihren Waffen.
00:47:23Es ist auch eine Überlieferung, dass in diesem Kampf ein Nottingham siegt.
00:47:27Und ich werde diese Sitte zu wahren wissen.
00:47:51Ich muss gestehen, dies Fest kann nützlich sein, wenn ihr euren Vorteil daraus zieht.
00:47:56Und wo ist die Gräfin?
00:47:58Sie wurde dadurch aufgehalten, dass ihre Landsleute sie überall begrüßten.
00:48:02Sehr schön! Dann gib mal zwei von den Äpfeln!
00:48:13Aber warum zum Teufel wird denn noch nicht angefangen?
00:48:16Das weiß ich auch nicht!
00:48:18Das Volk wartet auf euer Zeichen!
00:48:20Wenn ich warte, warum soll denn das Volk nicht warten?
00:48:23Da ist sie, Milord!
00:48:34Endlich, Marian!
00:48:37Aber warum habt ihr euch so gekleidet?
00:48:39Es ist Überlieferung, dass der Adel sich an dem festlichen Bogenschießen beteiligt.
00:48:43Und das, was ich trage, ist mein Turniergewand.
00:48:45Denn ich will mich in der zweiten Runde unter die Schützen begeben.
00:48:48Ein schönes Mädchen.
00:48:50Wer ist sie?
00:48:51Eine Angelsächsin aus alter Familie.
00:48:53Ich möchte nur wissen, wie sie unter diese Normannen kommt.
00:48:56Eine Angelsächsin?
00:48:57Marianne von Manson.
00:49:00Marianne!
00:49:02Als ich sie das letzte Mal sah, war sie neun Jahre lang.
00:49:05Robin!
00:49:06Psst!
00:49:07Nicht so laut!
00:49:08Was ist?
00:49:09Das ist die Dame, die mich retten wollte und dann festgenommen wurde.
00:49:14Also, Sir Robert hält sie gefahren.
00:49:19Ein Grund mehr dafür, dass wir uns am Turnier beteiligen.
00:49:27Es beginnt die erste Runde.
00:49:29Die erste Riege der Schützen stelle sich auf.
00:49:32Dazu gehörst du.
00:49:34Ich wünsch dir viel Glück.
00:49:35Danke für sie.
00:50:03Danke für Sie.
00:50:04Danke für Sie.
00:50:05Mr. Rudd hat sich noch nicht sehen lassen.
00:50:06Er wird ganz gewiss noch kommen.
00:50:09Gebt weiter acht, sein buntes Wams ist euch doch bekannt.
00:50:18Zur zweiten Runde bleiben im Wettkampf Nr. 1, 10, 15, 18 und 20.
00:50:25Die Scheiben sind frei, die Entfernung ist 160 Fuß.
00:50:39Es stehen noch im Wettkampf Nr. 10 und 15.
00:50:43Die übrigen sind ausgeschieden.
00:50:44Die Scheiben sind frei, die Entfernung ist 190 Fuß.
00:50:49Milady, es ist mir eine Ehre mit euch hier anzutreten.
00:50:52Eine Ehre aber nur für euch.
00:50:54Je nachdem wie man es sehen will.
00:50:56Es ist nicht eben die höchste Ehre für einen Mann eine Frau zu besiegen.
00:50:59Und nicht für eine Dame einen Banditen zu besiegen.
00:51:06Die Scheiben sind frei, die Entfernung ist 220 Fuß.
00:51:14Das scheint mir etwas zu weit für eine Frau.
00:51:17Und das werdet ihr nicht treffen.
00:51:18Ach, spart euren Atem, sonst fehlt euch beim Bogenspannen.
00:51:27Ach, das ist viel zu weit, nicht nur für eine Frau.
00:51:30Nur, dass ich noch nicht geschossen habe.
00:51:43Nummer 15 ist ausgeschieden.
00:51:53Und nun will es die Sitte, dass der Schütze, der noch unbesiegt ist, sich bereitstellt zum Endkampf mit Sir Robert,
00:51:59dem Grafen von Nottingham.
00:52:04Euer Mut war vergeblich, aber seid getrost, Marianne.
00:52:08Ich werde euch rächen.
00:52:09Wenn der Schurke mich geschlagen hat, dann schlägt er auf euch.
00:52:144 zu 1.
00:52:164 zu 1.
00:52:174 zu 1 auf Nummer 10.
00:52:18Na, wer wettet mit?
00:52:19Ich setze 4 zu 1.
00:52:21Na, wer will noch wetten?
00:52:226 zu 1.
00:52:23Also gut, 6 zu 1.
00:52:27Na du, junger Mann, willst du nicht auch wetten?
00:52:29Sonderhandgebot für dich, 3 zu 1.
00:52:32Also gut.
00:52:33Dank.
00:52:34Gottverkehrtes.
00:52:36Selig sind die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Himmelreich.
00:52:383 zu 1, Freunde.
00:52:403 zu 1 auf Nummer 10.
00:52:41Seid ihr Holzfäller?
00:52:43Ja.
00:52:44Mehr oder weniger.
00:52:46Aber ich fälle nicht nur Bäume.
00:52:47Schöne Arbeit.
00:52:48Bringt etwas ein.
00:52:50Auch die Eure bringt etwas ein, scheint mir.
00:52:52Doch dabei müsst ihr euch hüten, dass ihr nicht den Ast absägt, auf dem ihr sitzt.
00:52:56Ich sehe, ihr wisst eure Pfeile gut abzuschießen.
00:52:58Mit der Zunge.
00:52:59Aber nun wollen wir sehen, ob ihr mit dem Bogen auch so gut trefft.
00:53:10Scheibe frei, Entfernung 320 Fuß.
00:53:32Allein und Heiligen, ich habe noch keinen gesehen, der mich darin übertrifft.
00:53:36Milord, ich mache euch einen Vorschlag.
00:53:38Denn so kommen wir ja nicht weiter.
00:53:40Wählen wir ein anderes Ziel für den dritten und letzten Teil.
00:53:43Welches?
00:53:47Etwa das da.
00:53:48Die Wetterfahnen auf dem Turm.
00:53:52Unmöglich.
00:53:53Das leistet kein Bogen.
00:53:55Einer wohl.
00:53:56Der alte Bogen der Nottingham.
00:53:59Milord, der alte Bogen lässt sich nicht mehr spannen.
00:54:00Das Holz ist zu hart.
00:54:02Es heißt, dass nur ein Nottingham den Bogen spannen kann.
00:54:06Ich bin der Graf von Nottingham.
00:54:11Reicht mir den Bogen.
00:54:12In diesem Kampf wird es keinen Sieger geben.
00:54:15Aber eine Besiegte gibt es schon.
00:54:44Der Bogen ist wirklich zu alt.
00:54:47Nicht mehr zu verwenden.
00:54:48Mit Verlaub, Milord.
00:54:49Ihr habt geschossen, nun bin ich an der Reihe.
00:54:51Zähl.
00:55:09Auf dem Weg!
00:55:11Das ist nicht wirklich zu groß, dass ich ratee.
00:55:15Es ist ein Verbrechen.
00:55:18Das ist eine Verbrechen.
00:55:20Ich überliere mich an.
00:55:21and the law of the law.
00:55:23Bandit!
00:55:24Trust him!
00:55:30The people of Nottingham,
00:55:32look at the crime of Sir Roberts
00:55:34like the regent.
00:55:35They are lying if they say
00:55:37they want to bring the money for the king Richard.
00:55:39Don't let him!
00:55:51Let's go!
00:56:36Fahrt jetzt! Auf die Perle! Auf die Perle!
00:56:43Die Lady, ihr kommt jetzt mit mir.
00:56:48Diesmal habe ich mir sozusagen auf jährliche Art verdient.
00:56:50Ich habe richtig Gewissenswissen.
00:56:55Schnell, kommt herauf!
00:57:16Hier seid ihr unter Freunden.
00:57:17Willkommen bei den Kampfgefährten im Walde.
00:57:21Wie sehr! Du nahmst sie die Jungfrau Holt.
00:57:24Uns blieb nur das schnöde Gold.
00:57:27150 Goldstücke!
00:57:29Tut sie zu den anderen.
00:57:31Und Tag! Bereit ein Festmahl vor.
00:57:34Heute feiern wir alle!
00:57:41Ein trauriger Tag für die Normannen.
00:57:43Und für die Angelsachsen ein Freudentag.
00:57:46Du bist der Beste.
00:57:47Es war unser aller Sieg. Und als Preis haben wir ja nun Marianne von Manson.
00:57:54Hast du es ja schon gesagt?
00:57:56Nein.
00:57:59Noch nicht.
00:58:06Marianne!
00:58:07Was erlaubt ihr euch?
00:58:09Dass ihr mich befreit habt, gibt euch kein Recht dazu.
00:58:11Ihr seid doch nichts als ein Bandit.
00:58:13Wenn mein Bräutigam da wäre, dann würdet ihr das büßen.
00:58:17Verzeiht mir. Ich wusste nicht, dass ihr schon verlobt seid.
00:58:21Und wer ist der Beneidenswerte?
00:58:23Sir Henry von Nottingham. Waffenträger König Richards.
00:58:26Ach, ein Edelmann also.
00:58:29Ich sehe, ihr habt euch eure lebhafte Wesensart bewahrt, Marianne.
00:58:32Ich bitte euch, Alan, beschützt mich vor diesem Menschen.
00:58:37Ich glaube, das wird nicht nötig sein.
00:58:39Vielleicht wünscht die edle Dame, dass wir sie zurückbringen ins Schloss.
00:58:42Als Angelsächsin ziehe ich es vor, bei euch zu bleiben.
00:58:44Aber ich verwahre mich dagegen, dass ihr versucht, meine Lage auszunutzen.
00:58:49Hast du gesehen, wie feurig sie ist?
00:58:50Ja, und wie sie dir eine gefeuert hat.
00:58:53Warum sagst du ihr nicht, wer du bist?
00:58:55Sie ist wunderbar. Sie ist märchenhaft.
00:58:58Herr Reiter?
00:59:00Es reizt mich, sie ganz aus eigener Kraft zu gewinnen.
00:59:03Und nicht, weil König Richard uns verlobt hat.
00:59:05Ach, Robin Hood.
00:59:08Gegen Sir Henry.
00:59:11Der Kampf wird nicht so leicht wie das Bogen schießen.
00:59:14Schämt vor allem Volke, seinem Gelächter preisgegeben.
00:59:17Und Robin Hood entführt mir vor meinen Augen Marian von Manson.
00:59:21Nachdem eure Krieger den Festplatz umzingelt hatten, um ihn abzufangen.
00:59:24Falls er kommen wird.
00:59:26Milord, der Regent Prinz John wird zugleich eintreffen.
00:59:30Sir Guy, seid euch dessen bewusst, dass euer Kopf vor meinem fallen wird.
00:59:42Ja, ein gutes Stück Käse wird euch die Melancholie vertreiben.
00:59:46Nein, danke.
00:59:49Man sagt, dass diese Art Trübsinn von einem leeren Magen herrührt.
00:59:54Oder sollte diesmal Liebe der Grund sein?
00:59:56Ich wundere mich, dass ein Mann wie ihr sich aufführen kann wie ein...
00:59:59Wie ein Rüpel, nicht wahr?
01:00:01Wenigstens so verwegen.
01:00:05Wie ihr wisst, bin ich...
01:00:09...bedauerlicherweise kein Edelmann.
01:00:10Nein, nein, das meine ich nicht.
01:00:12Ah, nun weiß ich es.
01:00:13Ich bin euch zuwider, weil ich euch im Bogenschießen besiegt habe.
01:00:16Ich bin nur von Robin Hood besiegt worden.
01:00:19Dem Meisterschützen der Grafschaft Nottingham.
01:00:21Und mir scheint, dass es euch nur um diesen Titel ging.
01:00:25Nein.
01:00:27Ich habe an dem Turnier teilgenommen, weil ich dachte, das diente der Sache meines Königs.
01:00:32Verzeiht mir.
01:00:33Das zeugt davon, dass ihr eine edle Seele habt.
01:00:36Immerhin, aber was nützt mir der Seelenadel?
01:00:40Ich musste ein Wappen haben, um euch zu gefallen.
01:00:43Ihr vergesst, dass ich bereits verlobt bin.
01:00:45Ja, mit dem berühmten Sir Henry.
01:00:49Was für ein Mensch ist er?
01:00:50Er ist groß, mutig und sehr schön.
01:00:55Dann ist er mir wohl ähnlich.
01:00:56Nein, er ähnelt euch überhaupt nicht.
01:00:58Ist das wahr?
01:01:00Robin! Robin!
01:01:02Was gibt's, Alan?
01:01:03Der Regent hat verkündet, dass er das Geld für Richard zahlen wird.
01:01:06Wann?
01:01:06Das Geld wird morgen feierlich verfrachtet, wobei der Erzbischof die Truhe segnen wird, vor allem Volke.
01:01:11Gut. Dann darf man wohl erwarten, dass Richard bald zurückkehrt.
01:01:14Glaubst du das wirklich?
01:01:15Ach, nein. Darauf fallen wir nicht herein.
01:01:19Das Gold wird über London nicht hinausgelangen.
01:01:21Also werden wir eingreifen und dafür Sorge tragen, dass es ein Ziel erreicht.
01:01:27Milady, die Rückkehr eures edlen und schönen Verlobten scheint bevorzustehen.
01:01:31Wenn das wahr ist, wär ich außer mir verglückt.
01:01:34Seid ihr sicher?
01:01:34Mehr als je zuvor.
01:01:36An dem Tag wird einer von uns beiden sterben.
01:01:39Sir Henry oder Robin Hood.
01:01:44In nomine Patris et Fili et Spiritus Sancti.
01:01:49Amen.
01:01:52Versiegelt die Truhe!
01:02:10Gott gebe, dass dieses Lösegeld, gefordert von Kaiser Heinrich VI. und bezahlt dank der Opferbereitschaft des Volkes von England,
01:02:18uns bald die Rückkehr unseres Bruders, des vom Volk geliebten Königs von England, König Löwenherz, zu unser aller Freude bringen
01:02:26wird.
01:02:30Er hat die Truhe auf.
01:02:34Er hat die Truhe auf.
01:02:56Er hat die Truhe auf.
01:03:27Very much, that's going to be hard work.
01:03:29I give you the sign, when the Reiter are over.
01:03:31Also, when the Wagen comes.
01:03:33So, and now schleunig's on your post.
01:03:34If you want, you come with me.
01:03:35Go ahead!
01:03:38Gies Harz out.
01:03:39Harz, so much we have.
01:03:40And so, let's go.
01:04:02Hanson!
01:04:06Hey!
01:04:07Here!
01:04:08Hey!
01:04:11What is going on?
01:04:13Give Acht, Banditen!
01:04:31Give Acht!
01:04:33Hey!
01:04:34Hey!
01:04:35Why?
01:04:35Grizz!
01:04:37Ah!
01:04:44Get back!
01:04:45This ain't much!
01:05:21Oh, my God.
01:05:44Ja, ja.
01:05:53Los, runter vom Pferd.
01:05:58So ist's recht.
01:06:01Werft das Schwert fort.
01:06:06Mein lieber Freund,
01:06:08ihr könnt von Glück sagen, dass ich euch wiederum das Leben schenke.
01:06:12Ich will, dass ihr da draußen verkündet,
01:06:14wessen die Gefährten des Waldes fähig sind.
01:06:17Und jetzt fort.
01:06:19Packt euch!
01:06:30Da sind Sie!
01:06:32Da sind Sie!
01:06:35Hey, Vater!
01:06:36Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da,
01:06:42da, da!
01:06:43Oh, ich habe auch!
01:06:46Hey, Freunde!
01:06:47Ihr habt das Gold!
01:06:49Das Lösegeld für unseren König Richard!
01:06:52Ja!
01:06:57Wo ist das Gold?
01:06:58Zeig her!
01:07:00Robin, ich muss euch loben.
01:07:02Ich glaube, ihr seid wirklich unbesiegbar.
01:07:04Allerdings, meine süße, altadlige Marianne.
01:07:08Was ist?
01:07:09Missfällt euch das?
01:07:10Im Gegenteil, ich danke euch.
01:07:12Denn umso schneller wird Sir Henry heimkehren.
01:07:14Und das macht euch überglücklich.
01:07:16Ich weiß es.
01:07:18Etwas weniger, als ihr vielleicht denkt.
01:07:21Und jetzt, Robin,
01:07:22wollen wir uns erfreuen an dem Anblick der reichen Gaben,
01:07:25die der Himmel uns schenkt?
01:07:27Unser gutes Recht.
01:07:28Lade sie ab.
01:07:29Wann bekommt man schon 100.000 Goldstücke zu sehen im Leben?
01:07:33Ja, fass mal mit an, Männer.
01:07:34Ja, ja.
01:07:35Oh, das ist sehr schwer.
01:07:38Ja, aber es lohnt sich.
01:07:39Ich kann es kaum erwachen.
01:07:41Ja, ist toll.
01:07:42Mach auf.
01:07:58Sie haben uns zum Narren gehalten.
01:08:04Da sieht man, was für ein Fuchs unser Regent ist.
01:08:08Jetzt wird es das Volk erfahren.
01:08:11Dieser Robin Hood hat den Schatz gestohlen.
01:08:15Und so ist König Richard verloren.
01:08:18Wir müssen das Gold herbeischaffen.
01:08:20Da allen Umständen.
01:08:24Soviel ich sehe, können Sie den Schatz nirgendwo ausgetauscht haben,
01:08:27als an der Straße vom Ort Nottingham zum Wald.
01:08:29Hm.
01:08:31Und es gibt nur eine Stelle,
01:08:32wohin Sie ihn verschleppt haben können,
01:08:33ohne aufzufallen.
01:08:35Ja, und das ist das Schloss.
01:08:38Ach, dieses Schloss.
01:08:39Die Mauern sind 40 Fuß hoch.
01:08:41Und auf Schritt und Tritt mehr Soldaten als Flöhe auf einem Hund.
01:08:45Ja.
01:08:47Aber du darfst nicht vergessen,
01:08:48in dem Haus kenne ich mich aus.
01:09:06Ich bin ganz sicher, Mathild,
01:09:08der Kaiser wird handeln,
01:09:09wenn die Frist abgelaufen ist.
01:09:11So können wir damit rechnen,
01:09:13wenn das König Löwenherz nicht mehr zurückkommt.
01:09:16Dann ist Prinz John König von England.
01:09:19Und ihr,
01:09:20ihr werdet der mächtigste Mann im Königreich.
01:09:24Und alles, was ihr euch je erträumt habt,
01:09:26wird sich erfüllen.
01:09:27Doch dann vergesst nicht,
01:09:28was ich mir wünschte.
01:09:30Zuvor aber müssen wir dafür sorgen, Mathild,
01:09:33dass wir endlich diesen verdammten Bandigen fangen.
01:09:35Und mit ihm,
01:09:37Marian von Manson.
01:09:41Aber seid auf der Hut, Robert.
01:09:43Eine Angelsächsin wie sie kann nur Unglück verbreiten.
01:09:50Ehe sie den Diebstahl entdecken,
01:09:51muss das Gold auf dem Wege zum Kaiser sein.
01:09:53Schnell,
01:09:54bring dir's nach draußen.
01:09:56Tack,
01:09:56nimm du die Fackel von der Wand.
01:10:08Gebenedeit seist du,
01:10:09Herr,
01:10:10und welche eine Kostbarkeit.
01:10:14Nun aber weg mit dem Rosenkranz aus Bohnen und Saubohnen,
01:10:18wenn er mir auch gut gedient hat.
01:10:19Ach,
01:10:34geht schon.
01:10:39Es ist besser,
01:10:40wenn ich hier bleibe.
01:10:41Dann werden sie nicht so leicht merken,
01:10:43dass das Gold verschwunden ist.
01:10:45Du bringst es dem Kaiser.
01:10:47Das Leben Richards liegt nun in deiner Hand.
01:10:48Gott sei mit dir.
01:11:09Ah, Robin Hood.
01:11:13Ja, mal schade.
01:11:16Einen Augenblick später
01:11:17und ich hätte euch wiederum ein Schnippchen geschlagen.
01:11:25Der unbezwingbare Robin Hood ist nun in meiner Hand.
01:11:29Und diesmal wird Schluss gemacht mit ihm.
01:11:32Im Namen unseres wohlgeliebten Herrn,
01:11:35des Grafen von Nottingham,
01:11:37wird verkündet,
01:11:38dass der Bandit,
01:11:39der bekannt ist unter dem Namen Robin Hood,
01:11:42beim nächsten Vollmond
01:11:43durch vier Teilen vom Leben zum Tode befördert wird.
01:11:47Und zwar wegen Straßenraubes,
01:11:51Freiheitsberaubung,
01:11:52Meuchelmordes
01:11:52und verräterischer Umtriebe
01:11:54gegen den König und das Volk von England.
01:11:57Mehr Kulpa,
01:11:59mehr Kulpa,
01:12:00mehr Maximum Kulpa,
01:12:01es ist alles meine Schuld.
01:12:02Und wie oft hat der Herr mich gehört,
01:12:04als ich noch mit Bohnen und Saubohnen zu ihm flehte.
01:12:06Wir müssen etwas tun,
01:12:07wir können ihn doch nicht dem Henker überlassen.
01:12:09Das Schlimme ist,
01:12:09das Volk hat sich abgewandt von ihm.
01:12:11Siehst du nicht,
01:12:12dass nur noch ein kleines Häuflein da ist?
01:12:13Hört mich an!
01:12:17Ich sage euch, was zu tun ist.
01:12:24Was ihr mir vorschlagt,
01:12:26klingt gar nicht mal so übel.
01:12:28Aber sagt,
01:12:29kann ich mich auch darauf verlassen?
01:12:31Gesetzt,
01:12:32ich würde Robin Hood freilassen.
01:12:33Dann würdet ihr mir am Altar
01:12:35eurer Hand doch noch verweigern.
01:12:36Dann fühlte ich mich doppelt geprellt.
01:12:39Ich gebe euch doch mein Wort.
01:12:42Eine Frau aus altem Adel
01:12:44bricht nicht ihr Wort.
01:12:45Doch mir scheint,
01:12:46ihr vergesst eins, Marion.
01:12:47Indem ihr mir die Ehe versprecht,
01:12:48habt ihr euer Wort schon gebrochen.
01:12:51Gegenüber Graf Henry von Nottingen,
01:12:53so viel ich weiß.
01:12:54Wenn ihr mich entwürdigen wolltet,
01:12:58so ist euch das gelungen.
01:13:00Und dennoch,
01:13:01gebt mir eure Antwort.
01:13:03Ihr gefällt mir, Marion.
01:13:05Ich nehme den Vorschlag an.
01:13:06Unter einer Bedingung.
01:13:08Ich werde euren
01:13:09über alles geliebten Banditen
01:13:11erst freigeben,
01:13:11wenn unsere Trauung vollzogen ist.
01:13:33Steh auf und komm mit mir.
01:13:36Es ist nur zu deinem Vorteil.
01:13:48Es ist nur zu deinem Vorteil.
01:14:15Tret ein.
01:14:24Robin!
01:14:25Robin!
01:14:27Oh, my God.
01:14:56Mary Ann.
01:14:59Robin, mein Geliebter.
01:15:05Wollt ihr...
01:15:07Wollt ihr damit sagen, dass ich zum Schluss noch über euren Henry gesiegt habe?
01:15:12Ich kann mich nicht mehr daran erinnern, wie er aussieht.
01:15:18Aha.
01:15:22Und welches Tor?
01:15:23Am Ende der westlichen Mauer.
01:15:25Aha.
01:15:34Ich danke euch, Mathilde.
01:15:36Nein, ihr braucht mir nicht zu danken.
01:15:38Ich bin auch eine liebende Frau.
01:15:41Und wenn er nun in Freiheit ist, dann werdet ihr gewiss nicht Sir Roberts Frau werden.
01:15:46Ihr seht, Milo, dass mir meine Treue mehr wert ist, als jede Sonne Gold.
01:15:50Da.
01:15:51Jetzt ist dein.
01:15:52Danke, Milo.
01:16:06Diesmal habt ihr euch geirrt.
01:16:12Damit habt ihr das Spiel verloren, Mathilde.
01:16:15Nein, nein, noch nicht.
01:16:17Ihr werdet diese Frau niemals zum Altar führen.
01:16:22Eher werde ich euch umbringen.
01:16:29Naher aparece Volt!
01:16:32Oh.
01:16:32Ach.
01:16:33Ach.
01:16:34Oh, oh.
01:16:38Oh, oh.
01:16:39Oh.
01:16:39Oh, oh.
01:16:39Oh, oh.
01:16:44Oh.
01:16:45I'll kill you and kill you!
01:16:48I'll kill you immediately!
01:16:53I'll kill you!
01:17:00We celebrate our birthday on the big place of Nottingham.
01:17:04And this is the most important thing.
01:17:06And Robin will also be with you.
01:17:10He's a traitor, all my heart.
01:17:15I'll kill you!
01:17:19I'll kill you!
01:17:21Why?
01:17:22I want to see what you can do here in the woods.
01:17:39Hold on!
01:17:41Who are you?
01:17:43Mutige Männer!
01:17:44Wenn ihr es auch seid, stellt euch nur zum Zweikampf. Einer nach dem anderen.
01:17:48Aber mit Vergnügen! Soll ich dir sagen, wie du mir vorkommst?
01:17:51Wie ein Zinnsoldat!
01:17:52Auf dich haben wir gerade gewartet.
01:17:54Es wird auch Zeit, dass wir uns wieder mal schlagen.
01:17:56Wenn es nicht gelüstet, diesen Knüppel zu spüren, dann komm nur herunter von deinem Maulesel.
01:18:00Ich bin bereit!
01:18:06Für einen Stock genügt mir mein Schild.
01:18:11Nun, wenn dir dein Leben leid ist, dann mach dich stark, um meinen Segen zu empfangen.
01:18:15Ha!
01:18:16Ha!
01:18:18Ha ha!
01:18:29seine Sorgen zur Wür Thought
01:18:53Do you have any one?
01:18:55I.
01:18:57But against me.
01:18:59I'd rather have a sword, you to be.
01:19:11Now it's going to show you, if you are better than your friend.
01:19:28You're afraid to attack me?
01:19:38Hätte ich das Schwert nicht zurückgehalten, wäre deinem Kopf das gleiche geschehen wie deinem Stock.
01:19:45Nur ein Schwert auf der Welt vermag Eisen zu schneiden.
01:19:50Das Schwert von König Richard.
01:20:05Das Schwert von König Richard.
01:20:17Das Schwert von König Richard.
01:20:47Und vergesst nicht mehr, die Schützen stehen bereit für den Fall, dass ihr euch weigert.
01:21:03Seid beruhigt.
01:21:05Ich halte mein Versprechen.
01:21:09In nomine Patria et Fili et Spiritus Sancti.
01:21:14Amen.
01:21:16Nach dem Ritus unserer heiligen katholischen apostolischen römischen Mutterkirche frage ich euch, Sir Robert, Minister von England und Graf von
01:21:25Nottingham, wollt ihr die hier anwesende Marianne von Manson zur Ehe nehmen?
01:21:30Ja.
01:21:32Und ihr, Marianne von Manson, wollt ihr mit dem hier anwesenden Sir Robert die Ehe eingehen und ihn als euren
01:21:39Herren und Ehemann anerkennen?
01:21:55Nein, das will ich nicht.
01:21:59Bogenschützen!
01:22:05Mein König.
01:22:09König Richard.
01:22:10Mein Bruder.
01:22:22Fast wären wir zu spät gekommen, was?
01:22:32Robin.
01:22:34Mein Robin.
01:22:39Hat jemand einen Einwand gegen die Vermählung zwischen Marianne von Manson und Sir Robert, der sich als Graf von Nottingham
01:22:47bezeichnet?
01:22:49Ja, Sir.
01:22:51Marianne von Manson ist bereits verlobt.
01:22:53Ich bitte, mit ihm kämpfen zu dürfen, um die zahllosen Untaten zu rächen, die dieser Mann begangen hat.
01:22:59Verweigert.
01:23:01Nur ein Edelmann kann mich zum Zweikampf fordern.
01:23:03So will es die Regel.
01:23:05Und der euch fordert, ist Graf Henry von Nottingham.
01:23:09Mein erster Waffenträger.
01:23:11Lasset ihn frei.
01:23:19Ich habe dir gesagt, dass an diesem Tage einer von den beiden aufhören wird zu sein.
01:23:23Sir Henry oder Robin.
01:23:25Ellen, dein Schwert.
01:23:31Ich bin bereit.
01:23:41Ich bin bereit.
01:23:43Ich bin bereit.
01:23:54Wenn du das hast.
01:24:07Oh, my God.
01:24:46Oh, my God.
01:25:08Oh, my God.
01:25:14Oh, my God.
01:25:31Oh, my God.
01:25:46Oh, my God.
01:25:51Oh, my God.
01:25:54Oh, my God.
01:25:55Oh, my God.
01:26:00Oh, my God.
01:26:29Oh, my God.
01:26:32Oh, my God.
01:26:35Oh, my God.
01:26:39Oh, my God.
01:27:08Oh, my God.
01:27:12Oh, my God.
01:27:41Oh, my God.
Comments