- 5 hours ago
Завинаги 3 Епизод 76
Category
📺
TVTranscript
00:02Transcription by CastingWords
00:40Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:33Transcription by CastingWords
01:38Transcription by CastingWords
01:46Transcription by CastingWords
01:51Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:01Transcription by CastingWords
02:05Transcription by CastingWords
02:08Transcription by CastingWords
02:10Transcription by CastingWords
02:12Transcription by CastingWords
02:14Transcription by CastingWords
02:17Transcription by CastingWords
02:19Transcription by CastingWords
02:23Transcription by CastingWords
02:25Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
02:32Transcription by CastingWords
02:36Transcription by CastingWords
02:44Transcription by CastingWords
02:48Transcription by CastingWords
02:51Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:04Transcription by CastingWords
03:05Transcription by CastingWords
03:14Transcription by CastingWords
03:17Transcription by CastingWords
03:19Transcription by CastingWords
03:21Transcription by CastingWords
03:24Transcription by CastingWords
03:26Transcription by CastingWords
03:30Transcription by CastingWords
03:37Transcription by CastingWords
03:43Transcription by CastingWords
03:54Transcription by CastingWords
03:57Transcription by CastingWords
04:01Transcription by CastingWords
04:02Transcription by CastingWords
04:06Transcription by CastingWords
04:09Transcription by CastingWords
04:12Transcription by CastingWords
04:17Transcription by CastingWords
04:27Transcription by CastingWords
04:30Transcription by CastingWords
04:30Transcription by CastingWords
04:33Transcription by CastingWords
04:35Transcription by CastingWords
05:05Transcription by CastingWords
05:12Transcription by CastingWords
05:15Transcription by CastingWords
05:17Transcription by CastingWords
05:24Transcription by CastingWords
05:27Transcription by CastingWords
05:30Transcription by CastingWords
05:33Transcription by CastingWords
05:37Transcription by CastingWords
05:42Transcription by CastingWords
05:46Transcription by CastingWords
05:48Transcription by CastingWords
05:50Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:28Transcription by CastingWords
06:35Transcription by CastingWords
06:39Transcription by CastingWords
06:44Transcription by CastingWords
06:49Transcription by CastingWords
06:53Transcription by CastingWords
07:00Transcription by CastingWords
07:02Transcription by CastingWords
07:03Transcription by CastingWords
07:07Transcription by CastingWords
07:08Transcription by CastingWords
07:11Transcription by CastingWords
07:12Transcription by CastingWords
07:14Transcription by CastingWords
07:18Transcription by CastingWords
07:20Transcription by CastingWords
07:23Transcription by CastingWords
07:25Transcription by CastingWords
07:26Transcription by CastingWords
07:29Transcription by CastingWords
07:31Transcription by CastingWords
07:33Transcription by CastingWords
07:37Transcription by CastingWords
07:43Transcription by CastingWords
07:47Transcription by CastingWords
07:51Transcription by CastingWords
08:00Transcription by CastingWords
08:03Transcription by CastingWords
08:06Transcription by CastingWords
08:14Transcription by CastingWords
08:16Transcription by CastingWords
08:23Transcription by CastingWords
08:24Transcription by CastingWords
08:29Transcription by CastingWords
08:31Transcription by CastingWords
08:33Transcription by CastingWords
08:35Transcription by CastingWords
08:38Transcription by CastingWords
08:39Transcription by CastingWords
08:43Transcription by CastingWords
08:55Transcription by CastingWords
08:56Transcription by CastingWords
09:01Transcription by CastingWords
09:04Transcription by CastingWords
09:34Transcription by CastingWords
09:36Transcription by CastingWords
09:38Transcription by CastingWords
09:40Transcription by CastingWords
09:41Transcription by CastingWords
09:45Transcription by CastingWords
09:47Transcription by CastingWords
09:52Transcription by CastingWords
09:55Transcription by CastingWords
10:02Transcription by CastingWords
10:05Transcription by CastingWords
10:09Transcription by CastingWords
10:12Transcription by CastingWords
10:43Transcription by CastingWords
10:52Transcription by CastingWords
10:54Transcription by CastingWords
10:57Transcription by CastingWords
11:25Transcription by CastingWords
11:30Transcription by CastingWords
11:31Transcription by CastingWords
11:36Transcription by CastingWords
11:40Transcription by CastingWords
11:43Transcription by CastingWords
11:45Transcription by CastingWords
12:18Transcription by CastingWords
12:45Transcription by CastingWords
12:49Transcription by CastingWords
13:47Transcription by CastingWords
13:54Transcription by CastingWords
13:55Transcription by CastingWords
13:57Transcription by CastingWords
14:02Transcription by CastingWords
14:06Transcription by CastingWords
14:15Transcription by CastingWords
14:16Transcription by CastingWords
14:17Transcription by CastingWords
14:20Transcription by CastingWords
14:24Transcription by CastingWords
14:54Transcription by CastingWords
15:29Transcription by CastingWords
15:35Transcription by CastingWords
15:41Transcription by CastingWords
16:32Transcription by CastingWords
17:03Transcription by CastingWords
17:07Transcription by CastingWords
17:37Transcription by CastingWords
17:40Transcription by CastingWords
17:50Transcription by CastingWords
17:51Transcription by CastingWords
17:59Transcription by CastingWords
18:01Transcription by CastingWords
18:05Transcription by CastingWords
18:14Transcription by CastingWord
18:14Trans toggle
18:14Transcription by CastingWords
18:20The two, the two, at the end of the day.
18:24You look like a lot, brother.
18:26Good luck!
18:33So...
18:34The witnesses are going to tell us.
18:43I'm sorry!
18:45I'm sorry!
18:45Come on! Come on!
18:46Come on!
18:48You don't have to choose witnesses!
18:51I'm going to write all of you as witnesses!
18:56No, no, no!
18:57I'm afraid to see them.
19:02So, here's the register!
19:04Mr. Fikret,
19:10help me!
19:12Yes!
19:14Ladies and gentlemen,
19:17as you know,
19:19this evening
19:20we're going to be a wish for Mr. Fikret.
19:24We're chosen the most serious servant.
19:26He looks a lot better.
19:27Bravo!
19:30Bravo!
19:30Hey, dude,
19:32it's going to give me his own God.
19:33If he will kill you,
19:35then you'll kill me.
19:35Okay.
19:37The two-mandated
19:38was made out of the Booran's event
19:42and said that there is no time to be a gift.
19:46God!
19:48You, Fikret Booran,
19:50are you going to take a son
19:53with your husband
19:54with the idea that this way you put your hands on your hands.
20:11Dear Ipeg Boran,
20:13yes,
20:18she is very enthusiastic.
20:22You, Ipeg Boran,
20:24are you sure you will say
20:26that you are a man for this one
20:29and then you will do it again?
20:32Yes!
20:36Bravo!
20:38Bravo!
20:39Do you see it?
20:41Yes!
20:41Oh!
20:43Oh!
20:44I am so glad to be the most part of the planet
20:46by the Galactic of the Galactic of the Galactic of the S. Ma. Boran.
20:50I am so glad to be the one of you and the princesses.
20:52Bravo!
20:54Bravo!
21:22Bravo, bravo, bravo.
21:24А сега подпишете, моля.
21:26Добре, езикът на Осман се е развързал.
21:30Да, да, сега ще ви го дам.
21:33Ето, давам свидетелството на съпругата. Честито.
21:40Браво!
21:50Ами тогава...
21:51Букетът.
21:52Букетът.
21:54Едно, две, три.
22:03Браво!
22:07Добре, свидетелите, да дойдат и да се подпишат, хайде.
22:11Муменското парти ще бъде в Уссия.
22:16Да, моля, госпожо Есма, моля, заповядайтето, госпожо Есма.
22:24Хайде, подпишете се.
22:31Желая ви много щастие.
22:35Благодаря.
22:37Благодаря.
22:37Така.
22:38Хайде, хайде, подпишайте.
22:41Да остареете на една възглавница.
22:44Да няма повече пречки по пътя ви.
22:48Но ако пак се случи нещо подобно...
22:51Заставаме всички срещу Фикрет.
22:58Ште останеш сам.
23:01Каква шега измислих?
23:08Подарак за добре дошла.
23:19Брат, ле, хайде, честицо.
23:21Браво на теб, браво.
23:23Какво правим, подписваме ли се?
23:25Да, господин Адем, тук някъде.
23:28Добре.
23:32АПЛОДИСМЕНТОВА
23:39АПЛОДИСМЕНТОВА
24:08КОНЕЦ
24:37АПЛОДИСМЕНТОВА
24:55КОНЕЦ
25:12АПЛОДИСМЕНТОВА
25:16КОНЕЦ
25:40АПЛОДИСМЕНТОВА
25:43АПЛОДИСМЕНТОВА
25:44КОНЕЦ
25:45АПЛОДИСМЕНТОВА
25:48КОНЕЦ
25:48АПЛОДИСМЕНТОВА
25:52АПЛОДИСМЕНТОВА
25:53КОНЕЦ
25:54АПЛОДИСМЕНТОВА
25:56АПЛОДИСМЕНТОВА
26:07АПЛОДИСМЕНТОВА
26:19guitar solo
26:38guitar solo
27:22guitar solo
27:24guitar solo
27:26Duyanın yükünü yasalar payıma
27:31Dost düşman bir olup çıksa da yoluma
27:38Vazgeçmem senden yine de ben aşkla yürürüm ateşe
27:43Yeter ki sen ellerimden tut
27:49Duyanın yükünü yasalar payıma
27:53Dost düşman bir olup çıksa da yoluma
27:59Vazgeçmem senden yine de ben aşkla yürürüm ateşe
28:05Yeter ki sen ellerimden tut
28:24Yeter ki sen ellerimden tut
28:31Yeterin yükünü yürürüm ateşe
28:35Yeterin yürürüm ateşe yürürüm ateşe yürürüm
28:42Yeterin yükünü yürürüm ateşe yürürüm ateşe yürürüm ateşe yürürüm weather
29:59Come on, come on, calm down.
30:10Mom?
30:14Mom, please!
30:18I'm going to do it. I'll talk to her and go.
30:23I'm sure.
30:24How do I do?
30:49I'm going to do it.
30:51I'm going to do it.
30:51But I'm going to do it.
30:52Mom, why do you do it?
30:55Why do you do it so much?
30:57I'm trying to ask you.
31:00Do you want to do it?
31:03I'm sure.
31:07I'm going to do it.
31:09I'm going to do it.
31:11I'm going to do it.
31:12But he's going to do it.
31:16Mom, I know how much you are about me.
31:21I'm going to do it.
31:23I'm going to do it.
31:23But I'm never been so happy.
31:28And in marriage I'm not so happy.
31:33I'm going to try to get you all.
31:34How do I do it?
31:35I'm going to do it.
31:38I'm going to do it.
31:40I'm going to do it.
31:42I'm going to do it.
31:46I'll do it.
31:46But I can't do it, I can't do it.
31:48I can't do it without you.
31:52I can do it without you.
31:53It's not out of it.
31:54To now, when I said to go and do I go to,
31:56You said to me, you said to stay.
31:58Now with your heart, you said to stay.
32:02You said to me, you said to stay.
32:04Mom, what do you want from me?
32:08Do you want your wishes or do you want to be happy?
32:15At first I told you to stay.
32:20After I told you to stay,
32:22because I was waiting for you to stay.
32:25You are in this state,
32:27because you don't know what, where and when you do.
32:31What new do you expect after this time?
32:34What?
32:36God.
32:39God has found you happy with my wife.
32:45Mom...
32:45Leave the keys and come back.
32:52Mom...
32:52I don't know what to say.
33:00I'm sorry.
33:04Mom, I'm sorry.
33:09Mom, I'm sorry.
33:14I'm sorry.
33:15I don't know what to say.
33:19I don't know what to say.
33:23We want to do something together.
33:24We want to do it.
33:29We want to do it.
33:32I, even if I came out of the house,
33:35I don't want to be happy without you.
33:36Without you and dad.
33:40Mom, I'm going to do it.
33:42Because of the children,
33:44because of the joy,
33:45I was trying to try.
33:47Mom...
33:54Okay.
34:06I'm going to do it.
34:08But now,
34:11as soon as...
34:12as soon as...
34:13as soon as you understand...
34:17Sorry.
34:21Sorry...
34:25Sorry.
34:26Oh...
34:26I love you.
34:28I love you.
34:29Oh, very much...
34:31Oh...
34:32Oh...
34:36Oh...
34:37Oh...
34:38Oh...
34:39Oh...
34:41Oh...
34:41Oh...
34:47Oh...
34:48I don't know.
35:18Какво каза?
35:20Нищо.
35:22Тя не каза нищо.
35:32Добре.
35:34Ако
35:36позволиш,
35:39може ли аз
35:40да поговоря с нея?
35:43Нека я оставим
35:45сама, за да се успокои.
35:48Ако не види,
35:50няма да повярва.
35:52Фикрет,
35:54за сега не говори и с баща ми,
35:56моляте.
35:57Нали сте
35:59сърдити един на друг?
36:03Не искам да говорите
36:05и после да се намразите още повече.
36:07Не, не, аз не мога да ги намразя.
36:09Всъщност,
36:10бих пребил този,
36:12който тормози дъщеря ми.
36:23Виж,
36:24обещавам ти,
36:26ще дойде ден,
36:27в който ще се радват,
36:29че не си ги послушала.
36:30Никога няма да съжаляваш,
36:32че не си ги послушала.
36:43Къде да те отвлека?
36:47А работата?
36:48Каква работа?
36:50Ние сме на меден месец.
36:53Тогава
36:54предстои ни романтична вечеря.
36:57Романтична?
36:58А после може да намерим
37:00някой хубав хотел и...
37:02Може и трето дете.
37:04Добре,
37:05остави ги на бюрото ми.
37:06Когато се върна,
37:07ще ги дам за подпис.
37:08Добре, благодаря.
37:11Се да.
37:12Приготвила е документите
37:13от Министерство на транспорта.
37:16Добре е направила.
37:17Ще ги видя,
37:17когато се върнем.
37:22Ще ти пречи ли?
37:23Не, не.
37:28Отвори шапката.
37:29Вътре има провизии за изпът.
37:34Това е цяла съкровищница.
37:36Не знаех, че обичате е сладко.
37:39Сюрея обича повече сладко.
37:41Аз съм по соленото.
37:46Любимият ми шоколад.
37:48Искате ли?
37:49Дай ми нещо солено.
37:53Благодаря.
37:55Ти си хъпни шоколад,
37:57но си вземи соле ти.
37:58Няма да откажа.
38:01Да ти е сладко.
38:20Къде е майка ти?
38:22Къде е твоята майка?
38:24А?
38:27Ах, тези малки съпки.
38:29Фъстъчета ми.
39:00Това е първият ми подарък, Сюрея.
39:03Чувството е неописуемо.
39:05Все те гледах и ти завиждах.
39:12И ти за мини утре.
39:13Хайде.
39:17Несправедлива ли съм към татко ти?
39:19А?
39:22Да.
39:25Нали?
39:27Пак добре се справя в този хаос.
39:33Ти ще ме пуснеш ли тази вечер?
39:36Само за една нощ.
39:38За да си с добрия статко ти.
39:42Мисля, че ще ме пуснеш.
39:44Ще ме пуснеш.
39:46Ще ми разрешиш.
39:49Сега да те сложа на столчето.
39:52После да се приготвя.
39:55И да изберем заедно туалета.
39:59А?
40:00Да полетим ли малко?
40:03Ти вече стана моя душа приказчик.
40:06Знаеш ли?
40:07Милата ми.
40:09Маймунке.
40:10Малка маймунке.
40:14Протегни ръчичка и ти ми избари нещо.
40:17А?
40:18Коя?
40:20Не е ли прекалено смела?
40:23Мисля, че е прекалено смела.
40:27Сега аз ще избера нещо.
40:36Да, не става.
40:38И според мен.
40:39Да погледнем пак.
40:41Да видим тази как е.
40:45Тази?
40:58Надявам се следващия път да подпишем Фарук.
41:01Благодаря за вечерята.
41:02Моля, ще напредваме със сигурни крачки.
41:05Аз благодаря.
41:06Приятна вечер.
41:06Благодаря на всички.
41:08Довиждане.
41:09Благодаря на всички.
41:22Мислях, че няма да свършим никога.
41:24Но приключихме, когато батерията ми се истощи.
41:28Аз записах основните моменти от срещата.
41:31Ще ги резюмирам.
41:32Ютре ще може да ги погледнете отново.
41:34Браво на теб.
41:36Изпратих ги, разчитайки на теб.
41:38Добре, че дойде с мен, наистина.
41:45Между другото...
41:46Благодаря.
41:49Задържахте, а стана късно.
41:51Приятелката ти откъде ще дойде?
41:53Ти как ще отидеш?
41:55Аз се обадих, но тя ми затвори.
41:58После ми писа, че няма батерия, но ще се забави заради ангажимент.
42:03Вие вървете да си почивате.
42:05Аз ще почакам тук.
42:07Тя ще се обади, ако не се е напие.
42:10Тогава ще забрави.
42:12Не дай да чакаш.
42:13Ще вземем стая и за теб.
42:16Друг пъчте отидеш при приятелката си.
42:19Хайде, ще го уредим.
42:20Вие сте много морен.
42:21Вървете да си почивате.
42:23Аз съм по резервациите, знаете.
42:26И без това ви притесних поне да си свърша работата.
42:29Не си ме притеснила.
42:31Нищо подобно.
42:32Добре, че дойде.
42:34Добре, отивам да си почивам ти си вземи стая.
42:37Ще се видим на закуска.
42:38Нали?
42:38Добре.
42:39Лека нощ.
42:39Благодаря.
42:40Лека нощ.
42:52Здравейте.
42:53Искам стая.
43:22Ролито звучиха артистите
43:29Благодаря.
Comments