- 7 minutes ago
Завинаги 3 Епизод 71
Category
📺
TVTranscript
00:02Transcription by CastingWords
00:40Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:33Transcription by CastingWords
01:38Transcription by CastingWords
01:46Transcription by CastingWords
01:49Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
02:04Transcription by CastingWords
02:05Transcription by CastingWords
02:11Transcription by CastingWords
02:18Transcription by CastingWords
02:21Transcription by CastingWords
02:24Transcription by CastingWords
02:54Transcription by CastingWords
03:24Transcription by CastingWords
03:26Transcription by CastingWords
03:39Transcription by CastingWords
03:46Transcription by CastingWords
03:51Transcription by CastingWords
03:53Transcription by CastingWords
03:55Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:04Transcription by CastingWords
04:04Transcription by CastingWords
04:05Transcription by CastingWords
04:09Transcription by CastingWords
04:15Transcription by CastingWords
04:25Transcription by CastingWords
04:30Transcription by CastingWords
04:32Transcription by CastingWords
04:35Transcription by CastingWords
04:38Transcription by CastingWords
04:40Transcription by CastingWords
04:42Transcription by CastingWords
04:42Transcription by CastingWords
04:50Transcription by CastingWords
04:57Transcription by CastingWords
04:58I'm sorry, I'm sorry.
05:01I'm sorry, I'm sorry.
05:04I'm sorry, I'm sorry to leave that opportunity.
05:09I'm very nervous.
05:12I'm sorry to shut myself up.
05:14What I say, I'm not a bad thing.
05:17I'm not a bad thing.
05:20I know that these things are not bad.
05:23In such cases, people get support from friends and family.
05:29Right?
05:37Okay.
05:40Okay, I'll do whatever I can.
05:42I'll do whatever I can.
05:46I'll do everything I can.
05:52But, let's stay between us.
05:55Be quiet.
05:57Thank you for understanding.
06:01And something else.
06:03Finally.
06:05I'll do something wrong with you.
06:07I'll do something wrong with you.
06:09You know that the goal of Ipek
06:12is to get up on your hands.
06:16Please, be careful,
06:19while you help.
06:20I'll do something wrong with you.
06:30I'll do something wrong with you.
06:43I'll do something wrong with you.
06:45I'll do something wrong with you.
06:47Thank you, Mr.
06:51Thank you very much.
06:52Thank you very much.
06:53Thank you very much.
07:21Do you want to come here or do you want to come here?
07:25Can we first talk?
07:28What do you want?
07:31What do you want?
07:42What do you want?
07:45What do you want?
07:49I'm interested in what you want.
07:52I'm going to say.
07:57What do you want?
08:01Maybe I want to say that.
08:04Maybe I want to say that.
08:05I want to say that.
08:08But now I'm trying to give time to you and to yourself.
08:13You want to say that.
08:17You want to say that?
08:18Yes, you want to say that.
08:20Yes, you want to say that.
08:21Yes, I want to say that.
08:22I can see that two times a month.
08:24What do you want?
08:26Why do you want to say that three months?
08:28To calm down, right?
08:30To be honest.
08:31How do you want to take care of yourself?
08:33How do you want to take care of the protocol
08:35with Mr. Haldun?
08:37My husband doesn't want to go.
08:41Mr. Haldun.
08:42Mr. Haldun.
08:43Mr. Haldun.
08:43Mr. Haldun.
08:44Mr. Haldun.
08:45Mr. Haldun.
08:47Mr. Haldun.
08:47Mr. Haldun.
08:48Mr. Haldun.
08:48Mr. Haldun.
08:48Mr. Haldun.
08:49Mr. Haldun.
08:49Mr. Haldun.
08:51Mr. Haldun.
08:53Mr. Haldun.
08:53Mr. Haldun.
08:54Mr. Haldun.
08:54Mr. Haldun.
08:55Mr. Haldun.
08:57Mr. Haldun.
08:58Mr. Haldun.
08:59Mr. Haldun.
09:06I'll say.
09:09I'll say.
09:10I'll say.
09:11I'll say.
09:11I'll say, that's a mistake.
09:14But you'll be aware of it.
09:16And you'll accept it.
09:19And you'll die?
09:20If you'll die?
09:22I'll say you'll be honest,
09:22if you want to give a chance.
09:30Say something!
09:33What do you say?
09:35I'll say.
09:36How can I tell you?
09:37You'll still be honest.
09:39How can I tell you?
09:40Do you hear me?
09:44Okay.
09:46I'll say that I'll give you this opportunity.
09:49Right?
09:50You'll have to calm down your mind.
09:52You'll have to calm down your mind.
09:56I'll say,
09:58I'll say you'll continue.
09:59I'll tell you,
10:00I'll tell you,
10:03I'll tell you okay.
10:04I'll tell you.
10:06You'll find me.
10:21I'll tell you.
10:23I'll tell you not.
10:23I'll tell you.
10:24What do you do?
10:54Hey, ти не ми помагаш. Ти още повече объркваш живота ми.
10:58Чакай, спри се, поеми си въздух.
11:00Какво толкова съм направила? Какво? Защо пак пообесня?
11:03Що му тричаш, че си изпратила адвоката, значи си направила и други неща.
11:08Да, затръщнах им вратата в лицето, за да не мечтаят на празно.
11:13Защото ако зависи от теб, ти винаги ще оставиш вратата от крехната, госпожице.
11:17Не ме наричай госпожице. Не съм госпожица.
11:21Не се опитвай да гледаш през мен на враждата си с есма.
11:24Повече не смей. Не смей да изпращаш господин Халдун там без мое разрешение.
11:52Да не си от програмата за защита на свидетели. Какво е това?
11:55Няма нужда да преувеличаваш. Какво става?
11:58Я не дей да важничиш. Успях да се измъкна от Юрия и да дойда въпреки страха си.
12:03Тук съм защото държа на теб.
12:05Бог да те поживи. Какво? Благодаря.
12:09Но да знаеш, че така привличеш повече внимание.
12:15Добре да е. Другият път ти ще направиш камуфлажа ми.
12:19На мен толкова ми се отдава.
12:22Хайде, разказвай. Оставай джихан на Анастасия.
12:27Не пилей ценното ни време. Какво има сега?
12:30Говори.
12:33Доколкото разбирам, не знаеш за сношната случка.
12:36Щом не започна с упреците, значи Диляра не ти е казала.
12:40Не е.
12:42Какво е станало?
12:50Сношти, съдем, щехме да вечеряме.
13:22Анастасия.
13:34Много стършик, госпожице.
13:36Благодаря. Господин Ардем има рожден ден.
13:39Отивам на праздненството.
13:42Извинете, организирахме го набързо и забравях да ви съобадя.
13:45Ще дойдете ли?
13:46Не, не. Имам друга работа. Няма да мога да дойда.
13:50Адем, той тук ли е?
13:52В кабинета си е. Да ви почерпи ли нещо?
13:55Не, благодаря. Ти върви. Ще се справя.
13:58Добре, благодаря.
13:59Довиждане.
13:59Довиждане.
14:04Да.
14:07Осман, другите тук още си тръгнаха.
14:09Знам, знам.
14:12Аз идвам при теб.
14:16А, ясно.
14:19По повод днешната случка, нали?
14:22Какво стана? Говори с Диляра, тя те насъска.
14:26Но да знаеш, че нещата не стоят така.
14:29Макар да не и се иска, умута и мое дете.
14:32Няма да споделям радостта с близките си хора ли?
14:34Какво? Нима е възможно.
14:36Що за глупости?
14:37За Бога.
14:38Не дойдох, за да те обвинявам.
14:40Ай, не мисля, че Диляра има против да виждаш бебето.
14:43Какво да направя?
14:45Какво?
14:45Да се разделя с приятелката си, за да виждам детето си?
14:48Боже мой!
14:49Осман, моля те да не обсъждаме този въпрос.
14:51Моля те, моля те.
14:53Да не го обсъждаме.
14:54Или ти отиди и обясни на Диляра, че има друга жена в живота ми.
14:58Ще успееш ли?
14:58Направи го.
14:59Диляра не знае, че съм тук.
15:02Впрочем, не обичам да говоря на никого какво трябва да прави.
15:07Дойдох заради умът.
15:11Мисля, че трябва да постигнете компромис заради умът.
15:15Добре, кажи го на Диляра.
15:16Аз си казвам, но тя не ме слуша.
15:18А ти?
15:20Слушаш ли я?
15:22Не разбирам.
15:23Какво?
15:24Какво да слушам?
15:25Та аз разбрах по случайност, че ще имам дете.
15:28Боже мой!
15:30И пак се старая да не я наранявам.
15:32Знам.
15:33Наистина не те обвинявам.
15:35Наистина.
15:38Но днес не успях да отговоря на въпроса на Диляра.
15:44Искам да чуя твой отговор.
15:47За това дойдох.
15:49Защото докато не намерите отговор, няма да се измъкнето от това блато.
16:02Какъв е въпросът си дни?
16:10Ние бяхме героите в тази история.
16:14Нараняващите, нараняваните.
16:17После ти по е отговорността си и...
16:20Сега вървим по пътя на взимната прошка.
16:25Но защо си толкова ядосън на Диляра?
16:28Отстрани изглежда така сякаш нарочно.
16:30Я нараняваш, Адем.
16:32Чуй, чуй, какво ще ти кажа.
16:34Аз, аз бих се усъмнил в себе си, но не и в твоите добри намерения, честно.
16:40Ти си доблестен мъж.
16:43Но да затворим тази тема, няма смисъл да продължаваме разговора, защото колкото и да отричаш, заемаш страна.
16:53Не искам да се изнервя и да те нагрубя.
17:00Няма как да разбереш всъщността.
17:03Не, аз имам нужда от отговор, а вие двамата.
17:07Само се чудех дали мога да то принеса за връзката.
17:10Ясно, ние вече нямаме връзка. Ние сме само бащата и майката на умот.
17:17И това е връзка.
17:26Както се казва, връзката между майката и бащата е третият родител на детето.
17:43Ти го знаеш най-добре.
17:46Не можеш да спечелиш никое дете, особено момче, като разплакваш майка му.
18:00Приятен дън.
18:13Добре, дошли. Добре, заварили. Навън е страшно, Студ.
18:18Миличка, очичките ти блестят.
18:21Хубаво ли беше навън?
18:22Много хубаво беше, но сега умира от глад.
18:25Ще я нахраниш, нали?
18:26Милата ми ще я нахрани, разбира се.
18:29Ела, да отидем в кухнята, ела, да видиш какво съм ти приготвила.
18:32Ела, ела, ела.
18:34Майко?
18:35Сто пъти ти казах, нали?
18:38Твоите истини не са универсални.
18:41Ако кажеш на някого нещо, с което не е готов да се справи, животът му ще се промени.
18:46Не разбирам.
18:47И пек, изпрати адвоката си и тук.
18:51Адвокат? Аз какво общо имам с нейния адвокат?
18:54Ето, ти дори не разбираш какво общо имаш.
18:57Ясно, имаш добри намерения, обаче си неопитна, наивна.
19:01Мислиш, че всички са като теб, но грешиш.
19:04Не можеш да прецениш кой и как ще използват твоите съвети.
19:09На никого не съм давала съвети.
19:12Нямам такова намерение.
19:13Айпек няма желание да слуша моите съвети.
19:16Ако позволиш, искам да запазя дистанция, за да не вземам страна.
19:21Оставим ли ги сами, те ще решат въпроса много бързо.
19:24Заповядай, това е за теб.
19:27По случай избирането ти за председател.
19:51Спокойно.
19:55Спокойно.
19:57Знаеш, че е нервна заради болестта.
19:59Ще и мине.
20:00Спокойно.
20:04Спокойно.
20:05Сега се концентрирай върху подарка.
20:09Трябва да приготвиш подарък за любимия си.
20:13Да?
20:14Да.
20:17Спокойно.
20:18Спокойно.
20:19Спокойно.
20:29Спокойно.
20:33Спокойно.
20:34Спокойно.
20:37Спокойно.
20:38Спокойно.
20:39Спокойно.
20:40Спокойно.
20:42Спокойно.
20:43Спокойно.
20:43Спокойно.
20:44Спокойно.
20:45Спокойно.
20:45I don't know.
20:54The lover...
20:57Do you really give me the lover, Zyria?
21:15I love you.
21:45Sonsuz bir bahar oldu Esmer bir akşam vakti
21:55Senle yeniden doğdum Benden çaldıkları unut
22:04Dedikleri kaybettiğim kaderi buldum
22:12Dünyanın yükünü yansalar bayıma
22:16Dost düşman bir olup çıksa da yoluma
22:23Vazgeçmem senden yine de ben aşkla yürürüm ateşe
22:28Yeter ki sen ellerimden tut
22:33Dünyanın yükünü yansalar bayıma
22:37Dost düşman bir olup çıksa da yoluma
22:44Vazgeçmem senden yine de ben aşkla yürürüm ateşe
22:49Yeter ki sen ellerimden tut
22:53Yeter ki sen ellerimden tut
23:03Yeter ki sen ellerimden tut
23:14Yeter ki sen ellerimden tut
23:23Yeter ki sen ellerimden tut
23:36Yeter ki sen ellerimden tut
23:48Yeter ki sen ellerimden tut
23:53It's a romantic film.
23:57Can I help you with something?
23:59No, I got this one, but I don't want to give him.
24:03Okay, let's go.
24:04Okay, what do I want to choose from?
24:06Let's see.
24:14Ah, here, the balloons came.
24:19So, where are they?
24:21Where are they?
24:22Yeah, exactly when we were talking about him.
24:32Oh, why do you define this romantic relationship between them in the house?
24:39Oh, why do you...
24:41Why do you...
24:52Здравейте.
24:52Здравейте.
24:53Благодаря.
24:54Приятен ден.
24:55Приятен ден.
25:24Yeah, but try to get together some good fiction.
25:26That'll Nevada.
25:27Michael?
25:29I thought I was going to turn it off.
25:35Is it for me, Lisa?
25:39Sorry, I'm going to see you.
25:41I'm going to see you and I'm going to see you.
25:59I'm going to see you, my Sultan.
26:01The blankets are only for my children.
26:03So I'm going to see you because of my beloved.
26:07I'm going to congratulate you with the head of the President of the Pisten for.
26:09I'm going to see you and I'm going to see you in the southwest.
26:12Mr. Darn it.
26:20Yes, you are!
26:25Oh, my dear, my dear.
26:34I really got a little bit.
26:36Chester?
26:37I had to see the baby.
26:40And he was cringy,
26:41that he forgot.
26:44And I wanted to see the baby.
26:49What happened?
26:51I don't know how to say it.
26:55To find out.
26:57I do not know.
27:00Yes, I have a right to tell her.
27:03I am right to hear the baby,
27:05I have a right to say it.
27:05No, I am a right to say it.
27:10I don't want to tell her.
27:13I was looking for a way to explain it.
27:16If she'd split it out and...
27:18She suddenly was in the bed,
27:22because she had to make something bad.
27:27How do you think we'll get out of the way?
27:31I'm sure that the hormones are.
27:33She's got to be in Panther.
27:35It's good that she doesn't have to be a friend.
27:39She's been on your side.
27:41How do you do that?
27:42I'm not sure how...
27:44I'm not sure how...
27:50...we don't know what the two will be.
27:54I know only one.
27:55But the time is everything.
27:58How do we do?
27:59We'll see each other.
28:01We'll see each other.
28:01We'll see each other.
28:02We'll see each other.
28:05And on the other side, we'll see each other.
28:09How do we do?
28:12We'll see each other.
28:14We'll see each other.
28:15She's a woman.
28:18I don't want to find a woman.
28:21I'll see each other.
28:23We'll see each other.
28:26We'll see each other.
28:35I'll see each other.
28:38And I'll see each other.
28:40And I'll see each other.
28:49I have no one who will tell you.
28:53I will tell you.
28:55I will tell you.
28:56I will tell you.
28:57I will tell you.
28:57I will tell you.
28:59I will tell you.
29:02You said,
29:07we will leave the time,
29:09but everything is done.
29:10Everything is done.
29:18Oh...
29:19...
29:20...
29:20...
29:21...
29:21...
29:22...
29:22...
29:22...
29:22...
29:26...
29:27...
29:27...
29:27...
29:29...
29:29...
29:29...
29:29...
29:30...
29:30...
29:32...
29:33Don't worry, don't worry about your child.
29:36What do we do now?
29:41I'm going to ask you something.
29:45We've got a deal in front of you.
29:49She doesn't think that I plan your child.
29:55I'm going to ask you something.
29:58I'm going to ask you something.
30:09I'm going to ask you something.
30:15I'm going to ask you something.
30:16I'm going to ask you something.
30:22I'm going to ask you something.
30:24I'm going to ask you something.
30:26What do you do?
30:30Is it your problem?
30:33He will find a solution.
30:35I'm going to ask you something.
30:42Or I will ask you something.
30:49Bye.
30:53If you are spoiling yourself,
30:55then you'll see you.
30:58That's not a problem.
31:01I will be able to get rid of my life.
31:03Do you want to get rid of my life?
31:06Do you want to get rid of my life?
31:09Do you want to get rid of my life?
31:12You are with my life.
31:12And when you live,
31:14you will be able to get rid of my life.
31:17Do you understand?
31:19It's new for you.
31:21It's not easy to be able to do that,
31:23but...
31:26I am sorry.
31:30You港 means everything be normal?
31:34You are technical.
31:36You have learned to be married with the situation.
31:38Exactly.
31:40You are not aun without them.
31:42You are unable to filter his himself.
31:44Yes.
31:47You said something to do,
31:48but I have my młode trip in point.
31:52You cannot believe it...
31:52by Em cloak at the end.
31:57Where do you see my daughter when I seek?
32:00Because I have a friend, so?
32:02What did I do? What did I do?
32:04Did I do it? What did I do?
32:07Did I do it with Gyunеш?
32:08No, I did not.
32:09She first wanted to be a part of the relationship.
32:11She wanted to be a part of the relationship.
32:12She...
32:13Why did she live with Gyunеш?
32:15Why did I do it with myself?
32:17Go!
32:18Where?
32:19In the house of Osman.
32:20Osman, Dilara...
32:23...беше се депресирала, поиска да излезе с приятелки.
32:26Остави ми бебето.
32:28А сега?
32:28Сега не ми го дава!
32:30Не ми го дава!
32:31Е, аз покани в Gyunеш.
32:32Исках да види бебето, да го усети.
32:35Не същото като на снимка.
32:37Исках да споделя с нея радостта си.
32:39Исках да ме види с него.
32:40Но тя през цялото време стоя като натрани да не се върне Диляра и да я завари там.
32:45Което се е случило.
32:47Да, видя я.
32:47Видя я и вдигна скандал.
32:49Стана страшно.
32:50Вдигна скандал сякаш.
32:52Аз съм планирал нещо.
32:53Какво може да съм планирал?
32:54Какво толкова може да съм планирал?
32:56Тя се опита да роди детето далеч от мен.
32:59Какво съм планирал аз?
33:01Аз ли съм лошият в тази история?
33:03Аз ли ще изляза лошият?
33:06А кой е лошият?
33:08Моите извинения, но лошият в тази история е Диляра.
33:11Разбирате ли?
33:11Диляра.
33:12Тя възнамеряваше да роди детето тайно от мен.
33:15I wanted to take a look further.
33:18But Osman comes and tells me that I don't want to fall,
33:21that I don't want to think about it.
33:24What do I want to think about it?
33:26What do I want to think about it?
33:28What do I want to think about it?
33:32Mr. Osman is in the role of the middle?
33:36Yes, yes, something like that.
33:46Why do you want to think about it?
33:50I want to think about it.
33:53Why do you want to think about it?
33:54Yes, you are.
33:55I have made a conclusion. Why do you want to think about it?
34:01Why are you going to think about it?
34:02Why do you want to think about it?
34:05Is there something bad, Mr. Osman?
34:15When you tell me about this scandal, I was thinking about the scenes in which you talked about Boran.
34:25Do you remember when they were the wrong ones in the history?
34:29Boran.
34:30But now, between you, you have made friends.
34:35Even Mr. Osman decided to be in such a delicate situation.
34:42Right?
34:44That is a sign, that you have been close to Boran.
34:48Is it so?
34:49Is it so?
34:55So, what can you do to forgive you even on Boran?
35:00What can you do to forgive you even on Boran?
35:02What can you do to forgive you even on Boran?
35:04What can you do to forgive you even on Mrs. Dilara?
35:05That is a question.
35:06Osman asked me the same question, you know.
35:09And he told me to think about it.
35:11And I thought about it.
35:17And I thought about it.
35:23And I thought about it.
35:25and of my wife.
35:31I can't see my mother, but knowing how hard it is to be with my father,
35:42it tries to get away from me.
35:48In every moment of my life, I know everything better than me.
35:54I know everything better than me.
35:56I never like a mother but I have never said that I have to go.
36:00I have no idea how to do it.
36:01I have to go and move it.
36:03I have to get away from you.
36:04I didn't know what to do.
36:08I was wrong with my mother.
36:10When I work, I was born, I was born.
36:17I was a changer of coming.
36:19How have I been going to get out 15 days a day?
36:22I would like to go out of my mother.
36:27I would like to go out like her.
36:29I would like to go out like her.
36:38Do you know why I am with Gionesh?
36:42Because Gionesh is a wrong way.
36:46Just a way I am with it.
36:49They ask myself the good and bad things like that.
36:54She attempts to take seriously.
36:56But he is like such a wrong wish.
36:57But he never did Gionesh.
37:02Go into regret.
37:03He's still greedy.
37:05Isn't my survival.
37:12He didn't love to miss Gionesh.
37:16Dilara loves to change it in me. He loves to change it, you know?
37:21And now he's doing it because he can't do it.
37:24He's doing it, that he sees it with another woman.
37:27And he's thinking, I'm planning everything.
37:30Everything is like a statement. No, I didn't make it.
37:43I don't want to say anything about God.
37:48I don't know if I'm wrong.
37:54I see that you have a lot of disappointment.
37:59I think that you're angry.
38:12You know, God has a lot of disappointment.
38:18You know, God has a lot of disappointment.
38:20I always write the same feelings with your feelings.
38:20You know, God has a lot of hope.
38:21People have a lot of hope to see the good things
38:24on the other side.
38:28But you are not willing to hate it.
38:33You know what a person knows?
38:39For everyone, for you, for me.
38:42It's hard to remember the good and forget the bad things.
38:49That's why they are necessary.
38:52But you put your efforts.
38:56You put your efforts for Buran?
39:01And I believe that Mrs. Dilara has put your efforts for you.
39:07In one dance, two men.
39:17So, that's why I have wine.
39:23In the last session, I told you,
39:29that your efforts with Buran,
39:32and most of your efforts with Mrs. Dilara is the second chance in life.
39:39So, I told you,
39:41that my life will give me the second chance,
39:43despite all your mistakes.
39:49Maybe Mrs. Dilara is not bad,
39:54but she made mistakes.
39:57I think that you will understand the best.
40:00And your efforts with her.
40:16And my efforts with Mr. Dilara is not bad.
40:22I'm sorry.
40:24By your efforts with Mr. Dilara is not bad,
40:29And I was able to ask you and say yes .
40:30세�идно следващите сеанса,елате
40:33заедно на тях. Ведьengър
40:37защото ще трябва
40:38да се събирате заради
40:39детето и трябва да намерите
40:42начин да го правите без да го ранявате и да му
40:46вредите. Ако
40:48и госпожа Диляра
40:49се съгласи,елате и заедно ще потърсим
40:53този начин. Ако искате си помислете,
40:56and then we will go on the way.
41:02Is it possible?
41:46I don't know what to do, but I don't know what to do.
41:55Mr Faruk wanted to come, but he was a successful job and asked him to help him.
42:01Okay, are you able to understand something?
42:05Go, go!
42:09Go!
42:18Badko Mustafa, know something?
42:20Not something?
42:20No.
42:21I didn't say anything, but I'm sorry.
42:26Please, Mr Faruk wanted to say anything, Mr Faruk wanted to say.
42:29Please, don't say anything.
42:32Okay.
42:38Zlatan, Zlatan!
42:40Zlatan!
42:50Dmitry Ivanovich,
42:52Radoslav Anenkov,
42:53Don-register Stefan Dutchev,
42:57Dmitry Krstew,
42:58Dmitry Krstew.
Comments