- 15 minutes ago
Dadilja sa sela (2025) - Epizoda 46 - Domaća serija
Milica „Mica” Radenović, prelepa i prirodno inteligentna devojka sa sela, dolazi u Beograd i umesto da proda usisivače postaje dadilja u domu sedme generacije beogradskih arhitekata — porodici Maksimović. Na čelu porodice je Konstantin, uštogljeni udovac koji pet godina nakon smrti supruge Vesne i dalje ne uspeva da uspostavi pravu komunikaciju sa svoje troje dece. Dok Mica sa svojim seoskim načinom razmišljanja, Sinsay haljinama, direktnošću i narodnim mudrostima donosi revoluciju u uštogljenu porodicu Maksimović, sama prolazi kroz transformaciju.
Ona ostaje verna svojim korenima ali uči da se nosi sa izazovima gradskog života i društvenim kodovima uštogljene beogradske elite.
Dadilja sa sela je priča o tome kako jedna iskrena, glasna i autentična devojka sa sela može da promeni čitav jedan svet beogradskog visokog društva snagom svoje ličnosti; ona slavi različitost, autentičnost i emocije, podsećajući nas da je najvažnije ostati veran sebi i onima koje volimo.
Milica „Mica” Radenović, prelepa i prirodno inteligentna devojka sa sela, dolazi u Beograd i umesto da proda usisivače postaje dadilja u domu sedme generacije beogradskih arhitekata — porodici Maksimović. Na čelu porodice je Konstantin, uštogljeni udovac koji pet godina nakon smrti supruge Vesne i dalje ne uspeva da uspostavi pravu komunikaciju sa svoje troje dece. Dok Mica sa svojim seoskim načinom razmišljanja, Sinsay haljinama, direktnošću i narodnim mudrostima donosi revoluciju u uštogljenu porodicu Maksimović, sama prolazi kroz transformaciju.
Ona ostaje verna svojim korenima ali uči da se nosi sa izazovima gradskog života i društvenim kodovima uštogljene beogradske elite.
Dadilja sa sela je priča o tome kako jedna iskrena, glasna i autentična devojka sa sela može da promeni čitav jedan svet beogradskog visokog društva snagom svoje ličnosti; ona slavi različitost, autentičnost i emocije, podsećajući nas da je najvažnije ostati veran sebi i onima koje volimo.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:09Transcription by ESO. Translation by —
00:30Can you take me again?
00:36And...
00:36You're a woman of my life.
00:41Are you sure the number is 304?
00:44I'm sure.
00:45Let me ask you.
00:47Yes, 304.
00:48You don't like anything, huh?
00:52I'm wrong.
00:55What's that?
00:56Someone left you in front of the altar?
00:59I'm too sick.
01:00It's not for me.
01:01There must be some difference.
01:03And he's impressed Milicom.
01:06He's a natural.
01:08I pray.
01:12What?
01:16And she?
01:17Is he like it?
01:19They told me to tell you to leave.
01:21You create an unpleasant atmosphere.
01:23I create an unpleasant atmosphere.
01:26I can't understand the parents who don't want to see their own baby.
01:31Ah!
01:32Luče!
01:33Kekino!
01:35Beautiful!
01:36You look fantastic!
01:38Where is Victorino?
01:39What's going on?
01:42Marko came and now he's gone.
01:44Let's go.
01:48Let's go.
01:49Let's go.
01:51Let's go.
01:52Let's go.
01:55To, let's go.
02:00Let's look.
02:01See.
02:02Good.
02:06Bye.
02:07Bye.
02:07No, no.
02:09Thanks.
02:12Bye.
02:14I love.
02:14Nis tvoje rešit će i sve, sad je tjela kuća, šaša ma kućna i vesela, baš kao miša, da bilja
02:25se tjela, baš kao miša, da bilja se tjela.
02:38Dobar dan u dobru kuću!
02:40O, dobar dan, gospođo Zorka. Jako mi je drago da vas vidim, Žižem mi je puno pričalo o vama.
02:49Sve najbolje, naravno.
02:51Zorka, ovo je tako jedno tešo, lep bokom za venčanje svaka vam časa. Vrlo postmodeljno.
03:01Zorka ume da ispoštuje poslovne partnere, samo najskuplje i najbolje daš jaš ti!
03:08I ja si donela ono što sam te molila. I ja što da sam donela?
03:12Vlado, trkni do kola i donesi one flaše, samo paš da ih ne polupaš.
03:18Zdana se kratica.
03:20Ajde, begaj.
03:22Pa što se sve danas nešuštvoje preko granice, a neće nekoliko flaša bez alkoholnog džina.
03:29A to ni pašče na granici ne možda nanjuši.
03:35Filipe, kume, drži ovo, drži ovo divan poklon, tak?
03:40Da.
03:41Ovoj, dobro, sad polako sve dolazi na svoje, samo nam pali još jedna sitnica.
03:47Mladoženja.
03:49Idem ja, Viktorija, da smučkam džin tonik. Biće sve u redu.
03:52Ajde, vidite u dvorište, primajte gost.
03:54Da, da, da, mi idemo u dvorište i primamo goste.
03:58Ajmo, ajmo.
03:59Ajmo, ajmo, ajmo.
04:02Konstantine.
04:04Idem.
04:05Konstantine.
04:08Polako, Viktorija, pa to ti je treći.
04:11Pa šta je, onako je bez alkohola.
04:14U piški ćeš se pred matičarkom.
04:17E, tako te volim.
04:21Jao, gde je Marko napavljiv ovaj bezalkoholni džin?
04:24E, to nek ostane tajna.
04:28Huu, dobro.
04:30Dakle, dešava si.
04:34Da, dobro, kad će da nazovu da izađemo, a?
04:38I šta je, šta je s Markom?
04:39On niti se javlja, niti dolazi.
04:42Ja kad ceo dan nisam vidjela.
04:44Pa, ja to polako vidjet ćeš?
04:46Čemu te glupe američke fore? Zašto? Zašto?
04:49Ali kad te bude prvi put ugledao.
04:52I vidi da si takva prelepa, oduševiće se.
04:55Ti si prelepa. O, kako ćete ti koki da budete prelepar?
04:59Molim.
05:00Viki!
05:01Viki, dušo!
05:03Evo.
05:03Pa, gde si ti do sad?
05:05Izvini, izvini, no more.
05:06Pa, gde si do sad, čoveče?
05:08Znači, jesam bio, išao sam po tvojog oca.
05:15Znam, rekla si mi da to znači, jesam bio da on bude tu na tvom venčanju, ali, jer nisam uspio
05:20ni da ga nađem, ni da ga vidim.
05:25Marko, ti si, ti si najdivniji čovek na svetu, meni ne treba ni moj otac, ne treba mi ni Hadžibi
05:32Berović, niko mi ne treba.
05:34Dobro, možda mi trebaju ovi Maksimovići.
05:38Ali ako hoćeš da se udam za tebe, prvo idi da se istuširaš i presvuci tu smrljivu košulju.
05:45E, pa kupio sam tri.
05:47Pa ti si počeo da ličiš na me.
05:49A?
05:50Da, dobro, dobro, evo idem da presvučem košulju.
05:55Lico, ti si najdivnija kuma na svetu.
05:59A, kuma nije dugme, ajde.
06:02Dobro, dobro, evo idem da presvučem košulju, evo dolazi.
06:04I da se istuširaš.
06:06Dobro, i da se istušira.
06:12Uff, koda ima alkohola.
06:16Uff, koda ima alkohola.
06:31Uff.
06:41Ajde, da me slikaš, ajde.
06:44Koga da slikaš?
06:44Pa ovde ja kao ovde kod centralnog.
06:47Aha.
06:48Ajde, jednu ozbilnu.
06:49Jednu ozbilnu.
06:50Da.
06:50Kako za ličnu kartu?
06:52Samo lukoma nekinka.
06:53Ne, ne mogu lukoma nekinka zbog stomaka.
06:55Nema, nema, ne.
07:00I kako je prošlo?
07:02Hm?
07:04A sve opšta frka.
07:06No je to kako je prošlo.
07:08Izgleda kao da je tebi frka.
07:10Ne, ne, što?
07:11Pa si Rako kako se osjećaš?
07:13Što to kao biti?
07:13Pa ne mogu ja tek tako da joj kažem.
07:17A dobro reci nama, razume ćemo.
07:21Mi svi za Micu želimo ono najbolje.
07:24Je tako?
07:25Da.
07:26Šta ako je za nju najbolje da nastavi svoj život u Londonu sa Filipom?
07:33Da vidim.
07:34Jer sam ti rekao da izgledaš predivnje.
07:39Hvala ti.
07:40Nisi ni ti loš?
07:42Ovo možda nije ni vremeni mesto, ali ja moram bi ti pitam.
07:46Da li bi ti meni dala šansu?
07:49Šansu za šta?
07:51Mislim da je jasno.
07:56Možda nije sad ni vremeni mesto.
07:59Da, da, izvini.
08:01Mislim, zvuči onako grozno i napadno, ali ono što sam htio da kažem u stvari je, ja sam tu još
08:07mesec dana.
08:07I onda se vraćamo, london.
08:10Mislio sam za to vreme, mislim, volio bih da te upoznamo.
08:14Volio bih da ti mene upoznaš.
08:17Pa možda jednog dana, ako odlučiš.
08:21Ili odmah.
08:26Ja ovo ne mogu.
08:27Ode hoću.
08:27Ja ne mogu.
08:28Ode hoću.
08:31Ja ko mi ne hoći.
08:33Ja skidim.
08:39Udaj.
08:44Treba mi neko s kim bih podelio život.
08:49Neko s kim bih imao kuću, porodicu i to.
08:54Ja?
08:55A zašto da ne?
08:56Evo ih stižu.
08:58Stižu!
08:59E?
08:59Okupite se svi ovde, dođite.
09:02Šta si meni u životu?
09:05Idi kako ne čekam.
09:10Zašto ne zapalim on taj vand?
09:15Bravo!
09:18Bravo!
09:19Bravo!
09:24Zoro!
09:29Znam da nije običaj da mlada nešto govori prevenčanja, ali...
09:35Ja ne poštojem običaja, a nisam ni mlada.
09:39Tako da...
09:40Zoro!
09:41Hvala vam što ste ovde.
09:43Tako je fenomenalno iznenađenje.
09:46Kad...
09:47Savladamo ovo venčanje, zajedno onda ćemo da savladamo i celo evropsko tržište.
09:53Tako je, bravo!
09:54Bravo!
09:56Bravo!
09:58Rade.
10:00Rade, hvala vam što ste ovde.
10:02Hvala vam što ste sa Markom.
10:15Hvala vam što ste postale moje sestre koje nikad nisam imala.
10:19Ja...
10:22Koki.
10:24Koki!
10:27Hvala ti što si moj prijatelj.
10:29Hvala ti za naš mali biro i hvala ti što sam bila deo tvoje porodice.
10:36Puki!
10:37Aj, prevlada dosta.
10:39Malo i ja sad, matičarka.
10:42Ti ćeš sve posle.
10:44Dakle, znamo što smo se ovako danas ovde okupili.
10:48Pa da grunemo svečarski!
10:50Pa da grunemo svečarski!
11:20Jo, Biedermar!
11:22Čekaj, čekaj, čekaj!
11:23Aj, moj, zure!
11:24Ajde, ajde!
11:25Mico, mico, ajde, ajde!
11:28Spremne?
11:29Svi tu?
11:31Može!
11:32Hopa!
11:33Matej!
11:51N irradi?
11:57Jo.
12:01V Babaši!
12:09It's time to think about the action of Konstantina.
12:20Kumo, I've noticed that I don't want to drink.
12:24I can drink a little bit more.
12:26The end of the day.
12:29Tell me, how is it that we don't drink?
12:32I can drink a little bit more.
12:34I'm here.
12:41Where is your sister?
12:44I'm here.
12:46What are you doing here?
12:47I don't know.
12:48I'm hurt.
12:51Yeah, yeah, yeah.
12:55Even when I'm here, I'm here.
13:01I'm here.
13:02something says.
13:06Sometimes it is necessary to recognize
13:09someone that
13:12has happened
13:14to that one.
13:17And sometimes
13:18someone is
13:20only a
13:21cook
13:22and then
13:25everything is going to happen.
13:43I knew that you are here because you are hurting your legs.
13:47What do you want?
13:49Nothing. Your father is looking for you.
13:51You are a little confused.
13:53I don't.
14:01What do you do?
14:03Nothing.
14:05I love my legs, I'm a little tired.
14:07Mm-hmm.
14:08I don't want your legs to sit like that.
14:16Maju.
14:17You really do it?
14:19Go ahead.
14:20Well, I'm your sestra.
14:21You don't have to do it.
14:22I don't want to do it.
14:23I don't want to do it.
14:27Let's see who I do it.
14:28I have to do it.
14:30I have to do it.
14:30I have to do it.
14:31I have to do it.
14:32Let's do it.
14:34Let's do it.
14:35Let's do it.
14:36Let's do it.
14:36Let's do it.
14:37Do you want me to do it?
14:39Do you want me to do it?
14:39I don't know.
14:40I don't know what it is.
14:44Okay.
14:45Maybe I am.
14:46But a little bit.
14:47Malo?
14:48Yes.
14:48You're sweet.
14:49When you're going to do it, you're going to do it.
14:53I don't know.
14:54There are a lot of people.
14:57I don't want to concentrate when I'm still getting messages.
15:00You're going to do it.
15:02You're going to get it.
15:04Yes.
15:04And what are you saying?
15:05What do you say?
15:05It's very good.
15:06That's the last one I told you.
15:14I don't want to do it.
15:16I don't want to do it.
15:17Well, I'll tell you everything for Stefan.
15:19Okay, but Stefan.
15:22Okay, but if you don't have to tell me,
15:24you'll tell me in the evening.
15:26I'll tell you everything.
15:27You know I'll tell you everything.
15:31Okay.
15:32But you can't say anything anything.
15:34Especially not Tati.
15:36I say, Tati, you're normal.
15:38I don't know, this is all different.
15:41First time in life,
15:42I like someone like this.
15:44And you're the best friend.
15:46You're the best friend.
15:47I'm the best friend.
15:48I'm the best friend.
15:50I'm the best friend.
15:50You're always the best friend.
15:51Majo!
15:51Here you go, Tati!
15:54Let's go.
15:59I knew that you're nervous again.
16:01I knew that you'll accept it again.
16:03What do you think?
16:05Because you're simply...
16:07You're comfortable.
16:09You're comfortable?
16:10Is that the only thing you can think of?
16:12I'm comfortable.
16:13Okay, I'm.
16:14I'm.
16:15I grew up in the village.
16:16I could tell you to accept it.
16:19Maybe you'll accept it.
16:21I mean, you didn't look at where you are.
16:24I didn't have to do it.
16:25I didn't have to do it.
16:26I knew that he won't go to me,
16:28where he needs to be,
16:29but with me.
16:31How about that?
16:32It's nice.
16:33Because it's not the one who is entitled,
16:35but the one who is entitled.
16:36Yes, yes.
16:37Who is entitled?
16:38Oh, these are now all your thoughts
16:41that I need to get out of luck.
16:44Because they don't know.
16:45They don't know.
16:47They don't know.
16:47They don't know.
16:48They don't know.
16:49They know.
16:49But they don't know.
16:51They don't know.
16:52How do you think?
16:53Yeah.
16:55And they don't know if you don't know.
16:58They don't know what they have known to me.
17:00And now, I don't know if I don't know.
17:04I'm going to know.
17:08It's fine.
17:10I'm fine.
17:10What do you mean?
17:13How many things do you know?
17:13How much?
17:13We've got to go.
17:15I'm fine.
17:15Anything you've failed.
17:17Yes.
17:18Have you ever needed?
17:19That's not a lot.
17:20Have you just been touched on?
17:21No, I'm not.
17:23I'm not. And I won't.
17:25Do you know why?
17:27Why?
17:28Because life isn't a joke.
17:31I can't make me a Biedermeyer
17:33to make my life better,
17:35and to be everything in order.
17:37I can't.
17:38Wait, is that you don't want to...
17:41I don't want anything from you.
17:44I don't want anything from you.
17:46I don't want anything from you.
17:50Eto. Takav.
17:52Kakav si.
17:54Kakav to?
17:57Onako,
17:58znaš,
18:00jako testo,
18:01i onda tako to testo
18:06samo stoji
18:08i...
18:09tako malo da odmori,
18:11znaš. Mislim, niti ga diraš,
18:12niti ga mesiš, jednostavno
18:14ono je...
18:15samo je tu, i onda
18:18naraste kad mu dođe vreme.
18:21Tata,
18:22ti si baš guda.
18:24Ne daj. A znaš šta?
18:26Znaš šta najbolje od svega?
18:27Ovo s ovim Biedermeyerom.
18:29Zato što možeš da uradiš sa njim, recimo,
18:32što ga hoćeš.
18:33Naprimer, možeš i da ga baciš ako želiš.
18:38Moli, ali...
18:39Biedermeyer?
18:40Pa to je tradicija.
18:42Tradicija?
18:43Biedermeyer!
18:45Uuuu!
18:47Uuuu!
18:48Idemo ti ja na ples.
19:00A jel...
19:03Jel treba...
19:04Jel treba nešto ti pomognem?
19:06Treba! Treba!
19:08Da doneseš male Tanjiriće.
19:10Dozvolite da i ja pomognem.
19:12Nema potrebe.
19:14Vi treba da se vratite među goste.
19:17Vidi sine, vi ste kum.
19:19Ako me razumeš.
19:20S meni nije problem, vidite, ja umem da...
19:23Ne, nema potrebe ništa. Sve divno što ti umeš.
19:25Soliko sam srećna što ti umeš, ali nema potrebe.
19:28Zato što smo Mica i ja navikle da radimo same.
19:33Mico, daj da ti pomoš.
19:35Ma, ne treba.
19:37Ne treba.
19:37E, a znaš, Don...
19:38Verka!
19:39Često se mi odlazi u taj...
19:41Neki...
19:41Treba nam još esajga.
19:43Esajga, čekaj da stavljam.
19:44Nemoj i ti jaču, nego mi treba samo ono što se stavlja esajga, ono da nosim.
19:49Ko ješ da nosiš?
19:50Pa nešto da nosim.
19:51Tacna!
19:52Taj!
19:53Aincer!
19:54Tamo stoji.
19:55Uzmi, ima više.
19:56Vidim pa koliko pereza.
19:57Vidim pa crkoće.
19:58Aaaa...
19:59Ne hoćeš da jaču?
20:00Jaču.
20:00Nekaj jaču da...
20:01Puno.
20:03Sada ti ne daj im.
20:04A, znaš...
20:07Eee...
20:07Moraš jednom da vidiš London.
20:11Pa verka!
20:12Pa ti is, pa ti is, jaču da...
20:14Ostavi jaču!
20:16Jaču da...
20:17Jaču da...
20:18Jaču da...
20:19Jaču da...
20:19Ponekad se sapletem u onaj očiglednije stvari.
20:22Neka jaču sam.
20:24Treba da se vratite.
20:26Među goste, svi da se vratite.
20:29Izvini, verka za...
20:30U redu je jaču.
20:31Čekaj, desi, pošto.
20:32Šta se ovdje dešalo?
20:34Ništa nezgodna.
20:35Mala palo je sve i verka.
20:37Aha, nezgoda.
20:38Jeste.
20:39Mala nezgodica.
20:41Da, da, da...
20:41A hoćeš da...
20:43Se vratimo na ples?
20:46Eee...
20:46Eee...
20:47Eee...
20:47Eee...
20:47Eee...
20:47Eee...
20:47Eee...
21:10Eee...
21:11Pa de ode tamo, vrati se među goste...
21:14Te iz nekad va.
21:15Eee...
21:16Eee...
21:16Eee...
21:16Eee...
21:16Eee...
21:40Eee...
21:46Eee...
21:47Eee...
21:47Eee...
21:48Eee...
21:49Eee...
21:49Eee...
21:49Eee...
21:50Eee...
21:50Prestani da gledaš.
21:51Eee...
21:51Eee...
21:52Eee...
21:54Prestani, šta ti je?
21:55Znam da nije...
21:56Lord, Voldemort.
21:58Eee...
21:59Pa šta je glupa?
22:01Eee...
22:02Eee...
22:03Jaaa...
22:04Piša ti da imaš sladljivo brašići.
22:07Eee...
22:07Mukni, čućene.
22:08Leonardo DiCaprio, sto postoji.
22:11Mrzim te!
22:13Eee...
22:14Prestani da me gaziš!
22:16Eee...
22:16Šta vas dve tako zabavljam?
22:18Eee...
22:19Eee...
22:19Eee...
22:19Eee...
22:19Eee...
22:19Eee...
22:19Eee...
22:20Eee...
22:20Eee...
22:20Eee...
22:20Eee...
22:20Eee...
22:20Eee...
22:21Eee...
22:21Eee...
22:22Eee...
22:23Eee...
22:38Eee...
22:38дела...
22:39Be snadoogue...
22:42Eee...
22:43E...
22:43einen...
22:44Esaa...
22:44Eee...
22:46D resto, ó...
22:46Res턱sme upete.
22:51Eee...
22:51esos...
22:53Eee...
22:53Eee...
22:53Eee...
22:53Eee...
22:54Eee.
22:55Eee...
22:55Eee...
23:01Eee...
23:02En qué duii...
23:06Why do you know that?
23:08I know everything.
23:09I know that you will tell me that you will tell me.
23:12Please.
23:13I want you, but if you stop, you will tell me.
23:16Okay, I will never do that, but I will pause until you tell me details.
23:24Please, please, don't tell me that you will tell me.
23:27Please.
23:34And then, I'm completely tired, I say to the client,
23:39you want to see how the fountain works.
23:42You really did it.
23:44I'm sorry.
23:45From then, all the members of the company, besides the fountain,
23:47call them Filipov Special.
23:50And you really want to change your use in every situation?
23:54No, no.
23:55I like to see more humor in everything.
23:58Even when I'm a serious architect from London.
24:04And the good thing is that I can be normal in the evening.
24:07Without bullying.
24:09Or you're bullying yourself.
24:11No, no.
24:14People expect a kind of communication,
24:17and here, with you, it's natural.
24:21And here, with you, it's natural.
24:31What do you do?
24:34I'm deaf so much.
24:36To me, I love you.
24:36We're friends, right?
24:37Not in God.
24:39Well, as a friend, I tell you,
24:42that you're like Konstantin?
24:45What?
24:46That's right, sir!
24:47I don't understand.
24:50You don't understand?
24:52I don't understand.
24:58I don't understand.
25:04This is a very good song.
25:07Can we?
25:09I can, but only one piece.
25:11One piece is something that needs.
25:17What are you doing?
25:23Nothing, I don't see the picture there.
25:26Through the front camera.
25:28I'm looking for signal.
25:30What?
25:31For the net. I'm looking for the sun.
25:34We have the net,
25:35and you see the sun.
25:38Okay.
25:39I'm looking for the forecast for tomorrow.
25:42Okay.
25:43I don't know that you need to go for it.
25:50What?
25:51Cool.
25:52Ilija, vrati mi telefon
25:54ili ću reći tati da si prosao sok na tepih prošle nedelje.
25:58Baš me brigo, ocenjevačica.
26:01Vrati mi telefon.
26:07La, la, la, la, la, la.
26:10Le kao, zar?
26:12Ilija.
26:13A, la, la.
26:14Ya.
26:15Dobro, dobro.
26:16Neću nikome da kažem.
26:17Ako mu sljedeće nedelje središ celu sobu.
26:20Ne pa da mi na pamet.
26:22Tata!
26:24Dobro, dobro, e.
26:25Srediću.
26:26Stop, ubećamo.
26:27Nemoj da me tužiš, ok?
26:29I ko sad ucijelać?
26:32Trećaj jedan.
26:34Marjusa, ja ne slikam za dečka.
26:37I don't care for a girl. Wait. You know that it's a girl.
26:50Do you want a little wine?
26:52I can't. I can't. I can't.
26:53You can't.
26:55You can't.
26:55You can't.
26:56You can't.
26:56You can't.
26:56You can't.
26:57You can't.
26:58You can't.
26:59He is wearing.
27:00Yeah, he is wearing.
27:01He is wearing.
27:02He is wearing.
27:02Yes.
27:03I am going to say, not that it's important who is wearing, it's important who is wearing.
27:09Yes.
27:10It's like that old man's rassurer, Constantine.
27:14It's not important who will be first to hold.
27:17He is a finger.
27:20But who will eat when he is stuck?
27:23That's what the old man's rassurer says.
27:26You understand?
27:28It's good to me.
27:29I'm great.
27:30And I see that whiskey in the lake.
27:33I don't have a whiskey, it's wine.
27:34You see?
27:36You see how a man sometimes gets out.
27:38He thinks that it's this,
27:40but it will be this.
27:43What is this?
27:45That's my beloved baby.
27:47No, I don't have a baby.
27:48No, you have to hear that baby was brave.
27:51You know what baby says.
27:52Who is the one who takes the end of the day?
27:56From the Strudle.
27:57Who is the Strudle?
27:58What I did.
28:00What I did.
28:01How did I not remember?
28:03How did I remember?
28:05The Strudle came to try to catch him.
28:10I was the one.
28:11That's what I did.
28:13We can see the other one.
28:15We can see the girl how he is playing.
28:18We can say that he knows the Strudle to be able to eat.
28:20Lep.
28:21Pa,
28:22ti moraš da shvatiš da je život kao i poslastičarstvo.
28:26Uvijek ti je tako kao sa kolačima.
28:29Ako staviš previše kvasca, previše se digne.
28:33Ako je temperatura visoka i jaka, Konstantine,
28:39a ti puno čekaš,
28:42sve će da ti izgori čoveče.
28:44Ano...
28:46Pa...
28:47To ti je.
28:49Sa Strudlama mora...
28:56Strudle.
29:13Znaš, Verka, čudno je to.
29:17Šta?
29:18Pa, kako ti se ceo život odjednom zavrti kad uhvatiš Bidermajer na svadbi?
29:25Uvijek si Bidermajer, kak je vedno? To ništa važno nije.
29:27Ma, kako nije? Svi me gledaju kao da sam dobila premiju na LUT3.
29:32Još, Žiža, niko ne gleda to na taj način, stvarno kad ikak...
29:35Veruj mi da gleda, osjećam to, gledaju.
29:39Pa, dobra, kako ti gledaš na to?
29:42Ja?
29:42Da.
29:44Ma, prvi put u životu ne razmišljam šta drugi očekuju od mene.
29:51Naš, Verka, ja sam ceo život radila, vukla, cimala se,
29:55onda sam shvatila da je vazda neko drugi donosio odluke umjesta mene.
30:01A sad?
30:05Sad imam radeta.
30:08Mislim, nije savržen.
30:10Ali je to moj izbor.
30:13Prvi put sam ja birala.
30:15Ja otretila.
30:16Ne tamo neka sudbina, Bidermajer, neki drugi ljudi, nego ja.
30:22Pa, jesi zadovoljna izboru?
30:25Da znaš što jesam.
30:28Zadovoljna što mogu da biram, što mogu da kažem.
30:31Ej, to je čovek kojeg ja hoću.
30:35To je čovek kojeg baš želim.
30:40Takav kakav je.
30:42Svoj jeglav.
30:45Još pitaš.
30:47Tvrdoglav.
30:48Ma tvrdoglav i to.
30:50I često nemogući.
30:53Nemogući.
30:54Sve vreme.
30:56Sve vreme.
30:57Ali je moj.
31:00A Bidermajer?
31:03Ko šiša Bidermajer?
31:06To je za klinke.
31:08A nismo mi klinke.
31:11Nismo, nismo.
31:13Živeli.
31:15Znaš da sam u Londonu vodio plesnu školu?
31:18Stvarno?
31:19Ne.
31:21Ajde, lijepo zvuči, ili da?
31:23Tata, zgazio si me.
31:25Izvini, samo sam.
31:27O, co te?
31:29Ljubav moram?
31:31Nisam ljubav moram svečno.
31:33U 20 evra da će da zgazijelisavetu ponovo u roko dva minuta.
31:38Koče?
31:3930 eura za 30 sekunde.
31:42Tata, opet.
31:43Izvini.
31:45Dugo ješ mi 30 eura.
31:49Moram da ti priznam da nisam očekivao da ću ovako plesiti večeras.
31:54Stvarno?
31:55Očekivao sam da će biti bolji.
31:59Jel možeš, molim te samo da me upozoriš kad planiraš da me vrtiš, pošto njih kopiraš, očigledno.
32:04Ne kopiram nikog, šta ti?
32:06Zavretuo si me 20 puta u 10 sekunde.
32:08Ja tebe?
32:09Tata.
32:10Znaš li šta je najstrašnije?
32:12Znam, morat ćemo je li savjeti da masiramo stopala top.
32:15Ne, nego se meni piški, onda ću da propustim celu ovu dramu.
32:19Stisni petloviki.
32:22Kontrasmeru!
32:25Moram da ti priznam još nešto.
32:27Šta?
32:29Kada sam ti prvi put video danas, pomislio sam ova devojka mora da pleši sam.
32:34Samo to?
32:36Ne.
32:38Pomislio sam ova devojka mora na večeru sam.
32:43U London.
32:45Mislim da je vreme.
32:48Da šiškeviškiš?
32:49Ne, nego da spasim situaciju dok nam jeli savjeta još uvek ima prste na nogama.
32:55Uuuu.
32:56Ja sam, ja sam jedna preživala, ali stvarno ne mogu više da igam se.
32:59Uuuu, izvini, ljubav.
33:00Pa stvarno.
33:02Ne, neću.
33:03Vidjeti mi cišten.
33:09Izvini.
33:11Mica, možeš sa mnom na moment imati neki problem sa haljenom?
33:15Da, da, da, naravno.
33:20Samo jedno znaš da mi kupiš iste ovakve cipele i onda neću nikome reći kako si plesa.
33:27Ko čo?
33:29Ko čo?
33:31Ajde za mnom.
33:32Gdje ćeš?
33:33Pođi za mnom.
33:45A što se me dovela ovde? Zar ne treba da smo kod Marka na tavanu uz buhaljine?
33:49Ma kakve haljine? Ajde.
33:51Šta se desilo?
33:53Treba da razgovaramo.
33:55O čemu?
33:57O Konstantinu.
33:59Ma tu nema šta da se kaže.
34:01Sluši, ja tog čoveka znam sto godina.
34:05Ja ga nikad u životu nisam videla ovako, ovakvog.
34:10Kakvog?
34:11Pogubljenog.
34:12To je čovek koji može tri projekta istovremeno da vodi, on sad ne može da sastavi dva plesna koraka.
34:18Pa možda je umoran.
34:19Jao, jeste.
34:20Umoran, premoren od buljenja u tebe i u Filipa.
34:24Ma kakve ja imam nezastim?
34:28Vidi, najtužnije od svega je što Konstantin misli da mora sve sam da uradi.
34:33On mora sve sam da sredi, on sve mora sam da reši, on mora sam da priđe.
34:38Pa mora, on je...
34:39Pa on je šta?
34:41Muškarac.
34:41Ajde, molim te, milice, pa nismo u srednjem veku.
34:44Pa jeste, ali ja radim za njega, to nije...
34:47Šta nije?
34:48Pa evo, ja sam se udala za...
34:51Šta mu Marko dođe?
34:52Šuraka.
34:53Jes, od njegovog šuraka pa šta?
34:55Pa to je drugačije.
34:56Šta je drugačije?
34:58Pa ja sam njemu prva prišla.
35:00A jeste.
35:01Jeste.
35:02Šta si mislila da sam ja njega čekala da on nešto uradi?
35:04Ma lažeš.
35:05Ma ne lažem.
35:07Pa ja sam njega zaprosila.
35:09I...
35:10Vidi gde smo sad.
35:13Ali Konstantin...
35:15Šta?
35:16Konstantin je najdivniji čovek na svetu.
35:19Al Konstantin nema pojma o ženama.
35:24A Filip?
35:30Sladog?
35:31Jest.
35:32Pametan.
35:34Jest.
35:35Šarmantan.
35:37Da.
35:38Nizak.
35:39Da.
35:40Seksi.
35:41Uff.
35:43Al nije Konstantin.
35:46Pa nije.
35:49Drago moja.
35:52Pred tobom su dva izbora.
35:56Ne mogu ja to.
35:57Šta ne možeš?
35:58Šta ne?
35:59Nije da ne možeš.
36:00Nego si se uplašila.
36:01Ma nisam se uplašila.
36:03On je moj.
36:03Šta?
36:04On je tvoj savršen par.
36:06Potpuno si slažen s tobom.
36:07Htjela sam da kažem šef.
36:09A ja sam htjela da kažem budući muž.
36:11Ali dobro.
36:12Nećemo dolazimo sad u detalje.
36:13Pa ti si.
36:14Šta?
36:14Luda.
36:15Luda, luda, luda, luda.
36:17Ali vidi kako sam sreća.
36:20A ti?
36:21Šta ja?
36:23Pa hoćeš li da budeš ludo zaljubljena ili hoćeš da budeš uplašena?
36:34Džaba.
36:36Kriješ.
36:39Pred depresijalom nođu stvarima.
36:41Šta nije uredo s tobom čeč?
36:43Ma ne zbog čemu priča.
36:44Ne zbog čemu priča.
36:45Pa u mici.
36:46E vidi ti ako neću da završiš to sa njom.
36:48Pičeći će sigurno.
36:49To nije tvoje stvar.
36:51Pa nije moja stvar.
36:52Ali ti si moj čeč.
36:53Pa nemoj da mi se mešaš.
36:54Izmijam se što upadam, ali mislim da ovo treba da čuješ.
36:58Šta to?
36:59Sviđa mi si Mica.
37:02Ali si njoj sviđaš ti.
37:04I kao džentlmen i kao kum, sklanjam se.
37:09Sutra u jutru letim za London.
37:12Ali pre toga imam rezervaciju u italijanskom restoranu.
37:17E?
37:17Pa šta i?
37:18Pa razgovarat ćeš sa micom.
37:20I to ne sutra, ni preko, nego večeras.
37:23I ne bi treba čuća si crta.
37:36Znala sam da je ovdje krizni sastanak.
37:38Oj, kakav krizni sastanak.
37:40Niko ne drži nikakav sastanak.
37:42Izaviona se vidi da je ovdje haos.
37:44Ja glasam za Filipa.
37:46Molim.
37:46Kako možeš tako nešto da kažeš?
37:48Pa Konstantin je...
37:49Kukavica, eto šta je on.
37:51Pa dokle da čekam.
37:52Dokle.
37:53Mene boli glava.
37:54Mene, mene boli glava.
37:56Od njegovog okolišanja.
37:57Oće piki, neće piki.
37:58Pa dokle više.
38:00Lepo Filip kaže onako direktno.
38:04Draga večer u Londonu.
38:05A Konstantin?
38:06Pa šta on?
38:07Kaže, e, Micel gotovi izveštaj.
38:09Micel ovo, Micel ovo, Micel ovo, Micel ovo.
38:11Da, zato što je Konstantin tako fin.
38:14Jao, fin.
38:15Pa fini su i moji kolače,
38:16ali neće niko da ih pojede, Verka,
38:18ako razumem što ću da kaže.
38:20Ali ja stvarno treb...
38:22Ćuti!
38:26Sto da me gledate?
38:27Pa što?
38:27A što? A rade?
38:28Jel ti znaš koliko je rade odu kolačio?
38:31Koliko mu je trebalo vremena da se okuraže,
38:33da se izjasni ono liku?
38:34E, to ti je to.
38:35I ti si sad zato nervozna
38:37i zbog tebe mi svi treba da udarimo glavom o ziv.
38:39Ne, ne, pa bolje.
38:40I to njego da završi ovako kao ja.
38:42Devojke.
38:43Sa Bidermaljoma, bez...
38:45Šta, Devojke?
38:45Devojke, molim vas.
38:47Ali ja stvari ću ti, mala.
38:50Za sve si ti kriva.
38:51Ja?
38:52Da, da, da, da.
38:53Dobome da si kriva.
38:54Pa što nisi Konstantinu rekla?
38:56Konstantin, ti mi se sviđaš,
38:58jer možemo na kafiću.
38:59Tako neš?
39:00Iža, pa kako može tako nešto da kaže?
39:03Ma kako možeš?
39:03Pa što da živimo u sednjem veku?
39:05Ne, pa to sam i ja isto rekla.
39:06Dobro si rekla.
39:07A omakla te se.
39:09A slušaj mi,
39:10moraš da shvatiš da je Konstantin ima neki svoj tempo.
39:14Tempo ima?
39:14Da, ima.
39:15Pa kuži ima brži tempo od njega?
39:17E, ali ja stvarno sada moram tako...
39:19Sedi!
39:20Ne mrnaj.
39:21Mi ovako ništa ne postižemo.
39:23Moramo smireno.
39:24Smireno?
39:25Pa ti si trudna, ti budi smireno.
39:26Mi nećemo da budemo smirene.
39:28Nama se može da poludimo.
39:29Može nam se da poludimo,
39:31ali ti moraš da shvatiš u svoj glavi
39:33da Konstantinu je potrebno neko vreme.
39:35Vreme, zašto vreme?
39:37A, treba mu vreme da pusti Micu i Filipa da odu za London?
39:41Za to mu treba vreme.
39:42Mu treba vreme da pomre pola čovečanstva.
39:44Za to mu treba vreme.
39:46Filip je...
39:47Ma on je zlata.
39:49Joj, Filip je zlatan.
39:51Možda on jeste zlatan.
39:52A moraš da znaš da on nije Konstantin.
39:56Ma ne moj, pa u tome je problem.
39:58Moj ja?
39:59Da, zato što on nije Konstantin.
40:00Dosta!
40:01Dosta!
40:02Ovo ništa ne rešava.
40:04Mi...
40:05Pa gdje Milica?
40:07Šmugula.
40:08A ne.
40:10Konstantin i ona zaslužuju jedno drugo.
40:13Oni su potpuno isti, nemogući.
40:16Ne.
40:17Konstantin uopšte nije nemogući.
40:19On je jednostavno nekako smotan.
40:23Sport.
40:25Bezadežan.
40:27ZALJUBLJEN!
40:33I on te izvadi ovu božanstvenu gumicu iz njegove ternice i rekao.
40:38Tebi je više potrebna nego meni.
40:40I namignuo mi je.
40:41I šta si mu ti rekla?
40:44Pa mislim...
40:45Ništa.
40:46Dakle, samo hvala.
40:47Samo hvala?
40:48Pa da.
40:48Šta sam drugo mogla?
40:50Pa mogla si nam u kažeš, ti si mi potreban više nego gumic.
40:55Sigurno.
40:56Ne, ne.
40:56Trebala sam da mu kažeš, ako se ne zaljubiš u mene, ja ću te obrisati tom gumicu.
41:03Cringe.
41:04Jeste cringe.
41:08Dobro, a kakav je?
41:11Paralek.
41:12Znaš ti koliko je on zgodan?
41:15Trenira karate.
41:16Karate?
41:17Super.
41:18Taman.
41:18Oboje ste muškobanjasti i slagat ćete se odločiti.
41:21Mrš, glubačo.
41:23Govori tri jezika.
41:25Francuski, engleski i japanski.
41:29Japanski, to je zbog karate, vero?
41:31Da, bio je na nekoj razmoni.
41:33Živeo je u Tokiju.
41:35Tokiju.
41:36A kako se zove?
41:42Love.
41:43Love.
41:44Kao životinja.
41:46Ne kao životinja.
41:48To je rusko ime, ti ništa ne znaš.
41:50Mama moja je iz Rusije.
41:51Pa dobro, znači on je lep, zgodan, sportista je.
41:58Pametan.
41:58Pametan i ruskog poregla.
42:02Premija.
42:04A je li on davao neke znake da mu se sviđaš?
42:07Pa jeste danas na odmoru.
42:09Pitao me je da li hoćeš da sedmeš pored mene.
42:13I?
42:14I onda mi je dao neke njegove slušalice da poslušam njegovu pesmu.
42:19Dobro.
42:20I kako je bila pesma?
42:22To je bio neki japanski bend i ja ništa nisam razumela, ali sam samo smeškala i klimala glavu.
42:30Klasika.
42:31Bravo.
42:33Dobro, slatko.
42:36I vidim.
42:38Šta je to?
42:39Moje što da vidiš?
42:40Klasira.
43:07Jel mogu da se?
43:14Možeš, naravno.
43:30Baš je lepo već.
43:33Mhm.
43:39Ovo je.
43:41Htio sam, u stvari, želao sam da porazgovaram.
43:49O čemu?
43:53O situaciji.
43:56O kakvoj situaciji?
44:03Vidiš, ja već duže vreme hoću nešto da ti kašem.
44:09Da.
44:15Od kad si došla kod nas, sve je nekako drugačije.
44:24Drugačije?
44:25Da.
44:28Unala si u ovu kuću nešto.
44:32Posebno.
44:37Ja sam primetio da se između nas dvoje nešto dešava.
44:45Nešto što me u izduže vreme nekako muči.
44:55I zato sam to da ti kažem da...
45:00Vidi, ja nisam siguran u sve ovo.
45:04Mislim, nemoj pogrešno da me shatiš ti si stvarno divna osoba. Predivna.
45:09Ne znam, meni je sve ovo nekako komplikovano.
45:12I naš poslovni odnos i odnos sa decom i cela ova situacija.
45:17A jasno.
45:18Rezumem.
45:19Čekaj, nisam završio.
45:21Ali ne jesam.
45:22Dajem otkaz.
45:24Molim.
45:25Mić, molim te kakav otkaz.
45:27Hvala na sve.
45:28Mić!
45:29Pa nemoj kad te molim.
45:32Kakav otkaz.
45:36Koji sam ja kretelj?
45:42Om.
45:47Ja ne mogu da veruj me.
45:49Da on kaže, daš, komplikovan.
45:52Pa nije komplikovan, onko si ti kompletan idiot.
45:56Nisam gladna, tate, našto nisam gladna od kada si uradi ova ljomža.
46:01Pa nisam ništa.
46:02Pa nisi ništa uradio, zato je Mica i otješla, zato što ništa nisi uradio.
46:06I ja sam izgubila, tete.
46:10I ja sam.
46:12Svoboda.
46:13Aj, debile, tetkino, pa...
46:16Nemoj da si na kraj srca.
46:18Ej.
46:20On ti nije ni do kolena.
46:23I sve sve zbog.
46:25Sve je pogrešno, sve!
46:28Šta pogrešno, šta ima?
46:29Daj mi ranac, staviš te knjige, poređaš knjige sveske.
46:33Kada je Mica im pakula, ti se sve zna.
46:37A sad?
46:38Sad će biti haos, dobit ću jedinicu i...
46:42Filip!
46:43On je skodni Engles.
46:45Nazmenili ste telefone da bome.
46:48A temperatura?
46:49Nemam temperaturu.
46:51Imam slomljeno srce.
46:53A to je još gore.
46:56Zbog Mica?
46:57Da.
46:57Halo!
46:59Hello darling!
47:00Samo da te podsjetim za večerupremog leta.
47:03E, da, Filipe, što se toga tiče...
47:06Znam jedan divan italijanski restoran prave taljetele na liču meseca.
47:11Vedi, da.
47:12Da.
47:13Da.
47:13Uniku iveda.
47:14Ida.
Comments