- 4 weeks ago
Връзки 1 Епизод 9
Category
📺
TVTranscript
00:00It's a very difficult job in show business.
00:02When I'm going to go to the house, I'm going to see you.
00:06You're going to see me.
00:07I'm really taking it.
00:09I'm going to take it.
00:11You're fine, let's take it.
00:13Yes, I'm going to take it.
00:14I'm going to take it.
00:15I'm going to take it.
00:19Wait, wait, wait.
00:23I'm going to take it.
00:26I thought about the proposal.
00:27I'm going to take it.
00:28I'm going to work together.
00:37If today's my family needs to write status in social networks,
00:42he would say,
00:43it's very difficult.
00:45It's difficult,
00:46because my parents are constantly with their contacts.
00:52And when they come out of any of them,
00:54they always try to write.
00:57It's hard to write.
00:58It's hard to write.
00:59So, from the truth to the truth,
01:02the social network of our family is constantly
01:04the social square.
01:05It's hard to write.
01:10Yes, you're right.
01:12Yes, I'm talking.
01:14Do you know what I'm going to do?
01:16It was a huge nightmare.
01:18It was a nightmare?
01:19It was nothing to do with me.
01:21No.
01:23It wasn't about me.
01:25I wasn't working with you.
01:28There was another woman, stupid and upset.
01:31Please tell me to do it.
01:33Okay, just tell me how is it.
01:35I feel the taste of...
01:36Yes, it is.
01:39I love my husband and I will never be able to do it.
01:41I am sure.
01:43But the idea is that you do not be able to do it,
01:44because I will tell you that I will not be able to do it.
01:48We need to return the things as before.
01:50The next time, when we see...
01:52I want to see you something that makes me happy.
01:57And at the end of the day, I am still in front of you.
01:59And you have to make me a huge hot dog.
02:02And I started to get mad.
02:04And you did nothing to do. How do you do it?
02:06Yes, at the moment I have other problems.
02:08My heart is constantly behind me.
02:11Sorry, I can't open it.
02:13I can't see you at the same time.
02:15Wait a minute.
02:16Do you have a man with you?
02:18Yes, only when you are with your wife.
02:19You don't want to stay with your company.
02:21Yes, I have a little bit.
02:23I have to do something else.
02:25What do you want to do?
02:27I have a lot of suggestions on the tracetary.
02:30The store is a lie.
02:32I think...
02:33I think...
02:34I think I have a 6 office in my office.
02:36In the neutral territory.
02:38How do you say anything about your clients?
02:41I think that I have a lot of children.
02:43I think that they have to work with sex.
02:446 office in my office.
02:48How do you want?
02:51I can't talk about it.
02:54I'm going to close it.
02:57Yes, in Facebook, my friend is used with one finger.
03:02But in my life, it doesn't look like that.
03:04I can do it, but I'm looking for Elza.
03:08What is Elza?
03:10The rilets.
03:12The rilets.
03:16And where are you going?
03:18On the course of the keramica and after the job.
03:21And if I had to decide, would you decide to miss a girl?
03:25Yes.
03:26Because I'm going to miss a girl.
03:29Is it our marriage?
03:32Why?
03:33If we had other money, we would have a new month.
03:37I don't want to miss anything.
03:42Who wants to miss a girl?
03:44I don't want to miss a girl.
03:45I don't want to miss a girl.
03:48I don't want to miss a girl.
03:49But if I have a boy, do you organize things to be able to do?
03:52How do I want to miss a girl?
03:53I want to tell you that I can't take a girl.
04:02What do you want?
04:03There is no need to go.
04:05Why does he propose?
04:07I want to choose.
04:14But something you want to do before.
04:16I'm going to break.
04:17I'm going to go with a client.
04:19He's a health minister.
04:20I can just write it like this.
04:23Who wrote it?
04:25Who is he?
04:26He's a friend of 11 years old.
04:28That's strange.
04:29Who is?
04:30You almost like you work a little late.
04:33You almost get the same money.
04:36You can buy it?
04:38I'm being paid for for the first time.
04:39How do you want to go?
04:41Yes, of course.
04:43How do you want to go?
04:45Oh, I have the new house.
04:47I found the morning.
04:49You can find the house.
04:50You can find the house tomorrow.
04:52He was a relative to the trator of the mill.
04:56That's the way he finds the trator of the mill.
04:58Let's leave it.
05:01I'm having another son of a dorset.
05:03That's why I still want to take care of.
05:04Why did you get into the panties?
05:07Why did he get into the panties?
05:09I don't know.
05:11I'm wasting and I'm going to write.
05:15Peace be upon you.
05:27My father's life is compared to a computer game.
05:30Every new level is in an unexpected way.
05:46I put it on you, not only because I had to do it.
05:49What do you mean?
05:49That you didn't take any of it.
05:51No, not to talk about it.
05:52You don't take any of it.
05:53Oh man.
05:54You want to play in my field with a role in an ischemia?
05:57Shizofrenia.
05:58I'm talking about schizophrenia.
05:59Shizofrenia, ischemia,
06:01a threat to an apical on a hemorrhid.
06:03And all that is all in a field of CGI.
06:06Okay.
06:07There's a problem for you.
06:10And you can make a deal of this.
06:12No, I'm not sure.
06:15I don't know how to play.
06:16What do you think?
06:19Bipolar-afective disorder.
06:21B?
06:24B?
06:26B.
06:27So you want to go back to your brother?
06:29I want to go with the problem in the main brain.
06:35Bipolar-afective disorder. When you are suffering, you are suffering.
06:38When you are suffering, you are suffering.
06:41And if someone has a cup of coffee, you can send him to your mouth.
06:44I have to go to the situation with Esmin. She will let me.
06:48I will let me have a little...
06:52But I'm sure there is a friend of mine.
06:55A...
06:56Did you see him on the other side?
06:58Hello, sir, psychologist,
07:00no one is going to let you have a clown to get a clown.
07:04No one is.
07:05Only if he goes to the clown, he will call the one intimate clown.
07:11You have a full support.
07:14I don't know how much I can do it.
07:16I don't know how much I can do it.
07:18It's just how much I can do it.
07:20It's the way it goes.
07:26Yes, I don't know what's going on.
07:32Okay.
07:32What's the last time?
07:47It's a weird situation.
07:49It's a weird situation.
07:50We can repeat the symptoms of the other way.
07:52And we should be prepared very well.
07:54If I'm going to go to bed, I'll be able to stay a little bit.
07:56How do you say?
07:58It's a comfortable way?
08:00No.
08:05But if my mother's life is a side of the road,
08:08the course of my mother's house is a safe way.
08:11I'm your sexy cowboy!
08:16I'm your sexy cowboy!
08:20I'm your sexy cowboy!
08:21I'm your sexy cowboy!
08:25I'm your sexy cowboy!
08:29If I'm your husband, I won't let anyone know!
08:34Three...
08:36And...
08:36I'm your sexy cowboy!
08:40I'm your sexy cowboy!
08:41Woo!
08:42Woo!
08:43I'm your sexy cowboy!
08:45I'm your sexy cowboy!
08:47I'm your sexy cowboy!
08:48I'm your sexy cowboy!
09:08...
09:10It's important to be a lot of fun, because it's a lot of fun, because it's a lot of fun.
09:14You can see it with all kinds of fun.
09:17Let's start with it.
09:34How are you?
09:35Oh, Adam!
09:36Плюй, бе!
09:36Кое ти каза да гълташ?
09:37Ну, и lokala!
09:40Не, няма да ходим повече на курсове, тя же вземе да умре, докато ни лапа някой плот?!
09:44Добре ли си?
09:45О!
09:46А, бе, момичета, до кога се докарахме, обикаляме плот и зеленчуците, за да спасяваме връзките!
09:52А, вижте, тя права за връзката, трябва да се работи.
09:54И, да...
09:55Добре, че не живеем по време на соца.
09:58Щяхме да духаме само по нова година.
10:00And, my mom, don't forget, this is the show that I have a picture of my book.
10:04And I'll open it here, right here.
10:07What? This is a picture of my book?
10:10That's not serious.
10:11I'm not sure.
10:12Yes.
10:12I'm not sure.
10:13I'm sure.
10:15Of course.
10:16It was a picture when I wrote it, when I wrote it in a sex.
10:22The champagne, the plexus, the plexus, the plexus, the plexus.
10:24I'm not sure.
10:26I'm sure that I'm a hit.
10:27I'm sure that I'm a hit from the house.
10:29But, what is it?
10:31I'm sure that I'm a hit.
10:35I'm sure that I'm a hit.
10:36I'm sure that I'm a hit.
10:36Laura Kettering will make the ideal job.
10:38She will offer important people, who will offer other important people.
10:43And then at the right place.
10:45Why do you do it?
10:47Why do you help me?
10:48And you help me.
10:50I'm going to do something for you.
10:54No, no, no.
10:55Let me.
10:56It's my territory.
10:58I'm sorry.
11:00I'm sorry.
11:04I'm sorry.
11:06I'm sorry.
11:07But I'll pay attention to you.
11:08Can you pay attention to me?
11:08Not have any penalty.
11:10Yes, I'm a big fan.
11:13They will give you a plan.
11:21But I'll pay attention to you.
11:33You'll pay attention to me.
11:36Now I'm with a man who never did that. He doesn't have any complex and I don't want to feel
11:43a bit of a fan of him.
11:45So you'll see the premiere?
11:47Oh, he'll pass the first one in the middle of the day.
11:50That's what I'm going to do.
11:53Oh, how is it?
12:03I'm going to go for the evening.
12:05And what do you want to do in the evening?
12:07The premiere of the new Batman.
12:09Oh, the premiere?
12:12Super!
12:13Do you need to go for a sweet and sweet moment to go?
12:18I don't want you to fix it. I'm going to ask myself.
12:21Who's talking about you?
12:24If you really need a company...
12:27No, I'm going to meet the guests.
12:31As a portier?
12:33I'm going to go with smoking, with a papillon, but I'm going to pay for it.
12:36I'm going to pay for it.
12:43I'll pay for it.
12:48I'm going to pay for it.
13:01I'm going to pay for it.
13:13I'm going to pay for it.
13:43I'm going to pay for it.
13:47I'll pay for it.
13:51I'm going to pay for it.
13:53I'm going to pay for it.
14:23I'm going to pay for it.
14:25I'm going to pay for it.
14:27I'm going to pay for it.
14:53I'm going to pay for it.
14:59I'm not going to pay for it.
15:01It depends on the airbag.
15:02I'd be able to put him in the airbag.
15:04He says he can approve the airbag and provide him in the airbag.
15:09He lived in any case of a child.
15:11That was a...
15:12Yes, that was a recurrent.
15:14Yes, it played.
15:16If I was a man...
15:18...that's a lie to me.
15:19I almost forgot to hear him.
15:21He would have got to take up a lot of chronicles.
15:28If he is to help him, he won't be able to find the skin, but he won't be able to
15:34find the skin, but he won't be able to find the skin.
15:36Mom, I know that I will not be able to find you.
15:39So, when it comes to the danger, always find your mother.
15:43When it comes to the first meeting, always find your blood.
15:56Hey!
15:57Irina, здравей!
15:59Здравей!
15:59И за кояре?
16:00Мерси, едва ме те намерих.
16:05Какво ще пиеш?
16:07Имаме ли време? От колко е филма?
16:10От 8, но съм запазил специална зала за нас.
16:14Какво ще гледаме?
16:16Най-новият... Батман.
16:19Батман?
16:21Си пи ми едно молят.
16:22Ако случайно не си настроена за кино, направо да отидем да вечереме, ако искаш.
16:28А, не-не-не. Не съм ходила на кино 10 години. Ще гледаме, Батман.
16:35Наздравей.
16:35Наздравей.
16:40Извинявай.
16:43Мъжът ми. Бившия. Трябва да вдигна.
16:47Ало, кажи какво искаш.
16:50Моля?
16:51Трябва ти телефона на гинеколога ми.
16:53Това пъл също.
16:56Е, това вече е пълен абсурд.
16:58Забри би. Няма да стане.
17:00Ма няма да водиш любовницата си там, където ходи и аз.
17:03Много добре знам, че живееш с нея.
17:05Да. Изобщо не ми пук.
17:08Аз се държа като варварин.
17:10Не ти се държиш като варварин.
17:12При две минути се разведохме, а вече си оплодил.
17:17Искаш да съм щастлива за вас?
17:20Ами да, ще бъдеш щастлива, ако щастливо те бъзне камьон.
17:26Извинявай.
17:27Ако мога да помогна с нещо?
17:30Не, нищо. Няма нищо.
17:34Наздраве.
17:35Здраве.
17:38Какво ще бяхме да гледаме?
17:40Най-новия Батман.
17:42Премьера.
17:44Да, Батман.
17:47Аз не мога да разбера.
17:49Защо всички мъже харесвата филми като Батман?
17:52Няма страсти, няма чувства, няма емоции.
17:55Сухо, скучно.
17:57Ако искиш, аз съм запазил една маса в един излиска ресторан,
18:00да вечера.
18:03Не.
18:03Окей.
18:06Ще гледаме, Батман.
18:08Ще гледаме.
18:10Ме няма да си разваляме вечерта.
18:11Да.
18:12Заради някакъв идиот и една цигуларка.
18:15Така е.
18:17Продължавам напред.
18:18Да?
18:19Свободно.
18:19Напред и нагоре.
18:21Сетих се нещо.
18:29Иска да ти кажа още нещо.
18:31Забърнявам ти да излизаш с нея по нашите улици,
18:34да се срещаш по нашите ресторанти и да говориш с нашите приятели.
18:37Забърнявам.
18:38Да.
18:39Авто с ревиза?
18:41Да.
18:41Абсолютно.
18:42И той влиза в списък.
18:43Мога да ти отпусна пластичния хирург.
18:46Може да е на 23, обаче има нужда от сериозна подобряване.
18:50Така ли?
18:52Сега ли го искаш?
18:54Добре.
18:55Няма проблем.
18:59Бившия ще трябва да разделим града на територии.
19:02Съжалявам, трябва да тръгна.
19:04Ами ресторанта?
19:07Някой друг път.
19:09Мах ни бе удългал тук.
19:14Така е.
19:15Някои срещи свършват преди да са започнали.
19:18А други продължават твърде дълго.
19:21Минахме вече през 10 свята.
19:24Слонова костка,
19:25капучино, аквамарин,
19:27рубинано червено,
19:28зелено кафе.
19:30Кое избираш последно?
19:33Не се изнажаи.
19:34Така се колебах и пред татуировките.
19:37Ти имаш татуировки. Къде?
19:40Насякъде?
19:41Аз също.
19:42Последната, която си направих е на усната.
19:46Ало.
19:47Това е символ за любов на свън скрил.
19:51Мочи диянеш на болка?
19:53Естествено.
19:54Любовта винаги боли.
19:56Може ли да се върнем към цветвета?
19:58Това е моята първа татуировка.
20:02Това е кой, нали?
20:04Японски Шарон.
20:07Символизира мъжката плодовитос, нали?
20:08Да. Освен това, продоляване продолими препятствия за да стигне до священата пещера.
20:13Добре.
20:15Ти имаш татуировка.
20:17Той има татаировка.
20:19Аз.
20:20Къде не си направя?
20:21По-добре не бе.
20:22След 40-те татуировките увисват много бързо.
20:27А на гърба имаш ли?
20:30Трябва да вземеш каталогът с дамаските и да го оставиш в офиса.
20:33Ще ми на по-късно да го взема оттам.
20:35На гърба съм разположил един огромен дракон.
20:37После премиравам тук и стига до там.
20:40Е там наистина боля.
20:42Си уверам.
20:45Да.
20:46Да маските.
20:50Сега ли таки все?
20:51Да.
20:52Шест и десет е.
20:53Няма значение.
20:54В Нью Йорк, например, репотният ден тук стоя започна.
21:05Чао.
21:07Чао.
21:19Чао.
21:21Да.
21:22В Нью Йорк работният ден наистина е започнал.
21:25А по същото време в София започва работната нощ.
21:28Ти си най-жалкият Батмен, когато познавам.
21:33А ти си най-нерументишото умичко, което аз познавам.
21:36Еми и тогава ме опознаят по-добре.
21:41Падаш ли си по някой?
21:44Падък си. Друг въпрос?
21:47Извинай.
21:52Алло.
21:54Аз съм, да.
21:55Добре.
21:58Наистина ли?
22:00Сигурен ли си?
22:02Това е супер.
22:03Добре.
22:05Айде.
22:06Чао.
22:08Какво става?
22:09Познай.
22:09Найма те за Шрек.
22:12Ченгета над закона продължава.
22:13Айде саш ми изпратят сценария.
22:15Нов сезон?
22:16Още по-яко ще измествам главния.
22:17О!
22:18А, чакай. Закъсняваме за премиерата.
22:28Покойно.
22:30Батман реши.
22:32Премиерата се отлага.
22:33Вау, вау, вау.
22:38Вау, вау.
22:39Вау, вау, вау.
22:39О, да. О, о.
22:41Да, така, така, така и смей да да. О, о.
22:46О.
22:47Не, не, не.
22:48Не, не.
22:48Чакай, чакай.
22:49Така боли.
22:50О!
22:52О!
22:55Ей сега ти отрязах интимното клунче.
23:02Какво става?
23:08Нищо.
23:10Виждам, че нищо.
23:12За първи път и се случва.
23:17Измиран.
23:18Трябва да спряме да си виждаме.
23:20Как така да спрям?
23:22Трябва да спряме, защото това.
23:25А, е ясно.
23:28Желязната звезда, жена ти е падна.
23:30За квартираните стават събрузи.
23:34Може да се спряме да си виждаме само за малкова.
23:36Ма, няма проблем.
23:38Върви при жена си, не прави дете.
23:39Това ще оправи скъпания ти брак.
23:40Става въправо за скъпания ти брак.
23:43Напротив.
23:43Само за нещастие аз не съм от тези жени,
23:45дето намират номера на съпругата, звънат и оправят проблема от раз.
23:50Даже името и не зна.
23:52Но ако не ги кажеш за нас, не ги помагаш и съобщо.
23:54И смена, изнудват ме.
23:56Да бе, изнудват ме.
23:57Някой знае за нас.
23:59Заплашва ме.
23:59Ще ще кажа ли бифията, ако не му помога да съда.
24:02За това искаш да.
24:04Става опасно. За мен и за тебе.
24:07Кой може да знае?
24:09Не знам, но спокойно за Александра.
24:11Това съм важен само като си видятел съда.
24:13Ти се оправиш жена си.
24:14Аз ще се оправя с него.
24:23Не ме гледай така с мощта, господин.
24:27Защо?
24:31Аз съм една опадъчна жена, която прави това, което забранява на асистентката си.
24:38Обличам си и събличам чуждите офиси.
24:43Не трябва ще да срещам точно сега.
24:47Нещата се случат винаги, когато трябва да се случат.
24:51Никога е по-рана или по-късна.
24:56Трябва да трябва съпроботния.
24:59Това не ме интересува.
25:01Ста наста малко.
25:05Аз наистина закъснях сериозно.
25:10Чакай малко.
25:23Това е като компенсация за чорапите ти.
25:31Искам да видя както стои.
25:35Вау!
25:39Шибани капиталисти!
25:42Накак се от страх.
25:46Шибани капиталисти.
25:48Все едно баща ми го е писал.
25:50Горе ръцете!
25:52Всички на земята!
25:53Вау!
25:59Добър вечер!
26:01Здрасти!
26:03Здравейте!
26:04Тони си легна вечер.
26:07Дара, а ти?
26:09Ей, сега.
26:10И добре.
26:11Приятен вечер.
26:14Александър?
26:16Много сте убедителен.
26:20Мерси.
26:25Това ми е лист по...
26:26Какво?
26:30Тая стриптизорка е на повече цени от мене!
26:47Извинявай, че закъснях.
26:49Вечерало ли си?
26:52Човекът на изкуството ме изпревари.
26:55Ако ти си глада, мога ти приготвя нещо.
26:57Ти?
26:59Никога не си го правил.
27:02Нов етап от връзката.
27:04Не, Дей.
27:05Ядох по пътя пица.
27:08Ти нали не ги ядеш, ти глупости?
27:10Беше на живота смърт.
27:14И като си оставаш дънките за пране, молете обръщай ги обратно.
27:19Мики!
27:21Трябва ти кажа нещо.
27:23Какво?
27:27Трябва да поговорим. Сериозно.
27:32За какво да поговорим?
27:37Станало ли нещо?
27:41Станало да.
27:49Какво е станало?
27:53Не знам откъде я започна.
27:57Виждам, че ти е трудно.
27:59Няма виж колко добре ме познаваш.
28:03Искаш ли да те улезня?
28:05Не, не. Искам аз да го кажа.
28:08Ще ти помогна.
28:12Срещнал си една жена, която те е съблазнила.
28:16Сигурно в колата ти.
28:19И сега искаш да ми кажеш, че ме зарязваш, защото си влюбен в нея, въпреки че знаеш какви ще са
28:27последствията.
28:29А всъщност иска да кажа, че бях голям е гоист.
28:34Мики, изобщо не забелязвах какво се случва с теб. Искам да се поправя.
28:42А...
28:44А сега забелязваш, така ли?
28:47Да. Да. Мисля, че да.
28:52Нищо не забелязваш.
28:57Това е моята книга.
28:59Ще я прочетеш, когато я свърша.
29:01Моля, да остави я.
29:03Да.
29:24Нарочно ли го направи?
29:26Кое е нарочно те интересува?
29:27До сега мастурбирах под душа. Нарочен, защото мислих за теб.
29:31А сега и в лигото ще го направя.
29:33Говорих за бикините ти. Сложила си ли в джоба ми без да те видя?
29:36Беше изненадъл. Мислих, че ще ги намериш преди да се прибрежиш.
29:40Жена ми за малко да ги види.
29:42Пак ли говорим за жената?
29:43Виж какво? Есмина. Ще намеря решение.
29:45Моля ти се, само не ми помагай допълнито.
29:47Не липсваш ми то.
29:50И ти.
29:51Какво и ти?
29:53И ти... и ти ми липсваш.
29:58И ти.
29:59И ти.
30:11И ти.
30:13И ти.
30:27Добро утро, красавица.
30:38Защо си тук?
30:39Донесвах ти закуската.
30:45Ако се беше събудил до мен, ще я ти сервирам в леглото.
30:48Не ми остави избор.
30:50Ти си дяволата.
30:52А ти си най-прекрасната гледка на бюрото ми, за която постоянно мисля.
30:57Мъкни.
30:59До вечера ще чакам вкъщи.
31:02До вечера...
31:04Помагам за организацията на едно събитие. Ще бъда заета.
31:08Пукани ме.
31:09Ще бъда дискретен.
31:12В книжарница е предим, но женият ще умреш от скука.
31:16Добре.
31:17До до вечера.
31:31А, каталогът с дамаските. Супер.
31:34Да, да. Донесог още с нощ ти.
31:36И като гледам ти изобщо не си го пикнала.
31:39Да, остана късно и не успях да се върна до тук.
31:43Вакуята на Панов ли беше?
31:45Не.
31:47И затова ли го отпратим?
31:49Казах ти, че не беше Панов.
31:51Не.
31:53Силуя, прекаляваш.
31:55Не можеш да флиртуваш с клиент и се сипваш имиджа на фирмата.
31:58Аз бях очетива.
32:00И от очетива за Маго да го събличеш.
32:09Не Панов, номер едно е.
32:14Алло?
32:16Ще дойдеш на премиерата на книгата, нали?
32:19Да, добре. Вземи когото искаш.
32:36Не, ако имаш такова чувство за хумор, не виждам, защо Мария ти изпусна?
32:40И защото се занимаваш с децата, изобщо не беше до смеха.
32:43Да, децата.
32:46Аз нямам деца, затова пък мъжът ми запремени една оченичка.
32:54Ирина, ти си хубава жена, с годините ще стаеш още по-хубава.
32:59Заето па годините.
33:01Абе, какво ви става на вас мъжете с тези години?
33:04Това не го казвам. Аз казвам един мой приятел,
33:07който прочел, че секса с жените е над 40 години,
33:11е все едно да скочиш в басейен пълен с маргарин.
33:15Нали?
33:17Много е прочел. А не, защото го е праввал.
33:23Объркваш ме.
33:26Аз...
33:27Аз наистина те харесвам.
33:31Дай да я карам малко по-кротко, аз още не са готова за връзка.
33:36Ако искаш да поръчам още една бутилка вино?
33:40Не виждам какво бе изприял.
33:59Представя си, какво ще се случи ако си готова за връзка.
34:03Не се вразвитва, не е за ти.
34:07Разбрахме се, че този ресторант е мой.
34:10Аз те доведох тук.
34:12Собствениката му е съученик.
34:14Аз му направих интериора.
34:17Излагаш се.
34:28Сегурно не си, че не искаш да прекараме тази вечер заедно.
34:36И не повдигай въпроса с палтата в началото мората.
34:39Не знаем как ще примем.
34:41Срещала съм много престъпници в живота си.
34:44Отнемат и най-ценното и после изчезват.
34:46Мъжете ти изчезват, защото ти ги гониш.
34:49Сигурно.
34:51И кой от двамата е ученика ми?
34:53По-низки и си дръж прилично.
34:55Да.
35:05Ако не ме лъжи паметата, трябваше да се видим само двамата.
35:08Аз съм професионална актриса. Мога да си държа устата затворена.
35:12Запознай си с мама.
35:15Ти мая неразбира за какво става въпроса.
35:18За да изиграеш непорядно разстройство трябва талант.
35:21Ето. Царицата на етюдите.
35:24Омир си.
35:25Що майка ти знае, отреши знае целият рад.
35:28Аз какво трябва да направя сега?
35:30Не ми оставиш никакъв избор.
35:35Исках да бъда културен.
35:36Да работим като добри партньори.
35:39Ти ми сервираш на очаквани гости.
35:42Знаеш, какво се случи с един мой партньор,
35:44който направи нещо без да ме пита?
35:48Проблема е, че никой не знае.
35:50А то не ми каза...
35:51Мамо, господин Панов още не е свършил. Ти вече говориш.
35:53То не ми каза за диагнозата ви.
35:55Нямам никаква диагноза.
35:57Моя грешка е аз не трябваше да я водя.
35:59Не, не, не е твоя. Негова е.
36:01Ако искате да успеете в съда, трябва да си повярвате, че имате диагноза и никаква игра.
36:07Налага се да преживеете симптомите.
36:10Да ги преживея?
36:11Да, играят само лошите актьори. Всичко е тук. В мозъка.
36:17Ако искате, аз мога да ви помогна.
36:21Майките си е било.
36:24Започва да ми харесва.
36:27Бачеварова, Фелина.
36:29И бързо бележи точки.
36:32Панов, Александър.
36:34Чудесно. Ще свършим ли душа, защото аз имам ангажирата?
36:38Надявам се, аз също имам работа.
36:40От къде да започнем господин Бачевар?
36:43От сцената, разбира се.
36:47Да, ме запърваме?
36:48Да.
36:50Здравейте.
36:51Да.
36:55На добър час.
36:57На добър час.
36:58На добър час.
37:14Не вярвах, че ще успееш.
37:16Това е твоята вечер.
37:18Заслужаваше.
37:23Коя е тази жена?
37:53Не я ли познаваш?
37:54Мики?
37:56Закъснях?
37:56Не се басявай, моляте.
37:57А, успокойно, откриването е след малко.
38:02Ирина?
38:03А, Мика?
38:34Не знаех, че си поканена.
38:38Ще ме представиш ли на твоя човет?
38:39Няма го още.
38:41Явно съм се припознала.
38:45Кажи, че много хубаво и седи тая рокля цяла вечер.
38:48Мама, стягаме тук.
38:50А, конечка, стягате.
38:51Коя марка беше?
38:52Това не знам.
38:53Я ела в туалетната, так му ще питаме и за вин.
38:59Аз съм добър човек.
39:01Зная френски.
39:05Босуар.
39:06Мужур.
39:08Френски! И до френския легион!
39:14Знаете ли какво са турски русалки?
39:16До кръста риба надолу мъж.
39:20Ако така го изиграя съдъчно, дадат минало 10 години.
39:25И шо не казахте, че толкова трудно е?
39:27Смесваш темите.
39:29Трябва да зациклиш само на една и повече блясък в очите.
39:35А че без очева?
39:54Да започваме.
39:58Здравей!
39:59Здравейте.
40:00Мисли да пише книга за секс след 30, обаче ти ми из привари.
40:05Поздравявам те.
40:06Благодаря, но спокойно тази тема може да изхрани целия руски народ.
40:11Знам го. С това дойдох тук.
40:14А, и да не забравя.
40:17Не ми трябва, но все пак благодаря.
40:20МАРИЯ
40:28МАРИЯ
40:29Наталия Копилкина
40:31Най-после среща се звездата.
40:36Не знам какво е от тия напиша.
40:39Подпиши се, това достатъчно.
40:41Мислиш ли?
40:44На моята нова приятелка.
40:51Така добре ли?
40:53За мен е чест.
40:55Вае.
40:58Аз съм много кофти актер.
41:02Прав си.
41:04Трябва да поработим още малко.
41:09Няма остане.
41:11Аз ще трябва да заложим само другото.
41:15Мадам,
41:16бихте ли отишли за малко гримче?
41:18Аз имам грим, не ся ли вижда?
41:20Нещо лично, просто все не лая.
41:23Разбирам.
41:35Ето.
41:36Квото?
41:37Квото трябва.
41:45Вей, забора.
41:46Това е първата вноска по делото ми.
41:48Ще го стееш при Съдя Малинов в понеделник.
41:51Съдя Малинов?
41:53Знаеш го?
41:54Същото е на който си казал, че искаш да си ядеш от фото.
41:57Не, не, не.
41:58Не мога да ме пресвам.
42:00Е, как иначе ще се разбира, че си лоялен партньор?
42:10Мъже, който чакаше, не дойде ли?
42:13Не.
42:16Не значи, още една излагана Камила.
42:22Това човек не дойде ли?
42:24Не.
42:26Сигурно е умрял.
42:28Иначе защо да не дайте?
42:30Не говори така.
42:32Може да е станало нещо?
42:35Мариято е женен.
42:37Сега сигурно стои на топово под полата на жена си.
42:41Излизаш със семейен.
42:44Ясми на много е глупаво да си губиш времето.
42:47Не знам. Вече е късно. Холоднах.
42:50Не ме ли го казваш?
42:53Да не бе иди, да.
42:55А да изнаверявам на мъжа си. Не.
43:01Но понякога ми си иска и аз да се влюбя пак.
43:03Така.
43:09Холоднах.
43:10Холоднах.
43:14Холоднах.
43:16Виждам колко държиш на мен.
43:18Измена.
43:19Мама токушно си приплети червата.
43:21Няма да успее.
43:23Сериозно?
43:23Да, трябва спешно да е заканал в сити клиника.
43:26Ще и бъде се утре.
43:27Не се притеснявай.
43:29Събитието беше скучно и вече свърши.
43:32Въпреки това искам да те видя.
43:35С приятелката ми ще пинем в арбат.
43:39Добре. Ще се видим там.
43:42До скоро.
43:43Чао.
43:57Значи аз си преплетох червата.
44:01Карай ме веднага вкъщи.
44:15Колко ти струва да разплачеш момиче.
44:19Особено ако не си го обича.
44:23Колко ти струва билетът за нощния флаг.
44:30Нища не струва ако си отива.
44:34Селените сълзи в земята попива.
44:37И няма да върне
44:39До поглед назад.
44:45Нищо не струва ако си отива.
44:48Селените сълзи в земята попива.
44:52И няма да върне
44:53До поглед назад.
45:07Селените сълзи в земята попива.
45:28Колко ти струва да разплачеш момиче.
45:31Особено ако не си го завлечел.
45:34And how much do you get to fall, my little girl,
45:38but nothing is wrong to fall,
45:42if you get a little red,
45:45and the world is gone to be changed,
45:47and there's no way to go to the back of it.
45:54Nothing is wrong to fall,
45:56if you get a little red,
45:58and the world is gone to be changed,
46:00and there's no way to go to the back of it.
Comments