Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago
Безмилостен Град 1 Епизод 9

Category

📺
TV
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:05Transcription by CastingWords
01:21Transcription by CastingWords
01:22Transcription by CastingWords
01:34Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:27Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
02:34Transcription by CastingWords
02:35Transcription by CastingWords
02:40Transcription by CastingWords
02:44Transcription by CastingWords
02:45Transcription by CastingWords
02:47Transcription by CastingWords
02:48Transcription by CastingWords
02:56Transcription by CastingWords
03:00Transcription by CastingWords
03:09Transcription by CastingWords
03:16Transcription by CastingWords
03:18Transcription by CastingWords
03:25Transcription by CastingWords
03:27Transcription by CastingWords
03:28Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:41Transcription by CastingWords
03:42Transcription by CastingWords
04:22Transcription by CastingWords
04:26Transcription by CastingWords
04:28Transcription by CastingWords
04:44Transcription by CastingWords
04:44Transcription by CastingWords
04:45Transcription by CastingWords
04:48Transcription by CastingWords
04:51Transcription by CastingWords
04:53Transcription by CastingWords
04:54Transcription by CastingWords
04:55Transcription by CastingWords
05:03Transcription by CastingWords
05:10Transcription by CastingWords
05:12Transcription by CastingWords
05:16So you don't have to do it again.
05:19The filter has a defect.
05:21I'm going to try it without the filter on the sun.
05:27Then, thank you.
05:29Do a half hour.
05:30I'm going to try it again.
05:38Who is this?
05:40It's even a kiss.
05:42It's a kiss.
05:45I'm going to try it.
05:46I'm going to try it.
05:48I've got to hurt.
05:49I'm not words.
05:51I always try it.
05:53Wow, that's not bad.
05:56If not, if not, don't want a lot.
05:58If not, don't want a kiss.
05:59If not a kiss, it's super!
06:01You are a majestic!
06:049 dollars?
06:05I had to consider it.
06:06I like to give it so much.
06:09It's very important.
06:11I want it to be a Maui.
06:13But it's a lot.
06:15It's a lot of testosterone.
06:16If it's a little style,
06:19it's a lot.
06:20It's a lot.
06:21I don't know that.
06:24But it's a lot of your care.
06:25I'm sorry.
06:27It's a lot.
06:29It's a lot.
06:30It's a lot.
06:30It's a lot.
06:31It's a lot.
06:33This is a lot to die.
06:38It's a lot,
06:39but a lot to die.
06:40Okay, good.
06:41I'm going to die.
06:42It's nine.
06:50These are the people who pray for a night.
06:53It's a lot.
07:07Yes, Mr. Tarek, come and wait for him.
07:10Yes, Mr. Tarek, come and wait for him.
07:11He's got a need for him. He's got a job.
07:16He's got a job.
07:17He's got a job.
07:18Do two days I want him in his hands.
07:21How do you do it?
07:33Hello, brother.
07:35Hello, G1.
07:38I'm happy.
08:03Hello, G1.
08:09Hello, G1.
08:16Hello, G1.
08:33.
08:36.
08:39.
08:41.
08:41.
08:41.
08:43.
08:44.
08:48.
08:48.
08:49.
08:49.
08:50.
08:51.
08:52.
08:53.
08:53.
08:54.
08:54.
08:54.
08:54.
08:56.
08:56.
08:57.
08:58.
08:59.
09:00.
09:00.
09:01.
09:01.
09:01.
09:02.
09:02.
09:04.
09:05.
09:05.
09:06.
09:08.
09:09.
09:09.
09:10.
09:10.
09:11.
09:11.
09:12.
09:13.
09:13.
09:14.
09:14.
09:14.
09:15.
09:15.
09:15.
09:18.
09:19You put the gold on the box,
09:23You drink water, not from the dew, but from the water.
09:31Well, but...
09:33Well, but...
09:36...is it...
09:39...is it...
09:41...is it...
09:42from your heart.
09:51How do you want?
09:54You're far from your heart, but you're holding your heart.
09:56You're holding your heart.
10:02What do you want?
10:07What do you want, Mr. Haggai?
10:11I want to excuse you.
10:15What do you want?
10:18That night I was a little bit nervous.
10:22After I understand.
10:24You didn't get to the scene.
10:28How did you understand?
10:33Yes, I did.
10:37Why?
10:42Why did you do it, Mr. Haggai?
10:45Why did you do it, Mr. Haggai?
10:51Why did you do it, Mr. Haggai?
10:55Why did you do it, Mr. Haggai?
11:00I was a little bit nervous.
11:03I was a little bit nervous.
11:06I was a little nervous.
11:09I was a little nervous.
11:22And how did it, Mr. Haggai?
11:36I was a little nervous.
11:42All of a sudden, I'm going to turn on work.
11:48The name is Essela.
11:52What is it?
11:55The Narcissa.
12:02The name is Essela.
12:04The name is Essela.
12:08The name is Essela.
12:18The name is Essela.
12:34The name is Essela.
12:35The name is Essela.
12:36The name is Essela.
12:43The name is Essela.
12:45It's okay to leave you.
12:48See?
12:50The name is Essela.
12:52Is my name is Essela.
12:53The name is Essela.
12:54It's okay.
12:55You can't do it anymore, I'll do it!
12:57Oh, my God!
12:59Help me, don't you!
13:00Let me go!
13:07He's still!
13:08Oh my God!
13:13Oh my God!
13:21Госпожица Джемре се измъкна.
13:23И как няма да се измъква?
13:25Кой ще те издържи по цял ден?
13:29И 50 милиона да ми дават няма да се омъжа за теб.
13:39Защо ме гледаш така тъпо?
13:42Донесох ти ли повчай?
13:46Here.
13:48Here.
13:50I'm gonna take it.
13:52I'm gonna take it.
13:53Here.
13:56Here.
13:58Here.
14:01Here.
14:05I'm gonna get it.
14:07Why are you getting it?
14:10Why are you getting it?
14:17Why?
14:17Where are you getting it?
14:20It's not a fuck by me,
14:23It's an ugly face,
14:25Your eyes like this....
14:30It's orange.
14:36You're psychologists
14:40Look at me, Mecca.
14:41Look at me.
14:42Look at me.
14:44Look...
14:45Look!
14:50Look!
14:52When you abuse
14:53the person who stands up back to you,
14:58the difference is,
15:02it can happen to you,
15:03what incident might happen to you,
15:07and to you.
15:09Maybe tomorrow tomorrow
15:09Maybe we can fall down all of us.
15:12Maybe we can fall down.
15:14Or we can fall down like this.
15:16Okay, come on.
15:17Let's go.
15:20Where do you know you can't fall down by the way you stay on the way you stay on the
15:27way you are?
15:29Who guarantee you that you stay on the way you stay on the way you are?
15:30Who guarantee you that you will open your eyes?
15:36No.
15:37Никой няма застраховани на този свят.
15:43Но ще ти кажа нещо.
15:46С това зло сърце твоята присъда е по-тежка.
15:52Ти си осъдена на самота и липса на обич.
15:57Добре, како посниме?
15:58Извини се.
16:04Извини се.
16:05Извинявам се.
16:21Извинявам се.
16:25Сиди се.
16:25No.
16:32You are very beautiful.
16:38The most beautiful thing I have seen.
16:55Can I go?
16:57Go, go, go, go.
17:03I want to take care of Mr. Nadim.
17:07I want to take control of them.
17:12As I said before,
17:15I will not be a mistake.
17:16I will be a physiologist and therapy.
17:19It's fine.
17:22As you can imagine,
17:23you have to take care of them.
17:31There is something else.
17:35How does it happen?
17:38What is...
17:39How does it happen?
17:42The pain.
17:45The pain.
17:47The pain.
17:51The pain.
18:03The pain about our devices.
18:08The pain.
18:13I heard a voice.
18:14I heard a voice.
18:17When I saw people,
18:20I saw a man.
18:22I didn't want to know that.
18:26I saw a man.
18:27I saw a child.
18:29What would happen?
18:31What would happen to him?
18:39I saw a part of my clan.
18:42A voice
18:44I saw aicas'.
18:50I saw a sight.
18:53I saw a light my eyes.
18:56The ray is oh...
18:56The patient stopped me.
18:58My eyes and painted.
19:00I saw eyes.
19:01I saw my eyes.
19:02And I just texted.
19:03but look out,
19:05Harold tell us how I would be
19:10after opening my eyes
19:17Look out
19:18and so shocked
19:21and became aczy
19:28Chichu...
19:29I fell out of the window.
19:36Chichu is here, I said.
19:38Hold on.
19:40Hold on.
19:46After...
19:46...Izvestnite nešta...
19:49...Linejki bolnici, doktori...
20:18...Šte si griži za Nego.
20:20Ne se trebujete.
20:22...
20:44...Njama da se treoža.
20:50Spokojen sam, blagodorenje na te.
20:51Spokojen sam, blagodorenje na te.
21:00Spokojen sam, blagodorenje na te.
21:24...
21:25Obadi se, tada moa lindo!
21:26...
21:27Impossible!
21:30...
21:37What do you say, auntie?
21:40What do you say, auntie?
21:49What do you say, auntie?
21:50Agiah, Agiah!
21:51Can we talk?
21:53I know what you think, but...
22:03But how?
22:04What do you think?
22:06What do you think?
22:08What do you think?
22:11What do you think?
22:12It's because of me.
22:17Why?
22:20Why, auntie, Agiah?
22:24I don't like it.
22:26Your voice was...
22:29Your voice was...
22:30Your voice was...
22:34What do you think?
22:36What do you think?
22:38What do you think?
22:40What do you think?
22:42I don't know about him.
22:45What do you think?
22:49What do you think?
22:50What do you think?
23:08What do you think?
23:11What about you think?
23:20Do you want to applaud or do you want to scare me?
23:23Explain to me.
23:30My mother's mother...
23:37And now you're saying that my son is a bad guy, right?
23:48Okay, okay.
23:49Okay, okay.
23:50Let's go.
23:58Jihangir,
24:00go back to the video.
24:12You're not a bad guy, right?
24:18I don't know.
24:19I don't care.
24:20I don't want to be a bad guy.
24:23I don't care.
24:28I don't care.
24:28I don't care.
24:29The sky is on the top of the sky.
25:11PIANO PLAYS
25:37PIANO PLAYS
25:59PIANO PLAYS
26:12Можеше да наредиш да изтрият новината.
26:16Не го направи.
26:19Можеше да наредиш да изтрият новината.
26:20Отказа се и виждам.
26:23Пренебрегна частта на сина си.
26:27А той е във вакуум, без цел и без посока.
26:36Така ще е, щом баща му няма доверие.
26:44Ти си, шефът.
26:46Теп е силата.
26:50Бъдещето на сина ни е в твои ръце.
26:53Или ще продължиш да го пренебрегваш.
26:58А той ще прави глупости, за да му обърнеш внимание.
27:02Или ще направиш онова, което трябваше, когато се върна.
27:07Да го поканеш във фирмата.
27:09А той на свой ред ще започне да работи, за да се докаже пред баща си.
27:44Колко стана часът?
27:45Вече щеях да дойда.
27:47Заради него си забравих телефона.
27:49Какво стана?
27:50Нищо особено. Отивам да го взема.
27:53Не е редно в този час.
27:55Как ще ходиш? Момчето е заспало.
27:58Шест ще ми звъне алармата.
28:00Той ще си чуди какво става.
28:02Ще отида да си го взема.
28:04Пет минутки, мамо.
28:14Смееш ли се?
28:18Не се смей.
28:20Не ми се усмиквай.
28:21Не се смей.
28:22Не ми се усмиквай.
28:24Чули?
28:25Не се смей.
28:26Не ми се усмиквай.
28:28Разбираш ли?
28:29Не се смей.
28:30Не дай.
28:31Не се смей.
28:32Не се...
28:33Не се смей.
28:35Не ми се усмиквай.
28:36Не се усмиквай.
28:37Не ми се усмиквай.
29:06Do you remember me?
29:09Do you remember me?
29:11I don't remember me!
29:12I'm sorry!
29:13I hear you!
29:15I'm sorry!
29:16I'm sorry!
29:18I'm sorry!
29:19I'm sorry!
29:21I don't know how to speak!
29:30Sine, you're not!
29:32You're not a bad person!
29:34You're not a bad person!
29:36You're not a bad person!
29:38You're not a bad person!
29:40I'm sorry, mom.
29:42Dude, I'm not a bad person!
29:46I am not good at 8 years!
29:48My God! My God is a respond.
29:50Not really!
29:51Not really!
29:56Not really!
29:57My God is a response.
30:03Telephone?
30:04.
30:07.
30:08.
30:08.
30:09.
30:09.
30:10.
30:11.
30:11.
30:18.
30:19.
30:19.
30:20.
30:20.
30:20.
30:22.
30:22.
30:22.
30:22.
30:22.
30:22.
30:23.
30:24.
30:24.
30:25.
30:26.
30:26.
30:27.
30:27.
30:27.
30:28.
30:28.
30:30.
30:31.
30:31.
30:32.
30:32.
30:32.
30:33.
30:41.
30:42.
30:42.
30:42.
30:43.
30:43.
30:43.
30:46.
30:46.
30:47.
30:47.
30:47.
30:47.
30:47.
30:48.
30:48.
30:49.
30:49.
30:49.
30:49.
30:49.
30:50.
30:50.
30:51.
30:52.
30:53.
30:53.
30:53.
30:53.
30:54.
30:54.
30:56.
30:56.
30:56.
30:56.
30:57.
30:57.
30:58.
30:58.
30:59.
31:29I'm going to go.
31:30I don't know.
32:00Какво беше?
32:08Чу.
32:12Сестрата.
32:16Сестрата, чу всичко.
32:20Всичко, чу.
32:22Чу всичко.
32:59Сестрата, чу всичко.
33:06Вие...
33:07сте моето богатство на този свят.
33:13Смисълът на живота ми...
33:17Мои деца сте...
33:21За мен...
33:23Вие сте най-важните същества.
33:29Ще ви нося на гръб, колкото си ли имам.
33:34Стига вие да не ме посрамвате.
33:36Не...
33:41Слава на Бога до днес не съм ви хранила с нечесно изкаран хляб.
33:48Не сте живели в охолство, но...
33:51И...
33:52Не сте гладували.
33:53Не...
33:56Не ви не карах да просите от лоши хора.
34:01Не ме карайте и вие.
34:05Не...
34:07Ако нямаш милост към майка си, смили се над себе си, над младостта си.
34:20Ще си платим дълга и ще си тръгнем достойно от тук.
34:27До тогава...
34:29Внимавай как говориш и как се държиш.
34:49Субтитры создавал DimaTorzok
35:15Субтитры создавал DimaTorzok
35:34Субтитры создавал DimaTorzok
35:35Субтитры создавал DimaTorzok
35:35Субтитры создавал DimaTorzok
35:36Субтитры создавал DimaTorzok
35:36Субтитры создавал DimaTorzok
35:40Субтитры создавал DimaTorzok
35:43Субтитры создавал DimaTorzok
35:54Субтитры создавал DimaTorzok
36:02Много добре.
36:04Субтитры создавал DimaTorzok
36:04Субтитры создавал DimaTorzok
36:15Недим, моля те.
36:18Субтитры создавал DimaTorzok
36:22Субтитры создавал DimaTorzok
36:26Субтитры создавал DimaTorzok
36:30Субтитры создавал DimaTorzok
36:41Субтитры создавал DimaTorzok
36:47Субтитры создавал DimaTorzok
36:48Какво ти казаха?
36:51Кой на кого какво е казал?
37:05Какво е станало с нощи?
37:13How do you see?
37:38You are like a sister. You are far away from her.
37:43Leave it on me.
37:45It's been a dream.
37:48It's possible to understand what she said with her.
37:53If your father is a little bit,
37:57you can't do that.
38:01You can't do that.
38:07Agar?
38:09I don't understand how?
38:17It's been a dream.
38:23I mean, what was the dream that would happen?
38:34I wasn't seeing a dream.
38:38I was watching a dream.
38:42You are going to walk by him.
38:45I can't.
39:01It's so easy to make you happy.
39:20How are you?
39:24How are you?
39:25I'm going to go to the company.
39:32Norten!
39:34I'm going to go to the camera in Mr. Nedim.
39:38How is this?
39:39He's broken.
39:40He didn't have to write.
39:41How are you?
39:49Agiah!
39:50I'm going to go.
39:55I'm going to go.
39:57Thank you, that I saw him and saw him.
40:02Let's go.
40:03You will see me.
40:09You will see me.
40:10I'm going to go.
40:14I've been thinking of him.
40:14Because I've been thinking of my work.
40:15I can't even see you.
40:17I'm going to go.
40:18I'm going to go.
40:28I'm going to go.
40:33I'm going to go.
40:51I'm going to go.
40:53I'm going to go.
40:58I'm going to go.
41:00I'm going to go.
41:01I'm going to go.
41:03I'm going to go.
41:06I'm going to go.
41:08I'm going to go.
41:11I'm going to go.
41:15I'm going to go.
41:26I'm going to go.
41:30I'm going to go.
41:44I'm going to go.
41:46I'm going to go.
41:48I'm going to go.
42:01I'm going to go.
42:03I'll go.
42:04I'm going to go.
42:04And I'm going to go.
42:05You ever have to go.
42:08I saw you all things.
42:11Here you go.
42:12Draw into how.
42:13You have to go.
42:14Here you go.
42:14Found that I have to yep,
42:14But I have to leave you in essence.
42:19Thank you very much.
Comments

Recommended