Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Връзки 1 Епизод 5

Category

📺
TV
Transcript
00:00For a little to break my marriage.
00:03Why are you telling me?
00:05I'm a red one, a red one.
00:07I'm a red one.
00:07I'm a red one.
00:08I'm a red one.
00:11I'm a red one.
00:13Oh, you're mine.
00:16I'm only drinking vodka.
00:17If you can find me a couple of times,
00:19I'm going to die.
00:20I'm going to die.
00:22I'm going to live with you.
00:24You're my brother.
00:26I'm my brother.
00:27I'm a red one.
00:29I'm a red one.
00:31I'm a red one.
00:33Hey!
00:37You and him.
00:39You and him.
00:39You're the two girls.
00:42You're the one.
00:42You're the one.
00:44Come on, Vogue.
00:45Let your body move to the music.
00:48Come on, Vogue, let your body move to the music.
00:48Come on, Vogue.
00:49Come on.
00:57I'm a red one.
01:00You're the one.
01:00I'm a red one.
01:02Sometimes...
01:02I don't want to buy your apartment.
01:32I don't want to explain it.
01:36The facts are like the signs.
01:38My wife tells me that you can't live without a small collection of them.
01:43But the signs are also good to be created.
01:46To the end, when someone doesn't find them.
01:50Why did you tell me that they are not sure?
01:53It was not sure.
01:54Except that there were some circumstances,
01:56which they had to kill me before they killed me.
01:59Do you want to kill me?
02:00No.
02:04And how long do you stay with us?
02:09I'm sure that I don't start to drink again.
02:14Felyna is the one against the enemy of Felyna.
02:16We have a lot of friends.
02:18We have already talked about it.
02:20Now it's another one.
02:22Okay.
02:23I'm going to tell you how long do you want to get out of the house?
02:28If you decide to stay here,
02:30I don't want to get out of the house.
02:43I don't want to get out of the house.
02:46I don't want to get out of the house.
02:47I don't want to get out of the house.
02:50I don't want to get out of the house.
02:51It was the first afternoon at my home.
02:53But, you know,
02:56I thought of her show up.
02:58I think she is a family member,
02:59but she always does not know that she should give her tea.
03:02She would talk a whole night.
03:04She would listen to the house.
03:05And our mental談ies all have to gel.
03:06They brought up to mental health,
03:07but I don't want to risk.
03:08Mom, what do you want?
03:20Shakespeare is very hard.
03:22You don't care about love.
03:25You don't care about...
03:26...so...
03:27...so...
03:27...so...
03:28...so...
03:30...so...
03:31...so...
03:31...so...
03:31...so...
03:34...so...
03:35...so...
03:36...so...
03:37...so...
03:37...пет човека ще даде до вечера.
03:39Няма да има купан, а ще се събраха.
03:42Тогава помахай на Боби за сборно.
03:44Кой мрънка с мазнато си гласче да излезе и да обясни на всички за какво е писал Шекспир в Ромео
03:49и Жулиета?
03:50А...
03:52Шекспир е писал за Ромео и Жулиета.
03:57Ай-яй-яй-яй-яй...
03:58За Ромео и Жулиета.
04:00И кой ще те чуе с този глас от втори балкон?
04:04Жулиета е с Миренова миче.
04:06Тя не е...
04:08...квартална сервиторка, която сваля футболист.
04:10Разбравя?
04:11Апеч имаш ли някаква идея как да разкараш Боби и другите поканени?
04:14Не.
04:15Тогава разкарай някъде ваще.
04:18Тихо!
04:19Пет пъти помолих за тишина.
04:21Ако не няко, на мой интересно, по-добре да излезе.
04:24Добре, нека да го видим сега това същото...
04:27...по-различен начин.
04:29Но аз ще не си говорят, не мога да ги разкарам.
04:31Защо повече заедно.
04:32Не ли каза, че са се събрали?
04:34И Кръстен втори път ще бъда.
04:36Всичко друго не Ромео.
04:39О, кой си тип от плаща на нощта на халата остали?
04:43Уф!
04:43Пре казах да го направите по полна лична начин, не да се пребиете на сцената!
04:48Съббата да се изгаври жулиета.
04:51Дай ми да. Чакай.
04:53Можете ли се чудиш за партито?
04:58Как можеш да ми измлудваш, за да останеш къщи?
05:01Това възмущава ли да?
05:03Да, възмущавам.
05:04Защото ако е така, след като ми подквърли уискито в клиниката, вече сме квит.
05:08Да, не се научи да вършиш.
05:11Аз даже не пия уиски.
05:13Мамо, ела.
05:14Добре.
05:17Какво искаш от мен?
05:18Не, не ме замесваш проблемите си.
05:20Проблемите? Ти ми знаеш какви са ми проблемите?
05:22Ти знаеш ли, че Мика е жена, която в момента само мен по нас?
05:25Защото работата ми е неинтересна, защото парите ни са недостатъчни,
05:29защото желанието ми за секс е неуместно за това.
05:31Ай, си мислиш, че някой е старешкия възторг,
05:34ще се възхищава от успехите в работата ти.
05:36Е, Ясмина, няма нищо точно с мраком.
05:37Още не мислиш е точно така.
05:39Какво ти е казала?
05:40Питай си я сам.
05:42Пусти не ми дава съвети.
05:44Точно ти, рекордьоркато по провалени мрапове.
05:46Точно аз имам право да те съдя, след като и двамата лъжим близките си.
05:51Айде, моля ти се стига за съвети ти.
05:53Живото ми е достатъчно сложено.
05:55Тогава си го отслужни, а ако Мария сега реши да те напусне,
05:59ще си намери мъж преди ти да си успял да си намериш боксирките.
06:02И ще се превърнеш като мен в един провален герой.
06:06Напълно отхвърлен от децата си.
06:08Внимавай, ще те следя. Опичай си я къл.
06:11Ако исках лужинска хрътка, ще си я купя, може?
06:14Внимавай, как му говориш.
06:16Аз може съм стара, обаче имам силие да те напръскам.
06:20Трябва ли да изхвърляй медицинския спирт?
06:23О, много наценяваш проблема ми с къпва.
06:26Но няма да откажа чаша чай.
06:29Тони, ще ми го събъркаш ли?
06:34Добре, какво смяташ да прави сега?
06:36Още не знам.
06:38Заради вечерята с Александър в момента имаме досие в полициято.
06:41Я ми кажи за някой в средите, който не си пудри носа, да го питам как го прави.
06:45Говориш за мен.
06:46И ти вече не си в списъка.
06:48Мисля да му кажа бракта.
06:50Нямаш други клиенти.
06:52Знам, не е добра политика да спориш живота, когато нямаш пари.
06:56Знаеш ли, за него няма абсолютно никаква информация в Google.
06:58Все мое джизвът смъртвете си.
07:01Мисля, че е интересен.
07:03Да, ако интересен е новата дума за самонадеяно пареню.
07:07За разлика от мъжито, с когото даже не си и говорите.
07:11С Тони не можем да има строк.
07:14Ясно. Стокхолмския синдром.
07:16Жертвата се привързва към похитителя.
07:18Ако си...
07:19Просто сме лепвате, че едни трябвани предизвикателства.
07:22Ами предизвикайте се тогава.
07:24И как? На състезание с странички.
07:28Вибрираш.
07:30Да, цялото ми тяло е напредното.
07:32Микки, не тялото, телефона ти.
08:11Търсиш ли нещо специално?
08:12А, само разглеждам.
08:15Който ти хареса това е.
08:18Майка ми никога нямаш да кажеш такова нещо.
08:21Защо не ми разкажеш повече за нея?
08:25Ами...
08:25Тя се чукаше с разни мъже, докато аз с обикалях по улиците.
08:29Не сме близки.
08:30Но ти си по-яка от нея.
08:32Мерси.
08:33Макар, че не ме познаваш изобщо.
08:36Е...
08:37Поне не си ревнива?
08:38Напротив.
08:39Затова напуснах чичо ти.
08:41Като ми каза, че я влюбен в някаква пиарка.
08:44А ти откъде си сигурна, че не я води от тук и други жени?
08:47Докато ме нямаш.
08:49Това значи че още си губива.
08:52Перверсник.
08:53На твоя място нямаш да се върна никога.
08:55Аз съм алергична към две неща.
08:58Изнаверите и соявия сос.
08:59Изнаверите вече се научих да ги прощава.
09:02Даже ако е спавал с твои приятелки?
09:05Напуснал го преди няколко месеца.
09:07Сигурно е страдал.
09:08Те са му напълнали за мен.
09:10Няма значение.
09:12Ще си намеря нови приятелки.
09:13Идваш ли?
09:14Къде?
09:16Искам да приготвя нещо специално за чичо ти.
09:19Сигурна съм, че отдавна не е ял с вясна храна.
09:32Значи гледате на секса като към един вид задължение към някакво учреждение?
09:36Не. В началото не беше така, но сетраждането на близнаците тя се промени...
09:42Ти си той, който трябва да поема инициативата?
09:45А ти всеки път лягаш по гръб и чакаш аз да върша всичко.
09:50Работя в офиса по 18 часа.
09:52За разлико от теб.
09:54Защо си мислиш, че да управляваш къща и деца не е професия?
09:59Че да се събуждаш с детско повърнато не е работа и то много по-важно от твоите?
10:04Аз съм 300 пъти по-начетено от половината от хората с които работиш, господин адвокат.
10:09И зарязах кариерата си за да бърша дупета, но не се оплаквам.
10:13И това е работа като всяка друга.
10:15Не се оплакваш. Тогава защо сме тук?
10:19Значи предлагам ви да ги продадете близнаците.
10:23Или да отивете на хотел.
10:24Ама оти ефтините, долнопродните, където хората отиват само за секса.
10:28Моля.
10:29И никакви браштоляваници повече за семейства, деца, роднини и други животни.
10:35Малко романтика няма да ремонтира бракави, но ще затейме болтовете.
10:41Вижте, имам важно дело. Не може ли романтиката да е в къща?
10:46Не. Да не свършите като мъжът и жената, на които издгоряла къщата,
10:51стояли вънка, чакали пожарната и жената казала...
10:54Чудесно. От 13 години сме за първи път заедно на...
10:58Хубава история. Видя ли?
11:03Преключихме за Дайсов.
11:05И толкова бързо?
11:07Плащаме на час, не на месец.
11:14Измина?
11:15Бъркът е номера.
11:24Що ми затвариш?
11:27Защото те избягвам, Дони.
11:28Имам ли право на защита?
11:30След кашата, в която ме забърка, не.
11:33Имах проблем с дъщеря ми.
11:34Затова ли късаме?
11:36А, късаме.
11:37Ние нямаме връзка за да я скъсаме.
11:40Ние само ядем спагет и пием и се чукаме в апартаметра на майка ти.
11:43Между другото, защо не ми кажа, че живееш с нея?
11:45Ами, защото речника ми не е разпознава като дума.
11:48Аха, и за какво още си излагал?
11:51Нали се разбрахме никой да не рови живота на други?
11:53Да, с нерови. И вече не играя с теб.
11:56Весмина.
11:58Липсват ми звуците ти.
12:01Тони...
12:01Искаш ли да те отвлека някакъв извън града?
12:04Ще ти дам телефон, Джобо, всичко. Ще говоря за всичко, когато намериш вътре.
12:08Ало, Весмина?
12:10Веди мала и Тони.
12:13За всяка истина, която кажеш, ще сваля подреха от тялото си.
12:17Така, че бъди максимално честен с мен. Ще ти извънна.
12:24Ще приготвя сиомгата с бърбан.
12:27Това не трябваше ли да е обикновена вечера?
12:30Лиличка, само обикновените мъже се впечатляват от обикновени неща.
12:35Чувстваш се неуверена, така ли?
12:38Чувствам се като кралица, която пак ще готви за своя крал.
12:41Освен това, тази вечер ще излучват интервюто му, в което говори за мен.
12:46Трябва да го полеем.
12:48Ако добавиш капя хорис към сиомгата, картинката ще е пълна.
12:51Добра идея. Макар, че за момиче от улицата май знаеш доста за храна.
12:55Макар, че за момиче?
13:10Въобще не ме интересува кой е.
13:13Виж, къщата ми има историческа стойност и няма да позволя балкона ми да се засенчва от Палячевския има хотел. Това
13:20е.
13:22От къде знам ли? Правя си проучване. От там знам.
13:27Блокири строеже му преди да започнем. Това е.
13:31Извини.
13:33Разбър по работа.
13:36Късмет линското ми се, кой? С него подписвам най-успешните си изделки.
13:40И не ги ли играеш толкова мръзно?
13:42Не зависи от мен. Ако позволиш те някой да си помисли, че ти е равен, той моментално ще реши, че
13:48е повече от теб това е.
13:50Хубава мисъл, но мека и аз да ти кажа една.
13:54Няма да довършим започванотото.
13:56Аз вече подготвих дълго.
13:59Но ти ми действаш разрушително.
14:01Мислех, че навечерята се се забавлява.
14:04Да, извърших в Пето районно като коледна пуйка на тъпка на с кокаин.
14:08С кокаин?
14:09Което ми струва арест за нападение на полицаи и криминално мусяе.
14:15Мисля, че си съновала.
14:17Съновала.
14:18Моля те, не се подиграви.
14:20Чекай ме.
14:24Ало, здрасти, аз съм.
14:25Може ли да провериш нещо?
14:27Моя близка.
14:28Много близка.
14:30Каза се Мария Лачева.
14:32Твърди, че съм още бива прибрана при вас за нападение на полицаи.
14:36Да.
14:40Какво?
14:41Нещо се е объркал.
14:45Да, и аз така си помислих.
14:47Мерси.
14:48Чао.
14:50Казах ли ти, че се съновал?
14:54Сега можем и да поговорим по работа.
15:16Добре, Кромаво.
15:18Добре.
15:18Добре.
15:40Да, искам да запазя стая при вас.
15:45Да, за тази вечер.
15:46Добре.
15:48Съсключване за гости.
15:50Идеално.
15:56Какво правиш, мама?
15:59Почиствам ти таблета.
16:00Как се случи?
16:02А ти също говореше навън?
16:04Няма хват вкъщи.
16:06Много странно.
16:08Аз имам.
16:09Но как го разбрах?
16:10Никой не ти звани.
16:13Трябва ли да си извадя и моя пистолет?
16:15Не, ако няма да се трябваш.
16:17Ако ви трябвам.
16:19Аз съм си стаята.
16:21Мамо?
16:22Добре.
16:25Моля.
16:28Баща ми?
16:29М?
16:32Вярно ли, че двама души след като се скарат
16:36и после секс им е по-хубав?
16:39На времето, като спорихме с майката, беше точно така.
16:43Сега след спора продължаваме само да спорим.
16:48В хороскопът ти пише, че днес е неприятен ден.
16:51Пълен сложи интриги.
16:53Ще смъкнеш напрежението с партньорът,
16:56само ако избереш подходящ начин и време.
16:58За всичко съм съгласен с майката и без да говоря с нея.
17:02Кажи и че заминавам.
17:03Къде?
17:05На семинара.
17:07И ти му си оправя багаж?
17:12Баща ми, забравя си.
17:39Ако това е всичко, вече виждам проекта на къщата.
17:42Главна ли си?
17:44Не.
17:45Отказваш да споделя с мен храната ми?
17:49Имам хранителен режим, което не обичам да нарушавам.
17:52Някога отпускаш ли се въобще?
17:56Ние работим заедно, започвам да се чувствам...
17:59Просто теканя на обеден пикник.
18:02Моля те.
18:04Прекрачваш граници.
18:05О, съжалявам се кото ти.
18:07Извинявай, сега ще го почистим.
18:11Извинявай.
18:14Ще платя химическото.
18:17Трябва да тръгвам.
18:19Извинявай.
18:25ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
18:36ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
18:57Бях забравила, че може да си романтиче.
19:00Мики?
19:01Получих.
19:03СМС-а ти.
19:03СМС-а ми?
19:08Докато мълчим, пропускаме възможности.
19:11Да сключи мир още днес в планината.
19:15И аз мисля, че трябва да поработим над брака си.
19:22До 10 минути ще съм готова.
19:26Супер.
19:37ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
19:42ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
19:45Ало.
19:47Извинявам.
19:48Доми съм.
19:50За съжаление, ще трябва да отложим пътуването.
19:58Ало.
20:00Извинявам.
20:22Извинявам.
20:39Надявам се, че имаш план за романтичната пътуване.
20:51ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
20:52И от кога е сръбска музика?
20:55Един приятел на отвор. Много я.
20:57Вертим се вече половин час.
20:58ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
20:59ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
21:00ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
21:01Според картата, хотел е на север.
21:03А, последния път, когато кара по карта на север, стигда до Гърция.
21:08ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
21:09Може съм чувствам.
21:11Моля?
21:12Всеки път, когато искаш аз да направяш, използваш много съм чувствам.
21:16Нали, звучи като ние се някахме, ние сме главни и така нататък.
21:20Аз не съм бебе да ни говориш, така нали.
21:22Ние сме отделни, ще.
21:24Извинявам.
21:25Мога да се оправя сам, искам да кажа.
21:29Запак трябва да минеш по другия път.
21:33ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
21:34Какво правиш?
21:35Айде ти да караш.
21:41ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
21:44И она отбора врата, когато сипа себе са унаране.
21:54ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:06Псс!
22:10Доволна ли си?
22:12И няма ли да направиш нещо?
22:13Какво?
22:14Трябваш го задушено.
22:16Уф!
22:21Извинявайте, милички.
22:22Може ли, малко?
22:23Айде!
22:26Айде на...
22:27Айде натам!
22:27ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:39Айде, че почва!
22:42ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:44ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:44Лия, мила, били увелитила малко?
22:49ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:51ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
22:54Вие гледате Тъмната страна на славата, а аз разговарям с Георгий Андреев.
22:59Телевизионен продуцент, когато можем да обичаме, можем и да мразим, но не можем да го забравим, защото той е винаги
23:06навърха.
23:07Нервен ли си?
23:08ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
23:09А ти?
23:10ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
23:11Не. Защото ще ти разговаряме за твоите жени, не за моите.
23:14ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
23:15Да не забравяме, че съм ти шеф и аз контролирам редакторите.
23:18ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
23:18Но не и в моето шоу.
23:19Знаем го и двамата.
23:20ДА променям към жените?
23:22ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
23:23Но аз имам само една.
23:24ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
23:24Чакай, малко. Ти си богат.
23:27Известен.
23:28Около тебе пълно с млади момичета.
23:29ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
23:30Кажи ми, как продължаваш още да си женен?
23:34ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
23:35Женами сме заедно 20 години.
23:37Мили сме през много неща.
23:40Дори веднъж на коля да се напих и започнах да я целувам.
23:43ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
23:43Какво искаш ти кажа сега?
23:45ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
23:46Не си вискушен от младите момичета?
23:47Те биха направили всичко за теб.
23:49ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
23:50Не за мен, а за себе си.
23:53Те са от поколението Аз искам.
23:56А дори не могат да се изразяват правилно.
23:58ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
23:59Когато обичат някой му, а...
24:01Пишат есемеси.
24:02ТУЮТУ, БИАРБ, БИАРЕС.
24:07Аз съм старомоден мъж.
24:08Затова съм още с към ме.
24:10ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
24:10Винаги ли разбираш, когато срещнеш някой специален?
24:14ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
24:15Не знам. Питайте жена ми.
24:17Тя извади голям късмет с мен.
24:19ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
24:19Имаше слухове, че се развеждаш.
24:23ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
24:25Слуховете за развода ми са силно преувеличени.
24:28ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
24:33ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
24:36ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
24:41ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
24:41Кажи сис.
24:42Не, сис, трябва ти е, мая.
24:44До вечера правим партия у вас
24:46и ни трябва да няколко фейма си заблясък.
24:48Може ли да помогна се?
24:49Майка ми да не е умрела.
24:51Отишва на любовен уикенд с...
24:54Тони. Тони.
24:55ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
24:56В колко часа партата?
24:57След девят.
24:59ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
25:00ОК, едва.
25:02ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
25:04И...
25:04За какво са неизвестните приятели на Лия?
25:08ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
25:09Пути се размотават няколко корици от списание.
25:11Утреща си най-известно в цялото да скала.
25:13Даже за Боби.
25:16ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
25:16Не знам каква ли облика.
25:21ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
25:23Пробвай той.
25:26ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
25:27Леопардъв клинь.
25:28Are you looking at Discovery?
25:30Sometimes the boys can only take sex, only if they have brought the leopard.
25:34And that's why today, as you are, I'm always getting them.
25:38No, I'm not sure. I'm not sure.
25:40Okay, well, imagine how you're going to see Bobby.
25:43How do you see Bobby?
25:45How do you see him?
25:49I don't know.
25:50What are you doing?
25:51I'm... I'm...
25:55You're...
25:55You're...
25:56Bobby is super-wish,
25:58he's got his hand on his hand,
26:01he's got his hand on his hand,
26:02he's got his hand on his hand,
26:02he's got his hand on his hand...
26:05He's got his hand on his hand...
26:06No.
26:08But you're gonna be sexy, because he's not...
26:11How do you say...
26:13When you're a woman,
26:15when you're a girl,
26:17you're having a problem with the same reaction.
26:19And so, you don't need to be a girl like a costume,
26:21or a female, or a female.
26:24We want them for you.
26:25Anyway...
26:25as we'll wait for a purpose.
26:30There's no shopping,
26:31as in the next room.
26:32It's just which means for an associates section.
26:33You want to see someone else?
26:41She's only having people with them saying...
26:50I need someone else,
26:51She gets a stop.
26:52We can see them coming together.
26:54Up history!
26:54This is my family. I have a family.
26:58But not before I'm in the house.
27:04Why do we need to be in the house?
27:07Because in the moment there is no way to live.
27:10Is it nice to be here for us?
27:13The house is difficult, but it is very difficult.
27:15Yes.
27:17It is beautiful.
27:18My brother is a little on my brother,
27:20but it is more than you.
27:23Yes.
27:25I'm not sure.
27:27You're too much, isn't it?
27:30Hello.
27:32I'm looking at interview you.
27:35It's not a mistake.
27:36It's not a mistake.
27:38I want to say something.
27:40Right?
27:41It's the first time I am in the public love.
27:47I'm going to have dinner.
27:48I'm going to sing.
27:49To that, if I'm in the house of the house.
27:52I'm going to eat it.
27:53I'm going to drink it!
27:55When I go for the house to mincee.
27:57I'm going to eat it.
27:58I'm going to drink it.
27:59It looks wonderful!
28:01I think that, when young children speak,
28:05they don't understand anything.
28:07So, they have to be in the book.
28:09So...
28:09If you can get it.
28:12It's good for you now?
28:14I'm not sure.
28:15No matter.
28:17I'm coming!
28:18Is it going to be evening with us?
28:20No.
28:21What do you do?
28:23What do you do?
28:26Honestly, I'm going to get more.
28:28No, but...
28:29The most important thing is that interview you were, as I said, a little bit of a surprise.
28:36But you were very nice with me.
28:39Did you cry?
28:40No.
28:42But I'm not a surprise.
28:43I'm not a surprise.
28:44Do you have any pictures of me?
28:48Everything is worth the old computer. Why?
28:51Because we can't...
28:53...we can't get the collection.
28:56So?
29:19It's going to work and make it better.
29:20I don't know how to wait my mom's office.
29:39...I think it's a little minute.
29:39It's a little bit too bad.
29:40It's fine, but it's really so uncomfortable.
29:41It's August 1st.
29:42It's a little bit different.
29:43It's about 10 minutes.
29:55I can't wait for the room.
30:10Hello, my dear. How do you look?
30:15Good.
30:17Good.
30:18Good.
30:19Good.
30:20Do you know you're here?
30:23What do you mean?
30:24Yes.
30:26Do you know you're here?
30:29No, I think I'm on seminar.
30:32Oh, you're using work.
30:37And when will you tell me?
30:41I can't.
30:43Why?
30:43Why?
30:46Because I'm a happy woman.
30:50I'm a stupid guy.
30:52And I'm a stupid guy.
30:53And I'm a stupid guy.
30:55And I'll kill you.
30:57I've been thinking a lot about you.
31:00But what do you say to your wife?
31:03Oh...
31:05Mickey...
31:06Do you have to kill me?
31:08I have.
31:09I've been with you.
31:09No.
31:10No.
31:10I'm going to kill you.
31:12No.
31:20Donnie, tell me.
31:22You can choose me.
31:25I'll take you.
31:25Let me see you in the church.
31:27No.
31:27Go with it.
31:29Those are our church houses.
31:33I took you from the house.
31:35You know, I've never slept in the hotel.
31:38But in general, I don't want to go to the church.
31:43Oh, no, no, no.
31:56Let's go.
31:57No, no, no, let's go.
32:00You've got a lot of trouble for being a lover.
32:03But you don't have any trouble.
32:22I'm sorry.
32:23Who is looking for?
32:32$100 ,000,000,000,000,000.
32:38$300,000,000!
32:40Ako очakvate да направят същото...
32:42...със сигурност ще ни арестуват.
32:45Sorry.
32:46Zbõrrgahme adresa.
32:47I see it, I see it, Dara!
32:49The guests have to do it!
32:50Let's see it!
32:58I'm not sure about it.
33:02Good evening.
33:03Mr. Shakespeare,
33:06I didn't know that in the evening,
33:07there will be some friends.
33:08I'm not a friend, but I'm a friend.
33:11I'm going to play and play and play.
33:13Oh, you know the meaning of the word
33:16and play and play.
33:17I'm going to get a lot of fun.
33:21Let's go.
33:33This is my chance to get my own way.
33:36And everything you need to do is just to keep normal.
33:40Dara.
33:41Bobby,
33:44let's go.
33:45We need to keep the clothes.
33:47Yes, keep the clothes.
33:50What are these?
33:52These are the clothes for clothes.
33:54Let's go.
34:00Let's go.
34:01Let's go.
34:02Let's go.
34:03I'll sit down.
34:06I'll hit your back.
34:07I'll hit your back,
34:08and put it in your legs.
34:08You.
34:09Do we need to talk about it?
34:12No, my aunt is holding on to everything.
34:22Can I tell you?
34:24I'm on diet, I don't need to mix it.
34:26Yes, in the evening.
34:30Are you married?
34:31So, for me and for my special friend, my mother-in-law,
34:38I am a very happy person,
34:39I have a lot of fun.
34:41I have a lot of fun.
34:41I can offer you a lot of wine.
34:43The $10.
34:44The $80.
34:46Are you married?
34:48No.
34:51Excuse me, are you all my friends?
34:54I am and this wife
34:58are together from 17 years.
35:01So, those of you who want to take care of us
35:03might be able to take care of us.
35:06We are going to take care of everything.
35:08Love, love, love, love, love.
35:14It's a lot of fun.
35:15But this evening, I want to come back to the same time.
35:21Thanks for your attention.
35:22Good evening.
35:25Good evening.
35:27Good evening.
35:29Good evening.
35:30Good evening.
35:30Very good.
35:32How the word of my children are like,
35:34and how are you so much?
35:36What do I send you to feed my daughter?
35:38I don't know.
35:39What do I miss you?
35:40I don't know.
35:40The mother of my daughter.
35:41And love for life.
35:43I don't know.
35:44For example, this one, which I've always loved.
35:48No, Miki, you're the one that I'm going to see.
35:50Yes.
35:51But it's my interest.
35:53Of course.
35:56And what do you see now?
36:00It's something that I don't want to see in the whole restaurant.
36:03Why?
36:04I'm going to feed you.
36:06Okay, I'm going to feed you.
36:09You're Miki.
36:10I'm going to feed you.
36:12I'm going to feed you.
36:14I'm going to feed you.
36:16And I'm going to feed you.
36:17If you're in the hotel, you're in the house.
36:21You're going to feed you.
36:28Now, are you going to feed you?
36:31Yes.
37:05Oh, no.
37:07I have friends who have friends who have friends who have friends who have friends who have friends who have
37:12friends.
37:12I am the Janna Dard, who will burn on my family.
37:15If it doesn't burn from my own hormones.
37:22Hello!
37:23Hello!
37:25How are you?
37:26It's a little bit of a week.
37:28Unfortunately.
37:31Nobody needs to be able to get this music.
37:34Do you like it?
37:35No.
37:38And for me.
37:39But I think that everything from me is back.
37:43I don't know if I am gay.
37:45What?
37:45I don't know if I am gay.
37:48I just don't like the thing that all of us have liked.
37:52Repeat!
37:54Everything from me.
37:55I want my wife to take me before I can't get mad.
38:00No, not now.
38:02No, not now.
38:03No, not now.
38:04No, not now.
38:16No, not now.
38:19No, not now.
38:22No, not now.
38:35No, not now.
38:37No, not now.
38:42No, not now.
38:50No, not now.
38:55Yes, I am.
38:57I am a mother.
39:00I am a mother.
39:01I am a mother.
39:03But I am a mother.
40:05Mm, и за протокола?
40:08Аз не бях толкова шумна, колкото беш ти.
40:10Се фалили свадиха на уная селската гара от нощния влак?
40:14Как и беше името?
40:15Не, не, не искам да си спомня.
40:17Нали, нямахме пари и ти, разбира се, показват всичите си на тази лачи на билет.
40:22Ммм, само за пет секунди, през стъклото и на гарата нямаше никой.
40:27Вече поразнах тони.
40:28Видях и ги още десет души.
40:34Защо не обсъдим тази спорвана ситуация в стаята?
40:38Не съм чувал по-добро пред мужа.
40:40Сметка да.
41:12Броди на сече трезизм.
41:27Броди на сече трезизм.
41:45Според клиентите на баща ми, при дългите връзки, романтиката винаги завършва с един и същи резултат.
41:53Очаквания хиляда точки, изпълнение нула.
41:57Тони!
41:59Или две нули.
42:22Казват се, който търси, обикновено намира.
42:25Кво стана спиенето?
42:28Сори, познаваш ли да?
42:30Макар, че не е винаги точно това, което е тързил.
42:33Това е сестра ми, Лия.
42:36А, прича на Кира Найтли.
42:38Е, без гласа, да е?
42:40Доста ми отпуши ушите.
42:42Кира Найтли, а знаеш ли, че нощно време хърка и до десети клас се напикаваше?
42:46Моята музика е твоя ум.
42:48Моята музика е твоя ум.
42:50Моята музика е твоя ум.
42:53Всички ли не лигнете шок.
42:55Моята музика е твоя ум.
42:59Уууу!
43:03Ще отидаме, поздравя за парчет.
43:05Не мога да повярвам.
43:07Чаках Боби цяла вечер на сградината, а на Лия и трябва две минути, за да го отмъкне.
43:11Боби!
43:12Лия!
43:13Забиваш яко.
43:14Мерси.
43:15Това комплимент не беше?
43:17Разкарай се, геече.
43:19Моля?
43:19Това е и ме обичам тебе.
43:31Не съм сигурна.
43:41Donnie?
43:44Yes.
43:47What do you think?
43:50For nothing.
43:53How do you think you don't think about anything?
43:57I think we are the two souls who fell in love this weekend.
44:08What do you think?
44:11I think they are the two souls who fell in love this weekend.
44:12I'm going to make the bagage and I'm going to go now.
44:41I'm going to make the bagage.
44:42I'm going to make the bagage.
45:03I'm going to make the bagage.
45:08I'm going to make the bagage.
45:11I'm going to make the bagage.
45:13I'm going to make the bagage.
45:18I'm going to make the bagage.
45:21I'm going to make the bagage.
45:22Yes, but I'm going to make the bagage, exactly as you're going to make the bagage.
45:26I'm going to put money out.
45:28I'm going to make it.
45:29I'm going to make the bagage!
45:30It's not a bagage, which I think you can make it for me!
45:34It's better to not be able to do that!
45:36Mother, tell me that this is not a joke.
45:42Because if we don't, we need to sing together the prayer.
45:56We think that the stories that have happened to others,
45:59that they don't have to happen to us.
46:04Because they are full of mistakes,
46:05which we don't have to make.
46:09And we still have a mistake.
46:13We went to the pizza and didn't leave the alarm.
46:20I'm going to call the SDR.
46:22I'm going to call the SDR.
46:27But if we don't want to make a mess,
46:29we can take another one.
46:32Alexander, come on!
46:35I'm going to call the SDR.
46:38I'm going to call the SDR.
46:38I'll pay for the SDR.
46:40I'm going to pay for the SDR.
46:56And I'll pay for the SDR.
46:58But I can't handle the SDR.
47:00I'm going to call the SDR.
47:02I'd like it.
47:03I'm going to call the SDR.
47:04And if I'm a zmianian,
47:05I'm going to help you.
47:06You're aump.
47:11You're a patient.
47:12You're the best.
47:14And Asmina Michalowicz.
47:17And Anton Vasiliev?
47:19I'm going to go to 17 seconds.
47:21I'll pick it up and I'll go to the cafe now.
47:23I'm sure I'm going to find our man.
47:48way to stand up here today i can't hide my smile i'm pleased and that's exactly what i need
47:56i am grateful i feel fine
48:01so much love and i constantly shine let me say
48:05i never felt so much joy in my life
48:12emotions keep going high
48:41i think i deserve a little brain from troubles and obstacles and
48:48my way let all the badges fade away
Comments

Recommended