- hace 3 semanas
Tags: Fiscal militar Dóberman en audio latino , Fiscal militar Dóberman en español , Fiscal militar Dóberman en audio latino capitulo 12, Fiscal militar Dóberman capítulos en español, doramas en español latino, Fiscal militar Dóberman dorama en español , Fiscal militar Dóberman novela coreana , Fiscal militar Dóberman capítulos completos en español , novela coreana en español, Fiscal militar Dóberman
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:30¿Alguna vez te han hecho una oferta imposible de rechazar?
00:00:39Una oferta imposible.
00:00:41No juegues con las palabras.
00:00:44Esto parece una amenaza.
00:00:46¡Lárgate de una vez!
00:00:48¿No es irónico?
00:00:51Debes considerar que sin Chao In, tu empresa no habría crecido tanto.
00:00:57Ahora, por culpa de ella, la empresa está en este estado.
00:01:01Ahora mi empresa se ha convertido en tu empresa.
00:01:04¿Lo dices por Chao In?
00:01:06Así como el presidente Cha Ho Chol te dio una oportunidad, esta vez yo te daré una.
00:01:12Si no aceptas, Soluciones Khan desaparecerá por completo.
00:01:18Piensa en todos los empleados que dedicaron su trabajo a la empresa y a ti.
00:01:22No hemos hecho suficiente por la familia Chao, ¿eh?
00:01:30Esperaré tu respuesta.
00:01:36Deja que los soldados luchen en la guerra.
00:01:39La gente como nosotros debe ganar dinero incluso en tiempos de guerra.
00:01:45¡Ja! ¡Ja!
00:01:57Comandante, iré inmediatamente a su ubicación.
00:02:00El juicio comenzará pronto.
00:02:02Es hora de la revisión final.
00:02:07Hoy trabajaste duro durante la investigación.
00:02:10Capitán.
00:02:14¿Alguien más quiere testificar?
00:02:16¿Algún otro?
00:02:18Aún no.
00:02:20Queda una persona, pero no podemos ubicarla.
00:02:23Entonces, ¿soy el único que testificará?
00:02:28¿Crees que podremos ganar este juicio?
00:02:32El oponente es el comandante John Mossov.
00:02:36Mientras no nos demos por vencidos, podremos ganar esto.
00:02:42Ahora que todo ha comenzado, estoy más asustado.
00:02:46No estoy seguro de poder enfrentar al comandante.
00:02:54¿De verdad?
00:02:56¿Tú sabes algo más sobre todo esto?
00:03:01Simplemente cuéntame todo.
00:03:04Tengo tanto miedo.
00:03:10No he dicho todo lo que sea.
00:03:20Fiscal Toh.
00:03:27Sí, fiscal Toh.
00:03:31Claro.
00:03:32Me iré ahora.
00:03:41Adelante.
00:03:42Toma asiento.
00:03:43Gracias, general.
00:03:50Como mencioné la última vez, las acusaciones de abuso de poder...
00:03:55No fue abuso.
00:03:56¿Podemos usar otro término en lugar de abuso?
00:03:59La verdad es que nunca hemos abusado de nadie.
00:04:02Y además, no queremos alterar a la gente.
00:04:05Exacto.
00:04:06¿Cómo puede usar ese término para referirse a mi querido hermano?
00:04:13Está bien.
00:04:14Si lo circunscribimos a lo laboral, no habrá problema.
00:04:18Pero hay acusaciones que afirman que...
00:04:20Solo debo demostrar que no es una situación forzada, ¿no?
00:04:27Finalmente, ¿hay algo más que debas saber para preparar el juicio?
00:04:31¿Saber?
00:04:32Quisiera saber si hay más cargos de los cuales no esté al tanto.
00:04:35¿Cargos?
00:04:36Abogado John.
00:04:39Elija con cuidado sus palabras.
00:04:42Claro que no.
00:04:44¿Estás seguro?
00:04:45Aunque haya más acusaciones, tu deber como abogado es probar mi inocencia, ¿no?
00:04:51Sí, por supuesto.
00:04:54No haré más preguntas difíciles.
00:04:56Un momento, antes de que te vayas.
00:04:59Con una defensa tan sólida combinada con una conexión militar, no podremos perder este juicio.
00:05:05Exacto.
00:05:06Dedicaré todo mi esfuerzo al juicio, señor.
00:05:09Pensaba que eras hombre del comandante de división.
00:05:12Pero tras pasar estos días contigo, ha cambiado mi perspectiva.
00:05:16Muchas gracias, señor.
00:05:18Me aseguraré de que no sufra ningún daño por este incidente.
00:05:22Solo prepárese para convertirse en el jefe de Estado Mayor.
00:05:26Adiós.
00:05:34Aquí.
00:05:37Soy Chao Win, la fiscal.
00:05:40Ella es la fiscal Cha, de quien hablamos antes.
00:05:44Cuéntale.
00:05:51Está bien, tómate tu tiempo y cuéntame.
00:06:06Necesitamos saber para poder ayudarte.
00:06:08Y para este juicio, confía en el fiscal To.
00:06:22Seguirnos.
00:06:24No, no, no.
00:07:02¡Ah! ¡Ah! ¡Maldito bastardo! ¡Ah! ¡Hijo de coca! ¡Hijo de coca!
00:07:11¿Fuiste sometido a esto continuamente?
00:07:18¿Cuándo empezó todo esto?
00:07:20Alrededor de un mes...
00:07:23He trabajado en la oficina...
00:07:26Cada domingo por la noche...
00:07:30Y entonces...
00:07:39¡Quédate quieto, maldita sea!
00:07:50Le dieron una golpiza.
00:07:52Es imperdonable.
00:07:55Deben pagar por sus crímenes.
00:07:57Lo prepararé ahora mismo.
00:07:59Buscaré los registros.
00:08:00Reuniré más evidencia.
00:08:03¿Nos queda algún otro testigo?
00:08:06¿Exceptuando al ilocalizable?
00:08:08¿Tenemos algún otro?
00:08:16Su nombre es Han Samsu.
00:08:18Era conductor y fue dado de baja hace nueve meses, ¿verdad?
00:08:21Era el conductor del comandante.
00:08:24Pero lo mandaron al frente de la artillería.
00:08:26¿El conductor del comandante está cargando un arma?
00:08:29Es un poco raro, ¿no?
00:08:31Esto parece más bien un traslado disciplinario.
00:08:33¿No crees?
00:08:44Disculpe.
00:08:46Soy delegales del ejército.
00:08:48¿Es usted Han Samsu?
00:08:50¿Oficina del ejército?
00:08:52¿Yo qué tengo que ver?
00:08:54Trabajaste en la residencia del general Hong.
00:08:59¡Mierda!
00:09:00¿Qué carajos pasó?
00:09:01¿Eh?
00:09:02Estamos aquí porque necesitamos tu testimonio.
00:09:06¿Testimonio?
00:09:06Ja.
00:09:07¿Ustedes son soldados de la oficina legal?
00:09:09No pueden obligarme a hablar.
00:09:11¿Ahora soy un civil?
00:09:13¿Entiendan algo, soldados?
00:09:14No les diré ni una palabra a ninguno de los dos, ¿eh?
00:09:17Espera.
00:09:19¿Podemos hablar?
00:09:21¡Ey!
00:09:22¡Han!
00:09:22¡Samsu!
00:09:24El legendario tirador del mundo del Hip Hop.
00:09:27¡Samsu!
00:09:30Yo sé bien lo que te pasó en ese lugar.
00:09:33¡Mierda!
00:09:34¿Qué carajos entienden ustedes de lo que tuve que pasar?
00:09:36Ni en sus sueños pueden ver.
00:09:38Lo que me hicieron sangrar.
00:09:39Pero ahora voy a soltar verdades que van a pesar.
00:09:42¿Me entiendes?
00:09:43¡Au!
00:09:44Después de tu partida, otros también sufrieron.
00:09:46Los suboficiales igual.
00:09:48¡Maltrato que no entendieron!
00:09:50¡Escúchame, Samsu!
00:09:51¡Ya es tiempo de mostrar el espíritu Hip Hop!
00:09:54¡Cuéntanos tu dolor!
00:09:55¡Busquemos justicia en block!
00:09:57¡No!
00:09:57¡Deja ya ese espíritu del Hip Hop!
00:09:59¡Es una mierda, un gran flop!
00:10:00¡Todo lo que pasé, no lo quiero!
00:10:02¡Ya estoy harto de tanto cuento!
00:10:04¡Ya no más lecciones!
00:10:05¡Yo ya he vivido el fuego!
00:10:07¡Ajá!
00:10:07¡El mundo cambia por todas partes!
00:10:09¡Así que miremos nuestras dificultades!
00:10:11¡Que la gente lo sepa!
00:10:13¡Que nadie se escape!
00:10:15¡Es tiempo de que tu alma la verdad estape!
00:10:17¡El ejército nunca cambia!
00:10:19¡No lo hace de veras!
00:10:20¡Nosotros debemos intentar cambiarlo de cualquier manera!
00:10:25¡Yo!
00:10:28¡Ah!
00:10:29¡Señor, terminemos esto aquí!
00:10:32¡Acompáñenos a la base, por favor!
00:10:36¡Ah!
00:10:38Terminen el punto y reúdanse en el lugar o en otro guerra.
00:10:40¡Ahora estamos!
00:10:43¡Pasa la pisota!
00:10:45¡Pásamelo aquí!
00:10:47¡Rápido!
00:10:48¡Cuidado!
00:10:50¡Alguien necesita armar sus calcetines!
00:10:53¡Mantenganos el fuego! ¡Estamos casi empatados!
00:10:56¡Está bien!
00:10:56¡Cuidado!
00:10:57¡Pero no lo vuelve tan cita!
00:10:59¿Tú sabes si al Sargento Ma le gustan los hombres?
00:11:04No.
00:11:05Escuché que tiene novia.
00:11:06¿Por qué?
00:11:08Hace unos días los vi acostados...
00:11:18en la misma cama.
00:11:24No deberías hacer esas preguntas.
00:11:28Sí.
00:11:30Él está en su último año.
00:11:32Lo soportaré hasta que se vaya.
00:11:35Ese es mi plan, ¿sabes?
00:11:37Pero... ¿por qué lo estás soportando?
00:11:40No más preguntas sobre esto.
00:11:43En el ejército hay una solución para casi todo.
00:11:47Vas a la enfermería si estás enfermo
00:11:50y a la cocina si tienes hambre.
00:11:52Pero hay solo una cosa...
00:11:54que no tiene solución.
00:11:57¡Lánzala!
00:11:58¿Qué es?
00:12:00¡Eso es!
00:12:02Después.
00:12:03Te lo diré después.
00:12:05¿Qué haces?
00:12:05¡Pasa la pelota!
00:12:07¡Muy bien!
00:12:08¡Vamos!
00:12:09¡Corre!
00:12:10¡Ven!
00:12:12¡Vamos!
00:12:15El sargento Ante trata bien.
00:12:17¡No hay falta!
00:12:17Sí.
00:12:19Pero tú eres quien mejor me trata.
00:12:23Bueno, para alguien que hizo servicio imperial,
00:12:25no espera ningún trato especial.
00:12:27¡Vamos, muchachos!
00:12:29¡Vamos!
00:12:30¡Muy bien, equipo!
00:12:32¿Servicio imperial?
00:12:32¿No sabías?
00:12:34Es tan famoso como tú.
00:12:36Es el hijo del dueño del Banco Gusano.
00:12:43El hijo del presidente del banco debe sentirse agraviado.
00:12:47Es un niño inocente en una prisión militar.
00:12:50¡Vamos!
00:12:51¡Vamos!
00:12:53¡Vamos!
00:12:55¡Vamos!
00:12:56¡Vamos!
00:12:57¡Vamos!
00:12:59¡Vamos!
00:13:13¿Qué pasa?
00:13:15¿Tienes algo que ocultarme?
00:13:17Eh...
00:13:18No.
00:13:19¿Qué raza es esta?
00:13:21Doberman.
00:13:23¿Doberman?
00:13:25Eh...
00:13:26El nombre es...
00:13:27Doberman Pinscher.
00:13:28¡Ja!
00:13:29¡Ja!
00:13:30¿Y su nombre?
00:13:31¡Volt!
00:13:32¡Qué gran nombre!
00:13:35¡Ah!
00:13:40¿Conoces esto?
00:13:42Úsalo en secreto, ¿eh?
00:13:45No, está bien.
00:13:46Se lo agradezco.
00:13:47En serio.
00:13:48Gracias.
00:13:50¡Ah!
00:13:51¡Ah!
00:13:52¡Gracias!
00:14:03El juicio del comandante Hong Musov, acusado de abuso de poder, se llevará a cabo esta tarde en el Tribunal
00:14:09Militar Ordinario.
00:14:10Se ha formado un equipo de investigación conjunto entre militares y policías.
00:14:14La hermana de la víctima, Hong Hyun-mo, también está siendo investigada.
00:14:17Es cierto que...
00:14:20¿La hermana está involucrada?
00:14:22Señor Hong, ¿podría compartir sus pensamientos sobre el juicio que se avecina?
00:14:26El tribunal es un lugar donde alguien podría enfrentar un castigo, pero también es un lugar para exponer falsas provocaciones.
00:14:33¿Comprenden?
00:14:34Espero que el sargento que sirvió en mi residencia no sea perjudicado por este juicio.
00:14:39Tengo la intención de aclarar los malentendidos y restaurar mi honor manchado.
00:14:44Gracias.
00:14:45Es todo.
00:14:46¿Tiene algo que decir en nombre de las víctimas?
00:15:03Es mi esposa, Diola.
00:15:07Hola, fiscales.
00:15:08Mucho gusto.
00:15:09Bienvenida.
00:15:10Por favor, cuídalo bien, ¿sí?
00:15:13Sí.
00:15:14Adelante.
00:15:15Sí.
00:15:17Vamos.
00:15:30Un rito de iniciación.
00:15:32Usted, comandante, debería pensarlo antes de asumir como secretario de defensa.
00:15:36Y pronto estará caminando por un camino de flores en el medio del pueblo.
00:15:40¿No lo cree?
00:15:41Y además usted tiene un excelente abogado.
00:15:45Prefiero los tribunales militares a los civiles.
00:15:47El proceso del juicio requiere menos pruebas y es más breve.
00:15:53Estaba pensando si me he convertido en soldado solo para ver este maldito desastre.
00:15:58Pero al verte me siento lleno de energía. Creo que podremos ganar.
00:16:01¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:16:04Adelante.
00:16:12Bienvenidos, fiscales.
00:16:14Como saben, es parte del protocolo juntar a la fiscalía y la defensa justo antes del juicio.
00:16:20Ahora bien, les recordaré que todos deben cuidar su lenguaje ya que este caso ha alcanzado un gran interés público.
00:16:28Estoy seguro de que todos en esta sala comprenden la seriedad de este asunto, ¿verdad?
00:16:32Sí.
00:16:35Procedamos con el juicio.
00:16:39Lo veré en la corte, comandante Hong.
00:16:42Terminemos con esto.
00:16:50Fiscal Toh.
00:16:53Un momento.
00:16:55Te veo allí.
00:16:57Sí.
00:17:06¿Harás lo tuyo?
00:17:09¿Qué cosa?
00:17:11Eh...
00:17:11Me refiero a la conducta que tuviste en el juicio anterior, ¿recuerdas?
00:17:14Harás lo mismo, ¿verdad?
00:17:16Cálmese, fiscal militar.
00:17:27Lo verá en la corte.
00:17:46Parece que el tablero ya está inclinado de su lado.
00:17:50¿De qué hablas?
00:17:52Te desalentarás y te cuento.
00:17:54¿Entiendes?
00:17:56Vamos, dímelo.
00:18:02No Wai-jung y Ho Gang-gin fueron instruidos por el comandante para asistirlo.
00:18:08Es igual a los soldados con trato especial.
00:18:14Por eso el juez militar ya tomó la decisión antes de empezar.
00:18:19¿Qué?
00:18:20El juez militar me lo dijo.
00:18:22Quiere que conduzca mal el juicio.
00:18:26Solicitaré su remoción ahora.
00:18:27Es inútil.
00:18:28Aún no cumple los requisitos.
00:18:31Y...
00:18:33Mientras Hong Musob esté ahí, nada cambiará.
00:18:37Debemos lograr que el juez se vea obligado a fallar con...
00:18:41...justicia.
00:18:45Espero que la capacitación que les brindé rinda sus frutos.
00:19:07Estar juntos en la misma sala del tribunal se siente...
00:19:10...nostálgico, ¿no?
00:19:11Es cierto.
00:19:14En ese momento te dejé ganar, ¿no?
00:19:17Aún así, el resultado había sido el mismo.
00:19:20Te contaré algo de ese juicio.
00:19:22En ese momento me surgió una duda.
00:19:25¿Qué duda?
00:19:25Me preguntaba...
00:19:28¿Cómo se sentiría aplastarte en esta corte?
00:19:35¿Terminaste?
00:19:37Puedes usar la ley a tu favor.
00:19:40Pero yo...
00:19:42Lucharé con la verdad.
00:19:56Hola.
00:19:58Comenzamos ahora.
00:19:59¿Y allí?
00:20:01También aquí estamos empezando.
00:20:03Por favor, haga lo mejor que pueda.
00:20:06Sabes que yo soy absolutamente implacable como Beeman, ¿verdad?
00:20:10Es un encanto que corre en la familia.
00:20:14Adiós.
00:20:20Jonghyun Ok aún no ha llegado.
00:20:23Ya es hora.
00:20:26Oh...
00:20:26Ella ha llegado, pero...
00:20:29...fue a la oficina de legales.
00:20:31¿De verdad?
00:20:33Pero, ¿por qué?
00:20:34La sala de investigación es esta.
00:20:36Dijo que esta sala le resulta sofocante y pidió que vayas allí.
00:20:46Ella está intentando intimidarme.
00:20:49Increíble.
00:20:54Tome un poco de café.
00:20:59Bienvenida.
00:21:00Comencemos la conversación.
00:21:02Tome asiento para comenzar.
00:21:05Conversación.
00:21:10¿Cree que estoy aquí para charlar con una sospechosa?
00:21:13¿Qué?
00:21:15¿Sospechosa?
00:21:16¿Yo?
00:21:17¿Qué dices?
00:21:19Está subestimándome.
00:21:22De acuerdo.
00:21:23Realmente no importa dónde estemos.
00:21:26Comencemos.
00:21:27Comencemos el interrogatorio, ¿sí?
00:21:34Espera.
00:21:39¿Qué estás haciendo ahora?
00:21:41Quiero hablarte un segundo.
00:21:44Solo por un momento, ¿sí?
00:21:55Tía de Beeman, aunque esta es una investigación conjunta, esta es mi jurisdicción.
00:22:00Cuide sus palabras y actos, por favor.
00:22:03¿Qué?
00:22:04¿Por qué me llama la tía Beeman?
00:22:06Soy la detective.
00:22:08La llamé así a propósito.
00:22:10Y el motivo es que principalmente me gustaría apelar a su buen corazón en este asunto.
00:22:16Por favor, mantengamos la paz.
00:22:18Meterse con el comandante del cuerpo podría terminar mal para cualquiera de los dos.
00:22:24Usted es muy delicado con sus amenazas.
00:22:28No me interesa lo que suceda con mi sobrino.
00:22:33Tengo una pregunta para hacerte sobre todo esto.
00:22:38Increíble.
00:22:39¿Ahora me tuteas?
00:22:41¿Tú quién crees que eres aquí?
00:22:44¡Dime!
00:22:46¿Soldado o fiscal?
00:22:48¿Eres un fiscal o un soldado?
00:22:54¡Responde!
00:22:55¿Cómo te atreves a preguntarme semejante cosa?
00:22:57¡No te responderé!
00:22:59Todos los que están aquí son soldados, pero...
00:23:02¡Recuerda que eres el fiscal!
00:23:04¡Un fiscal busca la verdad y responsabiliza al culpable!
00:23:07¡Eso es un fiscal, ¿entiendes?
00:23:11Si estás pensando en dejarla ir por ser la hermana del comandante, también pagarás.
00:23:24El adivino tenía razón con lo de las mujeres.
00:23:27Chaui.
00:23:29Y ahora este.
00:23:32Estoy perdiendo la cabeza.
00:23:36Primer juicio por los cargos de abuso del comandante general.
00:23:40Presentaré la evidencia.
00:23:42Es un reloj inteligente que te monitorea mientras trabajas.
00:23:49Frecuentemente, el comandante Hong convocaba al soldado Shin con uno de estos relojes inteligentes.
00:23:55Eso implica una violación.
00:23:56Su señoría, eso es evidencia no verificada.
00:23:59Al lugar.
00:24:00Fiscal, por favor, limítese a los hechos verificables.
00:24:04¿Por qué le dio un reloj inteligente al soldado Shin?
00:24:08¿Para dar instrucciones?
00:24:10Justamente para eso.
00:24:12Fueron tan solo tres llamadas en total.
00:24:16¿Tres llamadas al día?
00:24:19Usted le dio ese reloj.
00:24:21Su señoría, ¿puedo responder a esta pregunta yo mismo?
00:24:25Por supuesto.
00:24:28Al fiscal militar, le interesa saber por qué le asignamos un reloj inteligente al soldado Shin.
00:24:38Se lo dimos porque lo apreciábamos mucho y nos preocupábamos mucho por él.
00:24:45Apreciábamos mucho a nuestro querido Shin.
00:24:47¿Entiende, detective?
00:24:49Uff.
00:24:50¿Se preocupaban?
00:24:52¿De verdad así es como trata a alguien que le importa mucho, levantando su mano como si fuera a golpearlo
00:24:57frente a todos en el supermercado?
00:24:58¿En serio?
00:25:07¿Eres soltera?
00:25:08Aquellos que eligen no casarse son muy egoístas.
00:25:11Solo piensan en sí mismos.
00:25:13Mi actitud surge del altruismo, ¿sabes lo que es?
00:25:17Lo regañé por un error y le enseñé la distinción entre el bien y el mal.
00:25:21Eso no es delito.
00:25:23¿Qué argumento tan absurdo?
00:25:25Explíqueme por qué le hizo limpiar la habitación, lavar su ropa interior e incluso cocinar para su hijo.
00:25:31Eh, yo le explicaré lo que pasó, detective.
00:25:33¡Yo me encargo!
00:25:34Tú no te metas en esto, ¿me oíste?
00:25:36Sí, señora.
00:25:38A ver, ¿lo insulté?
00:25:40¿O lo golpeé?
00:25:41No, siempre quise lo mejor para él.
00:25:44Lo único que hice fue preocuparme por él.
00:25:46Lo cuidé como una madre.
00:25:48Fue altruista.
00:25:49¿Sí?
00:25:50Tenía lástima.
00:25:51¿Entiendes?
00:25:57El reloj inteligente fue un regalo para el Teniente Shin.
00:26:01Estos relojes inteligentes tienen la particularidad de controlar la salud.
00:26:05¿La salud? ¿En serio?
00:26:07Shin sufría una arritmia debido a antecedentes familiares.
00:26:11Con el reloj se podía monitorear su ritmo cardíaco.
00:26:15Así controlaban su salud.
00:26:18¿Quién regalaría un reloj inteligente tan costoso con la intención de violar los derechos humanos?
00:26:24Sí.
00:26:24Sí.
00:26:28Además, debemos considerar que el reloj incluye una función GPS.
00:26:32Y eso se usa para evitar salidas no autorizadas.
00:26:36¿Salidas no autorizadas?
00:26:38En el ejército, ausentarse sin permiso es un delito grave.
00:26:42Debido a su condición, Shin debía abandonar las instalaciones.
00:26:46Muchos antiguos soldados y suboficiales fueron disciplinados por no respetar las normas.
00:26:51Entonces, ¿el reloj inteligente se usó como medida preventiva para evitar que el sargento sea castigado por abandonar su puesto?
00:26:59Sí. El reloj no fue una herramienta de explotación, señoría.
00:27:05Era un regalo que demuestra la preocupación del comandante por Shin.
00:27:12Este juicio se terminará pronto. ¿No es un alivio?
00:27:15Guarda silencio y presta atención.
00:27:19Fiscales, no tienen más preguntas en relación al reloj inteligente, ¿verdad?
00:27:24Sí. Una pregunta más.
00:27:30El reloj era para prevenir que abandonara su puesto.
00:27:34Ok, aceptaré eso.
00:27:37Le preguntaré al sargento Shin.
00:27:40¿A qué unidad pertenece, sargento Shin?
00:27:43Estoy en cuartel general en la 4ª División de Infantería.
00:27:46¿Unidad de cuartel general? ¿Esa es la residencia del comandante?
00:27:50No.
00:27:51Entonces, ¿lo enviaron como asistente a su residencia?
00:27:55Claro que no.
00:27:56Claro que no lo hicieron.
00:27:57La residencia del comandante no permite ni un destacamento.
00:28:01Hace tiempo, ese sistema fue abolido.
00:28:04Una normativa impuso retirar a todo el personal militar y reemplazarlo con personal civil.
00:28:10Incluso si alguien lo ordenara...
00:28:12Las viejas costumbres son difíciles de romper.
00:28:16Es una práctica común entre comandantes convertir a los soldados en sirvientes,
00:28:20registrándolos como operarios o conductores.
00:28:23Y en algunos casos, pusieron a trabajar a los suboficiales.
00:28:27En el caso del sargento Shin, él fue elegido personalmente por el comandante.
00:28:33Eso significa que el sargento Shin ya abandonó su puesto.
00:28:37Me pregunto, ¿cómo se supone que un reloj previene eso?
00:28:40Usted ignoró todos los protocolos solo porque es el comandante.
00:28:44¿Convirtió al sargento Shin en su sirviente?
00:28:46Fiscal.
00:28:47Cuide sus palabras.
00:28:49¿El reloj es por su salud?
00:28:50¿Conoce los resultados del análisis de salud del sargento?
00:28:53Objeción. Un oficial no debe conocer eso de su personal.
00:28:57Al lugar.
00:28:58Fiscal.
00:29:00...de salud con esta causa en concreto.
00:29:03Es sumamente relevante.
00:29:05Fue golpeado con tal brutalidad por el acusado que su tímpano quedó dañado.
00:29:09¿Golpeado?
00:29:10La fiscalía está hablando sin ninguna prueba.
00:29:13Permíteme mostrarte la evidencia.
00:29:27Para probar todas las heridas severas generadas al sargento Shin por el acusado,
00:29:32escucharemos su testimonio ante la corte.
00:29:44Bien hecho.
00:29:50Usted se preocupa.
00:29:53Pero, ¿por qué ha insultado a Shin?
00:29:56¿Qué?
00:29:57No.
00:29:59Jamás he insultado a Shin.
00:30:01Mi hermano es un general, y yo soy la hermana del general.
00:30:05¿Crees que caería tan bajo?
00:30:07¿En serio no lo hizo?
00:30:08No está en el video.
00:30:10¿Cómo puedes acusarme sin fundamento, eh?
00:30:13Por como mueve los labios, parece que lo insultó.
00:30:19¡Basta!
00:30:21Te dije que yo no lo hice.
00:30:23De acuerdo.
00:30:24Entonces, no habrá problema con subir el volumen.
00:30:27Esta tienda ha instalado unas cámaras muy costosas.
00:30:30Oye, ¿has perdido la cabeza, imbécil?
00:30:32¿Tienes los oídos tapados, eh?
00:30:34¿Me oyes cuando hablo?
00:30:38Señora, ¿por qué no me dijo esto?
00:30:40Ah.
00:30:43Bueno.
00:30:44Él no me estaba prestando atención.
00:30:46Así que le grité un par de cosas.
00:30:49¿Es eso tan grave?
00:30:51¿Acaso ninguno de ustedes maldice o insulta mientras conduce?
00:30:55Sí, lo hago a veces mientras conduzco.
00:30:59Pero...
00:31:00Lo hago cuando nadie está escuchando.
00:31:01¡Basta! No escucharé más mentiras.
00:31:03No tengo tiempo para seguir escuchando todas estas tonterías.
00:31:07Muéstrame pruebas reales de mi supuesto abuso de poder.
00:31:11La gente inocente.
00:31:13No solicita que le traigan evidencia.
00:31:14No lo hace.
00:31:17Después de 17 años en la fuerza policial, eso lo tengo muy claro.
00:31:20No me interesa en absoluto tu conclusión sobre esto.
00:31:22¿Quiere evidencia?
00:31:23Le presentaré a un testigo con su evidencia.
00:31:28¡Investigador!
00:31:29Traigan al exconductor del comandante del cuerpo,
00:31:32Han Sam Su.
00:31:39Ha pasado tiempo.
00:31:41Soy Sam Su.
00:31:42El conductor al que casi deja ciego luego de lanzarle un cenicero.
00:31:51Usaba el reloj las 24 horas del día.
00:31:55La alarma sonaba cada 5 minutos.
00:31:58Me estaba volviendo loco.
00:32:00Ella quería que la asista todo el día.
00:32:03Mis 24 horas estaban a disposición de ella.
00:32:06¡Basta!
00:32:07¿Qué estás diciendo?
00:32:08Estás mintiendo y acusándome falsamente como una criminal.
00:32:12Te demandaré por calumnias e injurias.
00:32:15¿Qué esperas?
00:32:16Redacta una denuncia contra esta persona.
00:32:19Por favor, cálmese, señora.
00:32:21Me pedía toallas femeninas con alas.
00:32:24Y si a ella no le gustaban, debía volver a comprar otras.
00:32:28Nunca era suficiente.
00:32:34Esta es la declaración del sargento Sheen.
00:32:37Los métodos de intimidación coinciden con lo declarado por él.
00:32:41¡No es verdad!
00:32:42¿Vas a quedarte mirando?
00:32:44¡No trabajas para mi hermano!
00:32:46No.
00:32:48Definitivamente debo admitir que...
00:32:50¿Qué dices?
00:32:51¿En serio?
00:32:53¿Tú?
00:32:54¿Te vas a quedar callado?
00:32:56¡Por Dios!
00:32:57¡Despierta, carajo!
00:32:59¡Renuncio, señora Hong!
00:33:01¡Encuentra otro abogado!
00:33:02¡Usted es absolutamente insoportable!
00:33:05¡Vuelve!
00:33:07¡Vuelve aquí, maldito!
00:33:12Oh cielos.
00:33:14El abogado la ha abandonado.
00:33:16¿Qué va a hacer ahora?
00:33:19¿Confesará todo?
00:33:23¿Va a admitir lo que hizo, señora Hong?
00:33:29¡Responda!
00:33:31Mi hermano, él no sabe nada de esto.
00:33:39Todo fue mi responsabilidad.
00:33:42En serio, mi hermano, no sabe nada.
00:33:49¿Va a asumir toda la responsabilidad usted?
00:33:52Realmente.
00:33:54Lo siento, hermano.
00:34:12Tranquilo.
00:34:15Lo harás bien.
00:34:17Confía en ti.
00:34:19Lo harás bien.
00:34:20Confía en ti.
00:34:24Estoy listo.
00:34:32Sargento Shin, ¿es verdad que el comandante lo agredía frecuentemente?
00:34:38Sí.
00:34:40La violencia nunca puede ser justificada.
00:34:42Pero, ¿tenía razones para golpearlo?
00:34:45Al principio,
00:34:48creí que
00:34:50me castigaban por algún error cometido.
00:34:53Luego me di cuenta
00:34:56de que no era por eso.
00:34:58¿Cómo descubrió eso?
00:35:00Por la hermana del comandante.
00:35:03Verá.
00:35:04Cada domingo,
00:35:06la señora Hong
00:35:06se va de la residencia
00:35:07para visitar a sus padres.
00:35:09Y la residencia queda vacía.
00:35:11Salvo por...
00:35:13el comandante y yo.
00:35:18A medianoche,
00:35:19el reloj sonaba.
00:35:21La primera señal
00:35:22me indicaba prepararme.
00:35:24cuando volvía a sonar,
00:35:27debía ir a la habitación del comandante.
00:35:43El acusado alguna vez mencionó por qué cometió la agresión.
00:35:45¿El acusado alguna vez mencionó por qué cometió la agresión?
00:35:48¿Por qué?
00:35:49El comandante lo hizo.
00:35:51¿El acusado alguna vez mencionó por qué cometió la agresión?
00:35:56Sí
00:35:58¿Por qué?
00:36:02El comandante
00:36:03Él fue quien me lo dijo claramente
00:36:08Se descargaba conmigo
00:36:11Descargo mi violencia
00:36:13Su señoría, no hay ninguna prueba que corrobore el testimonio de Shin
00:36:17Presento la evidencia médica que da cuenta de la perforación traumática del tímpano
00:36:21Las lesiones son el resultado de un abuso físico reiterado
00:36:24¿Existe alguna prueba de que el acusado cometió la agresión?
00:36:27Me refiero a alguna evidencia grabada u otra prueba
00:36:29Si el sargento está todo el día en la residencia oficial
00:36:32¿Quién lo golpeó?
00:36:34Puede ser una autolesión
00:36:37¿Autolesión? ¿Cómo se te ocurre?
00:36:44Qué ridículo
00:36:45Cuide sus palabras
00:36:46Es una advertencia
00:36:48Es probable que un oficial se autoinflinja esas heridas para vengarse del comandante
00:36:57¿Tienes evidencia para probarlo?
00:36:59También presentaré un diagnóstico médico
00:37:03Este es el informe psiquiátrico del sargento Shin
00:37:06¿Qué pidió un informe psiquiátrico del sargento?
00:37:08Decidió una guardia
00:37:08¿Cómo se tiene que ver eso?
00:37:09¿Qué es el orden?
00:37:10Deben hacer clave
00:37:11¿Qué es el problema?
00:37:12¿Qué es el problema?
00:37:12¿Por qué?
00:37:13¿Qué es el problema?
00:37:14¿Y ahora qué?
00:37:15¿Estará bien?
00:37:18Hace un año, el general O, uno de los amigos más cercanos del general Shin se suicidó
00:37:23Debido a esto, Shin ha estado sufriendo un severo trauma psicológico
00:37:27La defensa está distrayendo a la corte con asuntos completamente irrelevantes
00:37:32La autolesión es uno de los síntomas del trauma
00:37:34¿Su señoría?
00:37:35Desilusionado con la decisión del tribunal, Shin guardaba resentimiento y denunció al comandante
00:37:41Difundió informes falsos contra él y además
00:37:44Se autolesionó para hacerlo creíble
00:37:46Esto es una conjetura, su señoría
00:37:47Yo seré quien juzgue si son solo especulaciones
00:37:49El interrogatorio del testigo ha terminado
00:37:52¡No he terminado!
00:38:20Presentaré evidencia relacionada con el diagnóstico
00:38:38General Shin
00:38:39Usted ha soportado las agresiones y golpizas continuas por parte del acusado
00:38:46Cuéntenos por qué lo ha soportado
00:38:51Dinero
00:38:54Es por eso
00:39:06¿Tu hijo está enfermo?
00:39:09Usa esto para el hospital
00:39:12Avísame si necesitas más
00:39:15Con esto podrás comprar varios medicamentos
00:39:19Y algo de comida para el niño
00:39:32Mi hijo
00:39:35Ahora tiene tres años
00:39:39Y tiene una condición cardíaca hereditaria
00:39:44Él ha crecido en un hospital desde que nació
00:39:50Con mi salario
00:39:51No podía cubrir los gastos médicos
00:39:54Era imposible
00:40:00Así que lo soporté
00:40:05El comandante
00:40:06El comandante Hongmusov
00:40:07Elegía a soldados y oficiales con problemas económicos para trabajar en su residencia
00:40:12Y desatar allí sus impulsos violentos
00:40:14Todo esto es una especulación de la fiscalía
00:40:17Comparado con eso
00:40:19Nuestra afirmación de autolesión en lugar de agresión es más razonable
00:40:26Testigo
00:40:27Si fue autolesión en lugar de agresión
00:40:29Podría ser castigado por perjurio
00:40:32Nunca di falso testimonio
00:40:34Se cuestiona la confiabilidad del testimonio rendido por el sargento
00:40:38Su señoría
00:40:40La fiscalía depende únicamente del informe del diagnóstico médico basados en este testimonio para sostener los cargos
00:40:47La defensa se opone a la admisión de los certificados médicos presentados por la fiscalía
00:40:52Solicito excluir la evidencia
00:40:54Fiscales, a menos que puedan probar el testimonio de la víctima
00:40:58El informe médico basado en el testimonio quedará excluido
00:41:01Si tiene alguna otra evidencia, presente la hora
00:41:04¿De verdad?
00:41:05¿Excluir esta evidencia del caso no puede hacer eso?
00:41:07¿Es esto demasiado?
00:41:09¿Qué clase de juicio es este?
00:41:11Queremos un juicio justo
00:41:13¿Esta es una corte militar?
00:41:16¡Orden!
00:41:17No pueden descartar las pruebas de la fiscalía
00:41:18Esto no puede estar pasando
00:41:19¡Deben acasar a un parcial!
00:41:21Están aquí para proteger a Shin
00:41:24¡Silencio!
00:41:24¡Silencio justo!
00:41:25¡El comandante es absolutamente injusto!
00:41:28El sargento se presentó aquí hoy
00:41:30Y compartió un valioso testimonio
00:41:32En la próxima sesión presentaré un análisis detallado sobre la credibilidad de este estudio médico
00:41:36Y mi veredicto final
00:41:38Su señoría, espere
00:41:40¡No!
00:41:41¡No!
00:41:43¡No!
00:41:55¡No!
00:42:09Maria
00:42:17espere
00:42:19la detective To
00:42:20consiguió las declaraciones
00:42:24si
00:42:25pero
00:42:26Hong Yun-Gok asumió la culpa
00:42:29no podremos vincularla con el caso de Shin
00:42:33y
00:42:35Sam Su
00:42:36dijo que no sufrió ninguna agresión
00:42:38por parte del comandante
00:42:45Sargento Shin
00:42:49yo he sido extremadamente solidario con usted y
00:42:53así es como usted me paga
00:42:56cuando la corte me declara inocente
00:42:58sepa que yo mismo lo denunciaré por acusaciones falsas
00:43:04vamos
00:43:30tú
00:43:33no captaste ¿verdad?
00:43:36¿qué?
00:43:37¿qué dices?
00:43:39lo sabes
00:43:41no sé de qué estás hablando
00:43:42tienes que dirigirte con respeto hacia mí
00:43:46¿sabes eso?
00:43:55al principio
00:43:58pensé en tratarte como una pequeña mascota
00:44:03pero he cambiado de opinión
00:44:06espera
00:44:07¿qué estás haciendo?
00:44:08baja el arma
00:44:08le dije que me hables con respeto
00:44:10maldito idiota
00:44:11¿acaso necesitas que te lo repita?
00:44:14maldito imbécil
00:44:15deja de lloriquear
00:44:17maldito
00:44:18es tu culpa
00:44:19tú eres el responsable de lo de mi padre
00:44:21tú eres
00:44:22el culpable
00:44:25es tu culpa
00:44:27fuiste tú
00:44:28maldito cabrón
00:44:45debemos lograr que el juez se vea obligado a fallar con justicia
00:44:49el sargento se presentó aquí hoy
00:44:52y compartió un valioso testimonio
00:44:54cuando la corte me declara inocente
00:44:56sepa que yo mismo lo denunciaré por acusaciones falsas
00:45:06no guayón
00:45:16ven a mi oficina por favor
00:45:18me diría cuál es el asunto por favor
00:45:21tengo un testigo que nos hará ganar el juicio
00:45:23¿suena bien?
00:45:25¿te interesa?
00:45:30iré para allí enseguida
00:45:36a sus órdenes
00:45:40Chauin
00:45:42ya que viniste aquí por tu cuenta
00:45:44y escucharás mi oferta
00:45:45¿podemos ser honestas?
00:45:51¿de qué está hablando de repente?
00:45:53sé que estás tratando de ocultar tu hostilidad hacia mí
00:45:56pero la verdad
00:45:58sinceramente
00:45:59no hace falta que sigas ocultando tu desprecio hacia mi persona
00:46:11es imposible tapar lo que sientes cuando se te ve de lejos
00:46:15eres muy similar a tu padre, ¿sabes?
00:46:18eres igual a Chau Chul
00:46:22lo supo
00:46:25desde un comienzo
00:46:28pero
00:46:29¿por qué dejó que todo ocurriera ante sus ojos?
00:46:32los enemigos visibles son muy fáciles de enfrentar, ¿sabes?
00:46:36la traición siempre es inesperada
00:46:38es como recibir un disparo por la espalda de tu propio aliado
00:46:44¿quiere decir que
00:46:46el comandante general la encontró con la guardia baja?
00:46:50exacto
00:46:51veo que
00:46:53captaste rápidamente mi intención al convocarte hoy
00:46:57tu querido padre
00:46:59siempre ha estado orgulloso de ti
00:47:01a menudo hablaba de tu inteligencia
00:47:04por favor
00:47:06no hable de mi padre nunca más
00:47:21Chauin
00:47:22¿vas a aceptar al testigo que te propongo o no?
00:47:34sí, lo aceptaré
00:47:36pero como fiscal
00:47:37será un desafío conseguir que lo acepten
00:47:40no te preocupes por eso
00:47:41el juez militar trabaja para mí
00:47:44y por supuesto
00:47:44tú también
00:47:45solo quiero darle una oportunidad a todos
00:47:53quizás me veas como a una enemiga
00:47:55pero
00:47:58lo que ves no es todo lo que hay
00:48:05hay muchas cosas que tú no sabes
00:48:08eras demasiado joven en ese entonces
00:48:17quizás en otro momento
00:48:20nosotras podríamos haber tenido una relación diferente
00:48:24su señoría
00:48:26presentaré un testigo
00:48:28¿un testigo?
00:48:29segundo juicio por el caso de abuso de poder
00:48:30pero para este juicio
00:48:31la fiscalía no ha registrado en el expediente ningún testigo
00:48:35el testigo necesitaba algo de tiempo
00:48:38pero ya está aquí con nosotros
00:49:01¿qué demonios?
00:49:05¿Chauin?
00:49:06ahora debe confiar en todo lo que haré
00:49:10yo me ocuparé de este testigo
00:49:14su señoría
00:49:15soy la mayor general
00:49:17Ho Wai Yong
00:49:18de la cuarta división
00:49:19el oficial Shin
00:49:21es un suboficial valioso en mi división
00:49:24permítame ayudarlo
00:49:26por favor
00:49:28¿a qué se refiere con ayudar general?
00:49:31la teniente Yang Chong Shuk
00:49:32tiene algo que testificar
00:49:34su señoría
00:49:49escúchame un segundo
00:49:50debes de tener ese testimonio
00:49:51ahora mismo
00:49:52quiero dejar claro que el tribunal no aceptará ningún testigo
00:49:54que no haya sido previamente registrado
00:49:56su señoría
00:49:57la teniente Yang
00:49:58es un testigo clave
00:49:59para revelar la violencia reiterada del comandante
00:50:09ha dictado muchas sentencias
00:50:11a favor de bufetes de abogados
00:50:13a cambio de dinero
00:50:15es un malentendido
00:50:19esta vez
00:50:20será mejor que tome la decisión correcta
00:50:24si desea mantener el cargo
00:50:31el testigo de la fiscalía
00:50:34está aprobado
00:50:35Yang Chong Shuk
00:50:36por favor pase al estrado de los testigos
00:50:38su señoría
00:50:39objeción
00:50:40al ser un testigo determinante para el caso
00:50:42se rechaza la objeción de la defensa
00:50:52no
00:50:52es guayón
00:50:55¿qué?
00:50:57no guayón
00:51:02no puedo creerlo
00:51:04¿cómo se atreve a traicionarme así?
00:51:06maldita embustera
00:51:15teniente Yang Chong Shuk
00:51:18responda
00:51:19¿alguna vez has sido agredida por el comandante?
00:51:22sí
00:51:23sí
00:51:24así fue
00:51:25por favor
00:51:26explíquenos qué pasó
00:51:28era el 11 de junio de 2020
00:51:30a la una de la madrugada
00:51:33yo estaba en el auto
00:51:36del comandante general
00:51:38me abofeteó dos veces
00:51:40y también
00:51:41me golpeó en el estómago tres veces
00:51:44su señoría
00:51:45presento como evidencia
00:51:47el informe de las lesiones
00:51:52también presento la grabación
00:51:54que la testigo capturó
00:51:55durante el incidente
00:51:57así la defensa
00:51:58ya no podrá decir
00:52:00que fue una autolesión
00:52:07¿por qué fue agredida?
00:52:09¿podría darnos algunos detalles más?
00:52:15no te preocupes
00:52:16ahora es momento de contarlo
00:52:20todo estará bien
00:52:26él estaba inspeccionando las unidades
00:52:29y visitó la unidad donde yo trabajaba
00:52:32me llevó a comer algo y
00:52:35luego en el auto
00:52:37él
00:52:38tocó partes de mi cuerpo
00:52:40le dije que no quería
00:52:42e intenté escapar
00:52:43fue entonces cuando me agredió
00:52:49entonces
00:52:51luego de acosarla
00:52:52la agredió
00:52:53¿verdad?
00:52:54sí
00:52:55entiendo
00:52:57la acosó sexualmente
00:52:58y al negarse
00:52:59la agredió físicamente
00:53:00su señoría
00:53:01va a quedarse allí sentado
00:53:03escuchando
00:53:04el testimonio de la teniente
00:53:05ha revelado
00:53:06que el acusado
00:53:07agredió a un subordinado
00:53:08lo cual refuerza
00:53:09la credibilidad
00:53:10de las declaraciones
00:53:11del cabo Shin
00:53:18la petición
00:53:20del acusado
00:53:20es denegada
00:53:21continuemos
00:53:22con el testimonio
00:53:23de la teniente
00:53:24¿qué?
00:53:25detenga este circo
00:53:26cálmese acusado
00:53:28es una advertencia
00:53:34prosigamos
00:53:35testigo
00:53:35por favor
00:53:36continúe
00:53:39teniente
00:53:40este incidente
00:53:42ha ocurrido
00:53:43hace un año
00:53:44y ocho meses
00:53:46¿por qué ha decidido
00:53:47testificar en este juicio
00:53:49y no antes?
00:53:51después de lo ocurrido
00:53:54estaba a punto
00:53:55de suicidarme
00:53:58pero
00:54:03no significa nada
00:54:05para él
00:54:09gracias teniente
00:54:10siempre tan
00:54:12inquebrantable
00:54:12me gusta mucho
00:54:15cómo trabaja
00:54:15en serio
00:54:25teniente
00:54:25todavía se está
00:54:27aferrando al pasado
00:54:28de verdad
00:54:31tranquila
00:54:33teniente
00:54:34si necesita algo
00:54:39no dude
00:54:40en avisarme
00:54:53la víctima
00:54:54se marchita
00:54:54mientras que
00:54:55el perpetrador
00:54:57sigue con su vida
00:54:57como si nada
00:54:58lo mismo
00:54:59puede estar sucediendo
00:55:01en este momento
00:55:01cuando la víctima
00:55:03no puede probar
00:55:04el daño
00:55:04debe recurrir
00:55:05al suicidio
00:55:06pero el crimen
00:55:07que mata
00:55:08un alma
00:55:08es equiparable
00:55:09al asesinato
00:55:10la violencia
00:55:11es un crimen
00:55:13que destruye
00:55:14el alma
00:55:14y el cuerpo
00:55:15su señoría
00:55:17solicitamos
00:55:18una condena
00:55:18severa
00:55:19para el acusado
00:55:33bueno
00:55:35a pesar
00:55:36de mi primer dictamen
00:55:37y después
00:55:38de oír
00:55:38el testimonio
00:55:39y la evidencia
00:55:40de hoy
00:55:40confirmo
00:55:41que el testimonio
00:55:41previo
00:55:42será admitido
00:55:43como evidencia
00:55:44por ello
00:55:45se anula
00:55:45el dictamen
00:55:46anterior
00:55:46y se considera
00:55:47toda la evidencia
00:55:48presentada
00:55:48por la fiscalía
00:55:49adjuntaré todo
00:56:00el comandante
00:56:01Homsov
00:56:02ha aprovechado
00:56:03la oportunidad
00:56:03de dirigir
00:56:04a sus subordinados
00:56:05para abusar
00:56:06de su autoridad
00:56:07la evidencia
00:56:07presentada
00:56:08comprueba
00:56:09que ha cometido
00:56:10reiterados
00:56:10actos
00:56:11de violencia
00:56:11física
00:56:12también ha sido
00:56:13probado
00:56:13el abuso
00:56:14de poder
00:56:14cometido
00:56:15las acusaciones
00:56:16adicionales
00:56:16de acoso
00:56:17sexual
00:56:17serán materia
00:56:18de juicios
00:56:19posteriores
00:56:20ahora bien
00:56:21el acusado
00:56:22está imputado
00:56:23bajo el artículo 62
00:56:24del código penal
00:56:25militar
00:56:25por abuso
00:56:26de autoridad
00:56:27y crueldad
00:56:27así como el artículo 60
00:56:29sección 1
00:56:30cláusula 2
00:56:31por agredir
00:56:31a un soldado
00:56:32por todo lo expuesto
00:56:34sentencio
00:56:35al comandante
00:56:35Hong
00:56:36a tres años
00:56:38de prisión
00:56:45no
00:56:46no
00:56:48no
00:56:49no
00:56:49meterme en la cárcel
00:56:51en serio
00:56:51todos aquí
00:56:53se han vuelto
00:56:53completamente locos
00:56:55y ustedes
00:56:57son los culpables
00:56:58de todo esto
00:56:59esto es simplemente
00:57:01ridículo
00:57:01donde está la justicia
00:57:03malditos
00:57:04soldados
00:57:05retírenlo
00:57:06viste como reaccionó
00:57:09no te acerques
00:57:10aléjate
00:57:11fuera
00:57:11aléjate
00:57:12no se atrevan a tocarme
00:57:15soy su comandante
00:57:16basta
00:57:19suéltenme
00:57:22general
00:57:28gracias
00:57:30cuando pasaste
00:57:31por todo eso
00:57:32y viniste a buscarme
00:57:33te lo dije
00:57:35si vienes a mí
00:57:36me aseguraré
00:57:37de que todos vean
00:57:38la caída
00:57:39del comandante
00:57:39del cuerpo
00:57:41solo hicimos
00:57:42lo que teníamos
00:57:43que hacer
00:57:43la una
00:57:44por la otra
00:57:46así que
00:57:46ahorrate
00:57:47el agradecimiento
00:57:52muchas gracias
00:57:54¿qué has hecho?
00:57:56¿cómo puedes
00:57:57atreverte
00:57:58a condenarme
00:57:58maldito?
00:57:59¿qué?
00:58:00soldados
00:58:01soldados
00:58:02suéltame
00:58:03es una orden
00:58:05debe acatar
00:58:05nuestras órdenes
00:58:06necesito ayuda
00:58:07suéltame
00:58:07aléjate
00:58:08espere comandante
00:58:09fuera de aquí
00:58:11malditos bastardos
00:58:12¿por qué se resiste
00:58:13a acatar?
00:58:14aléjate
00:58:14¿vas a quedarte
00:58:15ahí mirando
00:58:16todo esto?
00:58:17es una gran oportunidad
00:58:19para ver la naturaleza
00:58:20de alguien
00:58:21sobre todo
00:58:22si es un comandante
00:58:23deténgase comandante
00:58:24no se resiste
00:58:25deberíamos dejarlos
00:58:25disfrutar un poco más
00:58:26debe acompañarnos
00:58:29maldito bastardos
00:58:30caucho
00:58:30volvemos a la realidad
00:58:33deberíamos concluir
00:58:34el juicio
00:58:34basta
00:58:37toma esto
00:58:38maldito
00:58:41¿qué?
00:58:42¿qué haces
00:58:43maldito?
00:58:44ahora es tu turno
00:58:53comandante
00:58:53siempre sea humilde
00:58:54ante la verdad
00:58:55entiende lo que estoy diciendo
00:58:56un rostro más humilde
00:58:58y amable
00:58:59que cualquier otro
00:58:59en el mundo
00:59:01con esa cara
00:59:03espero que llegue
00:59:04a salvo
00:59:04a la prisión
00:59:09y bien juez militar
00:59:13soldado
00:59:15lleven al acusado
00:59:17a custodia
00:59:17inmediatamente
00:59:19ah
00:59:36aplausos
00:59:38aplausos
00:59:40aplausos
00:59:42aplausos
00:59:43aplausos
00:59:52Fiscal.
01:00:00Muchas gracias.
01:00:03Lo digo en serio.
01:00:05Fiscal militar.
01:00:12¿Acaso me llamó fiscal militar?
01:00:16Ahora me llamas por ese nombre.
01:00:20Gracias a ti.
01:00:26Se los agradezco, fiscales.
01:00:31Buena suelta, Teniente Shin.
01:00:35Vámonos.
01:00:44¿Vamos?
01:00:45Claro.
01:00:48¿Cuándo llegaste?
01:00:51¿Pudiste ver el juicio?
01:00:52Sí.
01:00:53Bien hecho.
01:00:55Impresionante.
01:00:55Impresionante.
01:00:57Pero, ¿cómo lograste que testificara la ayudante de Guayón?
01:01:02Ah, verás.
01:01:03Ah, ¿por dónde debería empezar?
01:01:06Bueno, tengo que irme.
01:01:08Estoy ocupado.
01:01:10Ah, y no te preocupes por lo de la empresa.
01:01:12Yo me encargo.
01:01:14Bien.
01:01:15Si necesitas algo, solo házmelo saber.
01:01:18¿Y el disco duro?
01:01:19¿Lo has conseguido?
01:01:26No.
01:01:29Resultó imposible.
01:01:32Lo descarté.
01:01:33¿Estás realmente seguro?
01:01:37Aún así, lo hiciste muy bien.
01:01:40Debo irme.
01:01:44Se anunció que el comandante Homo Sob recibió un castigo inusualmente severo por cargos de abuso de poder y agresión.
01:01:52Se espera que se presenten cargos adicionales relacionados con las acusaciones de acoso sexual.
01:02:01El poder es fascinante.
01:02:04Pero su caída lleva solo un instante.
01:02:07Eso es muy interesante, ¿verdad?
01:02:09¿Cómo pudiste...
01:02:11hacerme algo como esto?
01:02:13Sin ninguna pista.
01:02:15Es una recompensa para una leal asistente, igual que tú.
01:02:19Saltémonos esto por ahora.
01:02:21¿Había alguna razón por la que observaba solo a la fiscalía?
01:02:25¿Todo fue para eliminar al comandante Homo?
01:02:31¿Todo fue para eliminar al comandante Homo?
01:02:39¿Todo fue para eliminar al comandante Homo?
01:02:45¿Todo fue para eliminar al comandante Homo?
01:02:57Pero, sinceramente, jamás de esta forma.
01:03:02¿Comandante?
01:03:04¿Solo eso?
01:03:08General...
01:03:14¿Sabes por qué no nos hemos enfrentado hasta ahora?
01:03:18Únicamente porque no he cruzado ningún límite hasta ahora.
01:03:37¡Maldita sea!
01:03:55¿Ya tiene una respuesta a mi propuesta?
01:03:59Entre los artículos confiscados.
01:04:02Había un disco duro con información.
01:04:06Esa es mi respuesta.
01:04:07¿Y qué hay dentro del disco?
01:04:09Suficiente para derrocarla.
01:04:12Por completo.
01:04:19El momento es perfecto.
01:04:21¿Lo cronometraste?
01:04:23Vi que Guayun te tomó por sorpresa.
01:04:26No esperaba que trajera un regalo.
01:04:28¡Qué gran sorpresa!
01:04:35Tú lo has dicho.
01:04:40Los soldados luchan las guerras.
01:04:44Mi deber es proteger mi empresa.
01:04:52Por supuesto.
01:04:53Sí, claro.
01:04:55Iremos enseguida.
01:04:56Solo ven al puesto de guardia de inmediato.
01:04:59Sí.
01:05:01¿Qué es todo esto?
01:05:03¿Desde cuándo tenemos tantos teléfonos?
01:05:06Aumentamos el número de uno a cinco.
01:05:09Increíble.
01:05:10Estoy listo para hoy.
01:05:13Así, correcto.
01:05:15Oh, no.
01:05:15Eso no es...
01:05:16Es un caos.
01:05:17Están llegando reportes de abuso de todo el país.
01:05:20El servidor no da abasto.
01:05:22Oigan, ustedes dos, por favor, entren a esa habitación.
01:05:24Está muy caótico aquí.
01:05:26Sí, claro, por supuesto.
01:05:28Cuídate, ¿sí?
01:05:30Claro, él está aquí.
01:05:33Sí, por supuesto.
01:05:42¿Qué sucede?
01:05:49Ahora que el juicio ha terminado, déjeme decirle que...
01:05:55el testimonio de la teniente Jen fue una buena estrategia.
01:06:00Hemos logrado un juicio justo...
01:06:02para el soldado Shin
01:06:05y también para el asistente de Guayong.
01:06:09Sin embargo,
01:06:11como hija de mi querido padre,
01:06:14fue una decisión muy difícil para mí.
01:06:20No fue sencillo.
01:06:24Y ahora,
01:06:25lamento mucho
01:06:26no haberle informado con anticipación fiscal.
01:06:31Discúlpeme, por favor.
01:06:32Es suficiente.
01:06:37No es necesario que te disculpes.
01:06:48En la corte me tranquilizaste para no perder.
01:06:54Y defendiste a la asistente de tu enemiga por su bien.
01:06:58Cuando la víctima no puede probar el daño,
01:07:01debe recurrir al suicidio.
01:07:03Pero el crimen que mata un alma
01:07:05es equiparable al asesinato.
01:07:07Y yo recibí el saludo del sargento Shin.
01:07:09Fiscal.
01:07:15Y ahora,
01:07:18todo parece haber valido nuestro esfuerzo.
01:07:24Así que,
01:07:26no tienes que disculparte.
01:07:27Chao Win.
01:07:29Chao Win.
01:07:48El soldado Pion dijo que en el ejército hay una solución para casi cualquier problema
01:07:55Si estás herido, ve a la enfermería
01:07:57Si tienes hambre, simplemente ve al comedor
01:08:02Pero hay solo una cosa que no puedes resolver
01:08:08Cuando un soldado enloquecido toma un arma, no hay vuelta atrás
01:08:14Así que no te vuelvas loco
01:08:17Debes mantener la cordura
01:08:22Especialmente cuando sostienes un rifle
01:08:25Ellos dijeron que nunca debes volverte loco
01:08:32¿Qué pasa?
01:08:33¿Qué pasa?
01:08:35¿Qué pasa?
01:08:43¿Qué pasa?
01:08:57La sociedad patriótica es donde está la guerra
01:09:01Cha Ho Chol reunió todas las pruebas que pudo sobre el expediente X
01:09:06¿Estás segura de que estaba aquí?
01:09:08Quizás lo dejaste en otro sitio
01:09:09Kang, ¿tú has tomado la caja de Wong Gichun?
01:09:12Hay un artículo confiscado de soluciones Kang que me gustaría poder examinar cuanto antes
01:09:17Se han reportado múltiples disparos en el campamento 14
01:09:21¿Fuiste tú quien disparó en el tiroteo?
01:09:24¡Dime la verdad!
Comentarios