- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00That's a great deal.
00:04It's a great deal.
00:07It's a great deal.
00:10I'm just a little bit of a deal.
00:14I'm so happy.
00:16I'm happy.
00:18I'm happy.
00:20I'm happy.
00:23I'm happy.
10:26My father is hard to calm down that his only son has no voice.
10:33Let's go, son, I love you.
10:48Let's go to the last one.
11:06Since I had a diploma for the first school, I had a diploma for the second school,
11:11I chose the first one for the first young art.
11:22Baco, Baco, have time.
11:26Is Gringo?
11:27Is Gringo.
11:35yes
11:52dogadao se to toh što bane slikaj utarnji potret bake
12:06I have three mace in the house, I have three mace in the house.
12:12I have three mace in the house, not so I can't bring you to the house.
12:16After understanding the situation for my extraordinary drawing progress,
12:20I decided to win my musicality with constant directing in Kupati.
12:50Lijepi, slijepi, slijepi, dogravo, daj tebe.
12:59To je samo moj strpljiv stvaraločki put k krajnjem cilju.
13:04Komponovanju opere sa temom iz herojske prošlosti naših naroda.
13:16Komponovanju opere sa temom iz herojske prošlosti naših naroda.
13:38Na kojom mističu, puno sveće, razumeš?
13:40A njimu bi odgovarao Vuk Brankovic koga si još nije znao da je izdejnik.
13:46Napredu boj, Lazare moj, napredu boj, Lazo moj, ti rarararararararararararararararara.
13:58Ti se sviđa?
14:04Pa ne znam.
14:09Ej ti mali debeli, nemoj tebo da pevaš.
14:12Što je zabranjeno?
14:13Zabranjeno sam ti rekao.
14:16Što ne bi mogo da pevaš?
14:17Pa nemoj, da pevaš kad si Lajpočika zeleni kaž.
14:28Bio sam nesvaćeni umetnik i rešio sam da promenim žanr.
14:33One, two, one, two, three.
14:40Baby, baby, baby, baby
14:42Baby, baby, baby, baby
14:45Rok maj, baby
14:47Rok maj, rov maj, rov maj, rov maj, rov maj, rov maj, rov my, rov maj, rov maj, rov maj,
14:51rov maj, rov maj, rov maj, rov maj, rov maj, rov maj, rov maj, rov maj, rov maj, rov maj.
14:52Deco, sad je dosta.
14:56Puštite decu, neka šviraju.
14:58Gospođo Topi Sirović, ja sam domaćan u ovoj kući.
15:01Ako se ja vam to ne sporim, omladina neka švira.
15:05Nećete da svirate.
15:06Nene.
15:06I love you.
15:38Puls temperament.
15:39Razumeš, Piki, pazite, ti si otuđen.
15:42I ona jednostavno pripada sva tebi.
15:44Je li ovdje glumim neku budalu, a?
15:46Ej, bre.
15:47Pa, gdje može drveni lež da voli?
15:50Ko ovdje režira, ti ili ja?
15:51Ovdje se ne zna ko režira.
15:53Radiš sa mojim scenarijem šta hoćeš.
15:54Imam prava.
15:55Bitno je moje vidjenje stvari.
15:57Meni će da se smeju ljudi.
15:58Ajde, ljudi, zacice sunce.
16:00E, stani u kadar i sluši redite.
16:02Stavati, god.
16:03Pazi, molim.
16:04Pazi ovdje.
16:06Misli na to da ona jednostavno pripada cijela tebi.
16:09Razumeš.
16:10Kako si dugo žudeo za njome, tako.
16:12Misli na to kako ste vas dvoje...
16:14Vas dvoje ste telepatski povezani.
16:16I vi ste jednostavno srećni i živite u nekom svom novostvorenom raju
16:21posle svetske kataklizme.
16:24Molim te.
16:25Jasno?
16:26Jel'o?
16:27Jasno?
16:28Ajde, idemo.
16:29Oseća se film.
16:32Može.
16:34Idemo voždje od 360.
16:36Molim mir.
16:38Tiho.
16:38Kameram.
16:42Ja te volim.
16:46Volim te.
16:51Ja te volim.
16:53Jače.
16:55Ja te volim.
16:57Mače.
16:58Ja te volim.
16:59Samo tebe volim.
17:01Samo tebe volim.
17:04Volim.
17:05Stop.
17:07Amaterski film kroz trnje do zvezda.
17:10Prvi i posljednji u mojom sinastičkom okusu nikad nije završen.
17:14Prošli su praznici za prvi maj i mi smo morali da se vratimo školi.
17:19Bio je to ujedno i kraj kinokluba Marijenbad,
17:21koga smo osnovali Miki Rubiroza i ja.
17:26Da ću ti ja pisanje kao Agata Kristi.
17:29Siter.
17:30Siter napolje.
17:37Šta ti?
17:40Da nisi bolestan?
17:42Radim.
17:45Stvaram.
17:46Ju.
17:48Isto kao vazak.
18:03Okreni se, mala moja.
18:20Pa raste, blesavi se.
18:26Sreće razne ljude.
18:27Prohtevi se povećavaju.
18:42Iako vatreni član društva za plamiranje mrtvih po imenu Oganj,
18:46moja baka Elvira je vredno odlazila na grob svog pokojnog muža
18:50koji je, nažalost, morao da bude sahranje.
18:52Jer u vreme njegove smrti nije postojao krematoriju.
18:57Tu na groblju, prvi put sam ugledao divnu.
19:03Znajući iz literature da život piše najlepše romane
19:06na najmanje očekivanom mestu, na najmanje očekivani način,
19:11ja sam se već sljedećeg dana potrudio da ponovo pomognem baki
19:15i sa njom krenem na groblje.
19:18Trećeg dana na groblje sam došao sam.
19:21Želeo sam da gospodarim svojom sudbinom kao Lord Byron.
19:54Hvala na groblje sam.
20:00I'm sorry, I'm sorry, but do you have an old hand to remove your hands?
20:10I don't have it.
20:15But let me give it to you.
20:20You don't need it.
20:21You don't need it.
20:25If I ask you, what do you say?
20:35It's like...
20:38It's not important.
20:44Rakić, the song of the song.
20:50It's not important.
20:51You don't need it.
20:59It's not important.
21:03It's not important.
21:07It's not important.
21:14It's not important.
21:20It's not important.
21:25It's not important.
21:26It's not important.
21:31It's not important.
21:33It's not important.
21:37It's not important.
21:48It's not important.
21:50It's not important.
21:56It's not important.
21:57It's not important.
22:04It's not important.
22:06It's not important.
22:11It's not important.
22:17It's not important.
22:47It's not important.
22:51It's not important.
23:00It's not important.
23:07It's not important.
23:15It's not important.
23:16It's not important.
23:20It's not important.
23:23It's not important.
23:25It's not important.
23:27You'd save the money from such a batsman,
23:30처ut pity and unlucky enough
23:31To beelin'
23:32Thank you very much.
24:22Thank you very much.
24:55Thank you very much.
25:05Thank you very much.
25:12Thank you very much.
25:37Thank you very much.
26:33Thank you very much.
26:38Thank you very much.
26:39Thank you very much.
26:47Thank you very much.
26:53Thank you very much.
26:56Thank you very much.
27:00Thank you very much.
27:01Thank you very much.
27:02Thank you very much.
27:05Thank you very much.
27:06Thank you very much.
27:36Thank you very much.
27:37Thank you very much.
27:40Thank you very much.
27:51Thank you very much.
27:53Thank you very much.
27:56Good morning.
28:00Good morning.
28:00Good morning.
28:02It's time for us to know what he does.
28:08And why he does that.
28:13Mr. Jelvira, it's cold.
28:16I'm going to drink tea.
28:22Why the night is so sad, Jablanovi?
28:24So sad and sad.
28:28Why so sad?
28:30When we go to the church,
28:32we will play again,
28:33and we will go to the hall,
28:37and we will go to the hall,
28:38where we never had anything.
28:48Little prince,
28:49this is for you.
29:00What are you?
29:02Just a little, I need you to calm down.
29:04Excuse me.
29:06What do you do, girls,
29:07with the flowers?
29:10What do you do, girls,
29:11with the flowers?
29:14What do you do, girls,
29:15with the flowers?
29:18What do you do, girls,
29:19What do you do, girls,
29:20with the flowers?
29:22I'm waiting for the winner.
29:25The winner.
29:30Good morning.
29:31Good morning.
29:33You remember me?
29:34I remember me.
29:35I was waiting for you to tell me
29:39your song about life.
29:40I want you.
29:41I want you.
29:43I'm singing,
29:45I eat bread that day,
29:47I drink that night from the museum,
29:50I speak with the people,
29:52I love the sun,
29:54I love the sun,
29:55I'm pulling my hands on the sun,
29:58I'm pulling my air from the air from the rain.
30:01Bravo.
30:01Bravo.
30:02Thank you, sir.
30:03I pray.
30:04Do you do.
30:05Good morning.
30:07Good morning.
30:09Umetnost je najlepše što čovek sebi daruje.
30:13U čarobnu kutiju umetnosti čovečanstvo ostavlja svoje najveće dragocenosti.
30:20Svoje snove, ideale, nemire, svoju slavu i svoju veličinu.
30:29Znam li nešto da vam kažem?
30:33Da.
30:38Fascinirate me, mali prinć.
30:42Tak ti radi!
30:48Čudnovato je koliko su tajne i tananosti ljudskih duša još uvek ne poznate svim ljudima.
30:55Fireliza.
30:56T
34:17I'm sorry.
34:26I have no idea.
34:57U predmetima, u postupcima surovosti često su utkane najdivnije ljudske sposobnosti za lepo, za skladno, za harmonično.
35:08Možda zato u estetskom oblikovanju oružja klija u svom esencijalnom obliku kontrapunkt čovjeka kao bića.
35:18Možda je po nekoj logici i oružje kao čovjek razapeto između upotrebne vrednosti predmeta koji teži ka konačnom, ka smrti
35:30i premenitoj lepoti i smislu za lepo, koji opet teže ka trajanju, ka večnosti, kroz oplemenjivanje duha.
35:44Zanimljivo.
35:46A šta si htjel da mi kažiš?
35:51Nešto vrlo važno, ali...
35:56Izminite, nas samo...
35:58O, molim, molim.
36:10Šta ste htjeli da mi kažete?
36:15Ne znam.
36:17Recite.
36:29Dođi.
36:33Čas je kucno.
36:35Ako u srećne dane počit ćemo sami iz dosadnog rada.
36:41Počit ćemo sami u pitome strane, daleko od ljudi.
36:46Daleko od jada.
36:53Hočete li da budete moja žena?
36:59Da mi date svoju ruku za uvek?
37:05Kako to mislite?
37:09Najozbiljnije.
37:13Hočete li?
37:17Ne znam.
37:20Razmislit ću.
37:24Ja vi ču vam.
37:39Danas ću ti dati kada veče padne.
37:42U svetlosti skromnoj kandila i sveća.
37:46U čistoti duše moje nekad jadne.
37:49Čitavu bujicu proletnjega cveća.
37:52Hoću, biću tvoja.
37:55Kokosa i Ananasa neće biti, ali će biti svega drugog.
38:00Tata, sklani se da uzmem sok.
38:03Slušaj, ja od svoje plate činim šta mogu.
38:05A brz letne nekad kupe ko hoće.
38:07Mogel bi da sveće da kupiš nekada ženi.
38:11Mama, pa ne budimo formalista.
38:13Za njega je pinoće i ljubav formalnost.
38:16Uvek je bio tako.
38:18Sebični buzdovan.
38:19Dosta.
38:20Pa ne beži, izgore će mi štangliće.
38:24Moj sin po belom svetu, tuđim kućama da uči finoću.
38:29Zašto ja ne sviram klaviju?
38:31Koji?
38:32Ko mi ga je kupio?
38:33Pa si htjela da se udaš pošto poto.
38:35I mama čuti.
38:37Ti si me mnogo lepo vas pitao.
38:39Možda da sam svirala klaviju, ne bi srelovo pitao.
38:42Mama.
38:44Ostavi perpeljare.
38:45Ne mogu celog jutra da perem perpeljare.
38:48Pa što ti nije kupio klavir pokojni Radovan?
38:53On je bio fini umetnik.
38:56Radovan ostavi na miru, razumeš?
38:58Dosta, dosta.
38:59Mogu li ja nešto da vam kažu?
39:01Ti da čutiš i vi dočekuj koste.
39:02Tebi je rođen i vi dočekuj no tuvić mi izu svine kuće.
39:06On je bio fini umetnik, a ja sam grubijan zato što živim i radim pošteno.
39:13I svaki dina donesem ovdje u kuću.
39:15A šta dobijem? Njišku moravu i špricer?
39:19Da si što nekako ti je kriv.
39:21Tato, skloni se da metam ovdje štanglice.
39:26Ja bih vas molio, tato, ostavite na miru.
39:29Ali mi je jako žao što ste priču o kući moje prijateljice shvatili na pogrešan način.
39:35Nije to mi stvar, teo sam nešto drugo da.
39:37Ti sreto, nemaš kinder štube, nemaš domaće vaspitanje.
39:41Nisi otmen, nisi fin, to je nešto dublje u tebi ti zato nisi kriv.
39:45Ja neću ništa ti govorim, ali to je fakat.
40:10Ovo je za vas i vaši praznik.
40:14O, hvala.
40:14Za vaše krivne.
40:16Izvolite, ovo je za vašeg unuka.
40:18Izvolite, ovo je za tvog brata.
40:30Hvala.
40:31Hvala.
40:31Srećma, filio.
40:33Hvala.
40:34Hvala.
40:34Odi, ljubite, šta samoca.
40:37Hvala.
40:38Izvote.
40:39Hvala.
40:44Thank you very much.
41:27To that we are not more wolves, that we don't understand what is happening, that nature speaks with us as
41:35with the other world, that we are not more close with the stone,
41:39that love means that we are not close with the stone.
41:46Desanka Maksimović,
41:51are we good friends?
41:55Or is it?
41:56Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
42:07I don't know what to do.
42:07Today is a great day.
42:10I have done that.
42:11Bane, Bane, where is your father?
42:13There is no one.
42:15Tata!
42:17Come on!
42:20Come on!
42:25Tata!
42:27Come on!
42:30Come on!
42:31Come on!
42:32Come on!
42:32Come on!
42:32Come on!
43:01What are you doing?
43:30What are you doing?
43:32What are you doing?
44:12What are you doing?
44:13What are you doing?
44:29What are you doing?
44:59What are you doing?
45:01What are you doing?
45:04What are you doing?
45:05What are you doing?
45:07No.
45:08What are you doing?
45:11What are you doing?
45:16What are you doing?
45:23What are you doing?
45:28What are you doing?
45:46What are you doing?
45:48What are you doing?
45:53What are you doing?
45:54What are you doing?
45:56What are you doing?
46:03What are you doing?
46:06What are you doing?
46:13What are you doing?
49:29Thank you, Bumbar.
Comments