- 2 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:26Может быть, он вернётся
00:00:30Каждый прождественский вечер
00:00:33И корабль бросит якорь у духских скал
00:00:40И сойдёт он в село, и сутолый
00:00:44Не узнан, не встречен
00:00:47И отыщет тут дверь, постучится
00:00:52И скажет устал
00:01:05И в столовой часы прозвия
00:01:09Словно склянки на судне
00:01:11И порвётся в открытую дверь
00:01:15Леденящий сквозняк
00:01:17И услышит он голос ему
00:01:22Неизвестный, холодный
00:01:25Мисс Белл Хоу, кто же это?
00:01:28Не знаю, не помню, моряк
00:01:42Вы по компасу шли
00:01:45Вы проверьте, быть может, небрежность
00:01:48Трелка бегала, что ж
00:01:50Из штурмала таился металл
00:01:54Может, город не тот
00:01:57И никто может быть побережье
00:02:01Может, годы не те
00:02:04А быть, может, планета не та
00:02:37Мисс Белл Хоу
00:02:44Мисс Белл Хоу
00:03:10Мисс Белл Хоу
00:03:11Мисс Белл Хоу
00:03:11Мисс Белл Хоу
00:03:12Мисс Белл Хоу
00:03:14Мисс Белл Хоу
00:03:17Мисс Белл Хоу
00:03:19Мисс Белл Хоу
00:03:21Мисс Белл Хоу
00:03:21Мисс Белл Хоу
00:03:22Мисс Белл Хоу
00:03:24Мисс Белл Хоу
00:03:26Мисс Белл Хоу
00:03:29Мисс Белл Хоу
00:03:49Мистер Маклай.
00:04:04Мистер Маклай.
00:04:42Мистер Маклай.
00:05:28Мистер Маклай.
00:05:58Мистер Маклай.
00:06:28Мистер Маклай.
00:06:41Мистер Маклай.
00:06:44Мистер Маклай.
00:06:49Мистер Маклай.
00:06:52В целом уже вычитали и отослали корректуру.
00:07:01Завтра нам пришлют из редакции деньги.
00:07:09И мы дождёмся тепла.
00:07:15И поедем к твоей маме.
00:07:20На речку Иршу.
00:07:23Потом дальше, дальше.
00:07:26В тёплые океаны.
00:07:30Тёплые океаны.
00:07:39Хорошо бы.
00:07:48Если бы сейчас сэр Джон
00:07:52увидел свою дочь,
00:07:55он приказал бы повесить меня на рее.
00:08:00Ты думаешь, я не знаю, что Дуня ушла?
00:08:05Ты осталась одна с детьми.
00:08:08Папа лучше нас с тобой знал, наше будущее.
00:08:15Знал?
00:08:19А я не знал.
00:08:24Или не верил?
00:08:25А я тоже знала.
00:08:27Но не верила.
00:08:32Ты знаешь, я...
00:08:34за свою жизнь исписал...
00:08:37тысячи страниц.
00:08:40Но я не написал...
00:08:43самого главного.
00:08:45О тебе.
00:08:48Из всех моих открытий...
00:08:52ты...
00:08:57самая важная.
00:08:59Ни с чем не сравнимая.
00:09:24Доброе утро.
00:09:25Доброе утро.
00:09:28Доброе утро.
00:09:38Здравия.
00:09:40Доброе утро.
00:09:40Здравствуйте.
00:09:40Здравствуйте.
00:09:41Доброе утро.
00:09:51Доброе утро.
00:09:53Сорджон.
00:09:53Здравствуйте.
00:09:55Что есть сообщение...
00:09:57о прибытии русского башня?
00:09:59Нет, мистер Маклайк, ничего, к сожалению, нет.
00:10:06Я полагаю, нет ничего смешнее политического деятеля в отставке.
00:10:10Вся жизнь газеты, розы и немножко лошади.
00:10:17Да, видимо, с вашей лёгкой руки многие осмелели и полезли к этим дикарям.
00:10:25Вот, сообщается, что туземцы Новой Гвинеи зверски убили нескольких миссионеров или торговцев.
00:10:36Даже снаряжается военный корабль, чтобы покарать людоедов.
00:10:53Наша задача штурмом взять этот клипер.
00:10:56Профессор, вам поручается первым подняться на палубу и атаковать адмирала.
00:11:00Я не понимаю. Вас знает адмирал и другие офицеры.
00:11:03В том-то и дело.
00:11:04Вы хотите использовать меня в качестве артиллерии?
00:11:07Вы невыносимый человек, Мак-Лай.
00:11:10Это верно. У меня скандальная репутация у властей.
00:11:13Но папуасы всегда считали меня самым тихим и мирным человеком.
00:11:18Да, у папуасов со скандальной репутацией не проживешь.
00:11:36Эй, на юноне, опустите трап!
00:11:39Кто вы?
00:11:40Профессор Мак-Лей!
00:11:42Директор зоологического музея!
00:11:45Минутку, сэр!
00:11:57Уважаемый директор зоологического музея!
00:12:02Мы отправляемся не за коллекциями, имейте в виду.
00:12:07Небольшая просьба, адмирал! Разрешите подняться на борт!
00:12:13Адмирал, на одну минуту! Всего несколько слов!
00:12:16О, не сэр Мак-Лай!
00:12:19Я боюсь, что ваши просьбы несовместимы с моими вкусами.
00:12:24Я готов с вами встретиться, но только после возвращения.
00:12:29Адмирал, никогда еще флот Ее Величества не показывал неприятелю корму?
00:12:36Адмирал, неужели вы хотите, чтобы австралийские газеты написали о том,
00:12:40что доблестный клипер юнона потерпел поражение от маленького суденышка по имени Мак-Лай?
00:12:46Конечно!
00:12:47Профессор свидетель этому!
00:12:49Нет, мистер Мак-Лай, я не собираюсь бросить огонь в пороховую бочку.
00:13:09Мистер Мак-Лай!
00:13:36Дорогая Маргарет, разрешите мне вас так называть?
00:13:40Я получил взволновавшую меня новость и срочно уплываю первым пароходом в Сиднею.
00:13:47Не знаю, вернусь ли скоро, никогда не мог точно предсказать времени своего возвращения.
00:13:54Не пытаюсь и сейчас, чтобы нечаянно не обмануть вас.
00:14:00Буду вспоминать вас каждый день.
00:14:03Ваш Николай Мак-Лай
00:14:27Папа,
00:14:28Ты, кажется, ничего не замечаешь?
00:14:32Я еще не настолько стар, чтобы ничего не замечать.
00:14:36Даже кусту необходимо немножко более, чтобы он ожил.
00:14:42А Маргарет переживает.
00:14:45Значит, она возвращается к жизни.
00:14:53Наш гость, этот странный, чудаковатый русский.
00:14:56Я не думаю, чтобы она увлеклась им всерьез.
00:15:00Нет?
00:15:01Мне кажется, ты плохо знаешь свою любимицу.
00:15:05У нее твой характер, но не твоя рассудительность.
00:15:09Ты так думаешь?
00:15:16Его неожиданный отъезд больно ранил ее.
00:15:22А вы достаточно ясно представляете себе,
00:15:31каково мне будет отчитываться перед Адмиралтейством.
00:15:36А главное, перед этими газетами.
00:15:43Перед общественным мнением.
00:15:46Пока я не обнаружу и не накажу провинившихся.
00:15:51Да знаете ли вы, Адмирал, что такое наказание провинившихся
00:15:54с точки зрения тех, кто на берегу?
00:15:56При виде вашего судна все убегут в горы.
00:15:58А вы подойдете, начнете обстреливать и спушить
00:16:01первые попавшиеся на глаза поселения,
00:16:03где есть люди, губить мирных жителей, дома, посевы.
00:16:06А потом отчитываться об успехах.
00:16:09Все удовлетворены.
00:16:10Согласитесь, Адмирал, это самая настоящая дикость.
00:16:14Хотя дикими мы зовем туземцев.
00:16:16Но поймите, мы не можем там, на берегу Гвинеи,
00:16:21применить законы нашего цивилизованного общества.
00:16:25У нас там нет ни судов, ни юристов, ни полиции.
00:16:30Да, но если нет, значит, это чужая земля, чужие обычаи.
00:16:35Чужие обычаи.
00:16:39А знаете ли вы,
00:16:43что убили двух торговцев зверски?
00:16:48Да, они советовались со мной,
00:16:49как им вести себя среди папуасов.
00:16:52Я им посоветовал не высаживаться на Новый Гвинеи.
00:16:56Но им очень хотелось разбогатеть.
00:17:00Но ведь вы там прожили несколько лет.
00:17:04И выжили.
00:17:07В чем же ваш секрет?
00:17:10Раскройте, я не выдам.
00:17:12Мой секрет невозможно ни выдать, ни использовать.
00:17:15Просто нужно жить моей жизнью.
00:17:18Вы просто уклоняетесь от ответа.
00:17:21Сэр Ричард,
00:17:23сложность положения купцов и миссионеров
00:17:25в том, что они что-то хотят от туземцев.
00:17:30Одни выгодной торговли,
00:17:32другие веры в их Бога.
00:17:34Я же ничего не желал, кроме одного.
00:17:37Понять чужую жизнь, чужие нравы.
00:17:40Даже...
00:17:42мысль о смерти, если хотите.
00:17:45Без различия к ней.
00:17:48У нас на флоте
00:17:50мы зовем это
00:17:53храбростью.
00:17:56Но это
00:17:58не военная храбрость.
00:18:04Это
00:18:04нечто большее.
00:18:22В первые дни они старались меня запугать.
00:18:25Пускали стрелы, угрожали копьем,
00:18:28а я не отвечал им.
00:18:30И тогда они поняли, что
00:18:31мне от них ничего не нужно.
00:18:33О смерти я не боюсь.
00:18:35И не сразу, но мне открылось то, что еще не открывалось ни одному исследователю.
00:18:39Я понял, что эти
00:18:42ужасные людоеды, которыми здесь, в Австралии,
00:18:44пугают в домах маленьких детей,
00:18:47миролюбивые и добрые люди.
00:18:48Не овечки, нет.
00:18:49Но и не волки, как в сущности все мы.
00:18:54И вот вы идете
00:18:56расстреливать из пушек
00:18:57этот удивительный мир.
00:19:00Мир, который никогда не повторится.
00:19:04Цивилизация неименуемо поглотит его.
00:19:07Вы не сможете с помощью пушек
00:19:09исправить их недостатки.
00:19:11Вы сможете их только убить.
00:19:20Заряд. Дистанционные гранаты.
00:19:25Удаление от берега 3 мили, сэр.
00:19:31Лишь бы дойти нельзя.
00:19:59Удаление от берега 3 мили.
00:20:03Снарядите шлюпку на берег.
00:20:06Пусть господин Маклай
00:20:08постарается расследовать
00:20:11все обстоятельства этого дела.
00:20:14Вооруженная команда
00:20:15поступает в его распоряжение.
00:20:17Есть, сэр.
00:20:34Вот уже 3 месяца, как нахожусь среди папуасов.
00:20:38Путешествуя под джунглем,
00:20:40я разобрался в происшедшем
00:20:41и установил, что торговцы эти
00:20:43занимались вымогательством и пьянством,
00:20:45нарушали законы гостеприимства.
00:20:47Военную экспедицию удалось предотвратить.
00:20:50Здесь мне пришли в голову
00:20:51научные идеи,
00:20:52которые нуждаются в проверке
00:20:54и требуют немалых усилий.
00:20:56К счастью, адмирал оказался неглупым
00:20:58и любезно ждет меня
00:20:59со своим крейсером у берега.
00:21:16Кажется, экспедиции адмирала Вильсона возвращаются.
00:21:20Будем надеяться, что с нашим другом
00:21:22все в порядке.
00:21:23Я молю Бога, папа.
00:21:27О, в газетах снова опубликована
00:21:30телеграмма мистера Маклая.
00:21:32Он требует самостоятельности
00:21:34для своего берега.
00:21:36Да, многим людям здесь, в Австралии,
00:21:41это не понравится.
00:21:43В конце концов,
00:21:44новая Гвинея должна кому-то принадлежать.
00:21:51Впрочем, это не для женского ума.
00:21:57Но более чем странно,
00:22:01вдруг бросит лабораторию,
00:22:05бросит людей,
00:22:07близких тебе,
00:22:09которые помогли.
00:22:12Это очень странно
00:22:14и жестоко.
00:22:22Да, странно, папа.
00:22:27Странно очень многое.
00:22:31При таких способностях быть бедным,
00:22:35при этом помогать самым бедным.
00:22:37Странно.
00:22:41Странно быть влиятельным человеком,
00:22:43голосу которого прислушиваются
00:22:45главы правительства.
00:22:48И при этом не имеет ни своего дома,
00:22:50ни семьи, ни кошелька.
00:22:53Странно.
00:22:56И все это обрекает человека
00:22:58на вечные страдания,
00:23:00болезни, одиночества.
00:23:07Но в чем же тогда
00:23:08милосердие Божье?
00:23:11Если даже...
00:23:13Если даже любовь отвернется от него.
00:23:34Милосердие Божье,
00:23:35я бы хотел попросить вас
00:23:37высадить меня в Северную Австралию.
00:23:39высадить меня в Северную Австралию.
00:23:39Поймите,
00:23:41вы серьезно больны.
00:23:43А здесь дикие места.
00:23:45Но я всегда хотел проверить гипотезу
00:23:48о родстве папуасов в Новой Гвинеи
00:23:49и аборигенов Австралии.
00:23:51Вы знаете,
00:23:53если бы вы были моим офицером,
00:23:56я бы вас давно
00:23:58списал на пенсию,
00:24:00как инвалида.
00:24:01Нельсона тоже хотели списать.
00:24:03Но он с одним глазом
00:24:04высмотрел все недостатки
00:24:05в строе противника
00:24:06и выиграл сражение.
00:24:09А, Боже мой,
00:24:10вы знаете,
00:24:10с вами спорить совершенно невозможно.
00:24:12У вас какой-то дьявольский дар,
00:24:14убеждение.
00:24:14Вы были бы великолепным
00:24:16премьер-министром.
00:24:19Хотя вы, собственно,
00:24:20превратили
00:24:21мою военную экспедицию
00:24:23во что?
00:24:24В научное плавание.
00:24:26Обыкновенное научное плавание.
00:24:28Я бы не советовал вам
00:24:30заниматься аборигенами.
00:24:31Но они не воинственнее папуазов.
00:24:33Поймите,
00:24:34дело не в них.
00:24:37Я прекрасно понимаю,
00:24:40вы сейчас же
00:24:41вступите в защиту
00:24:42этих аборигенов,
00:24:45которых фермеры
00:24:46изгоняют с этих мест.
00:24:48Но вы
00:24:50войдете в серьезный конфликт
00:24:53с правительством земли,
00:24:56где вы живете.
00:24:57Вы потеряете
00:24:58поддержку.
00:24:59Адмирал,
00:25:01но есть еще наука.
00:25:03Так и занимайтесь
00:25:04наукой.
00:25:05Черт вас возьми.
00:25:07И вы ли посылаете
00:25:09телеграммы правительством?
00:25:11Вы своими апелляциями
00:25:13к премьер-министру
00:25:14и ее величеству
00:25:16предотвратили
00:25:17присоединение
00:25:18Новой Гвинеи
00:25:19к короне
00:25:21и усилили позицию
00:25:23в Германии.
00:25:23Черт вас возьми.
00:25:30Я не понимаю,
00:25:33зачем вы занимаетесь
00:25:34дипломатией и политикой?
00:25:36Если бы я изучал
00:25:38мошек и блошек,
00:25:39адмирал,
00:25:40то тогда, конечно.
00:25:41Но я изучаю племена,
00:25:44народы,
00:25:45людей.
00:25:45А все они
00:25:48под властью политики.
00:26:16Папа!
00:26:22Папа,
00:26:23ты должен поехать
00:26:24в Сидней.
00:26:25Ты ведь нам всех знаешь.
00:26:26Вот уже три месяца,
00:26:27как вернулся адмирал,
00:26:28а мистер Римаклай
00:26:29нет никаких сведений.
00:26:30Дочь моя.
00:26:31Его и без меня
00:26:32ищут по всей Австралии.
00:26:34Ни премьер,
00:26:35ни губернатор
00:26:36не заинтересованы в том,
00:26:37чтобы наш друг
00:26:38поднял шумиху в прессе
00:26:39по поводу
00:26:40австралийских аборигенов.
00:26:42Но просторы
00:26:43Северной Австралии
00:26:44столь велики.
00:27:16Северной Австралии
00:27:26Говорят,
00:27:27он попадает в яблочко
00:27:28с закрытыми глазами.
00:27:29Еще бы,
00:27:30полжизни среди людоедов.
00:27:31Надо быть начеку,
00:27:32такие на все способны.
00:27:34Пошли!
00:27:35Северной Австралии!
00:27:35Пошли!
00:27:36Пошли!
00:27:37Пошли!
00:27:38Пошли!
00:27:40Пошли!
00:27:41Пошли!
00:27:41Пошли!
00:27:41Пошли!
00:27:42Пошли!
00:27:46Пошли!
00:27:47Пошли!
00:27:48Пошли!
00:27:50Пошли!
00:27:51Пошли!
00:27:52Пошли!
00:27:52Пошли!
00:27:53Пошли!
00:27:54Пошли!
00:27:55Пошли!
00:27:55Пошли!
00:27:56Пошли!
00:27:59Пошли!
00:28:02Пошли!
00:28:09ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:28:13ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:28:15ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:28:21ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:28:28ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:28:32ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:28:51Эй! Мы не грабители!
00:28:54Мы действуем по закону.
00:28:55Шериф приказал остановить вас и повернуть обратно на северный берег.
00:28:59ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:29:00ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:29:13Он тебя живой?
00:29:15Был живой, когда нанимал.
00:29:18Поворачивай обратно на северный берег.
00:29:20Да поживей.
00:29:21Мое дело доставит.
00:29:23Иначе не довезешь.
00:29:27Ну давай, давай.
00:29:31На!
00:29:44На! На!
00:30:01На!
00:30:14Да, это он, несомненно.
00:30:17Дайте-ка на почту, Бирч.
00:30:19И дайте телеграмму генерал-губернатору.
00:30:22Господин Маклай задержан.
00:30:25Сопротивления не оказал.
00:30:27Постойте, Бирч.
00:30:30Добавьте еще.
00:30:32Нуждается в медицинской помощи.
00:30:34Угу.
00:30:37Угу.
00:30:42Угу.
00:30:44Угу.
00:30:49Угу.
00:30:50Угу.
00:30:52Угу.
00:30:54Угу.
00:30:58Угу.
00:31:00Угу.
00:31:03Угу.
00:31:10Угу.
00:31:13Угу.
00:31:26Субтитры создавал DimaTorzok
00:31:59Субтитры создавал DimaTorzok
00:32:38Дорогие мама, Оля, братья!
00:32:42Письма от вас прекратились. Что с вами?
00:32:46Несказанно благодарен за помощь.
00:32:48Понимаю, что вам нелегко, но непременно верну все до копеечки.
00:32:53На себя лично ничего не трачу.
00:32:55Все поглощаю в научные изыскания и лаборатории.
00:33:00Чрезвычайно признателен денежной поддержке Ивана Сергеевича Тургенева
00:33:04и всех, кто отозвался на призыв русских газет.
00:33:08Особенно обязан ближайшему другу моему, князю Александру Мещерскому,
00:33:14который, хоть и сам, будучи совершенно разорен,
00:33:17прислал мне последнее, чем мог поделиться,
00:33:19и сумму немалую.
00:33:21Вот уж истинно русское сердце.
00:33:24Боже, как я тоскую без вас, без России.
00:33:56Ивана Сергеевич
00:34:05Мистер Маклай
00:34:06А кто такая Оля?
00:34:15У вас осталась в России любимая?
00:34:17Вы повторяли ее имя в бреду?
00:34:20Это сестра.
00:34:22Младшая.
00:34:23И самая любимая в семье.
00:34:28Почему вы никогда не рассказываете о своей семье?
00:34:37Мне тяжело говорить об этом.
00:34:45Я очень люблю их всех.
00:34:49Братьев, мать.
00:34:53Мы жили дружно.
00:34:55Мать вырастила нас одна.
00:34:59Отец
00:34:59умер рано.
00:35:02И вот уже несколько лет
00:35:03я не получаю писем из дома.
00:35:07Прежде Оля писала.
00:35:09А потом...
00:35:12Я не знаю, что там дома.
00:35:29Мне кажется, что я догадываюсь,
00:35:33почему вы никогда не рассказываете о своей семье.
00:35:38И почему вы уехали отсюда,
00:35:41не давали о себе знать.
00:35:44Вы боитесь, что это лишит вас возможности путешествовать и чувствовать себя независимым.
00:35:56Но больше всего
00:36:00вы боитесь любви.
00:36:03Маргарет.
00:36:06Я должен признаться,
00:36:09мне
00:36:1136 лет,
00:36:13но я еще никогда не любил.
00:36:18Я считал это
00:36:23помехой на выбранном мною пути.
00:36:26И сейчас так думаете?
00:36:29Сейчас.
00:36:58Субтитры сделал DimaTorzok
00:37:17Субтитры сделал DimaTorzok
00:37:34субтитры сделал DimaTorzok
00:37:35Вы, кажется, уже здоровы.
00:37:37Добрый день.
00:37:38Благодаря стараниям Маргарет,
00:37:40сэр Джон.
00:37:41Полагаю, что так.
00:37:43Не могли бы вы уделить мне
00:37:47полчаса?
00:37:48Но только не здесь.
00:37:58Я надеюсь, мистер Маклай, вам известна история моей дочери.
00:38:03Сердце ее было тронуто горем, но не утратой любви.
00:38:08В сущности, будучи вдовой, она осталась наивной девочкой.
00:38:12Простите, сэр Джон, но не она вышла замуж.
00:38:14А ее выдали, это не вполне одно и то же.
00:38:17Пусть так, но и тогда, и теперь ей желали только добра.
00:38:22Так вот, незаполненное пространство ее нежного, чувствительного сердца оказалось занято вами.
00:38:28Пожалуйста, будьте любезны.
00:38:31Потерпите.
00:38:32Я специально отправил Маргарет в Сидней, чтобы иметь возможность побеседовать с вами.
00:38:38Она увлеклась вами всерьез.
00:38:44Вы человек необычный.
00:38:45Ваши истории и даже, простите, ваша болезнь,
00:38:51все это нашло отклик в ее чувствительном сердце.
00:38:54Это естественно, но взгляните на все это с точки зрения отца,
00:38:57знающего суровую изнанку жизни.
00:39:00Вы человек умный,
00:39:04состоящий в переписке с могущественными людьми мира сего.
00:39:08Вас уважают.
00:39:10Именно благодаря этому уважению вы и находитесь здесь, в моей усадьбе.
00:39:17Но знайте,
00:39:21награды вам за это не будет никакой.
00:39:24Деньги это бич идеалистов.
00:39:27И вы познали удары этого бича.
00:39:30Но тогда у вас не было
00:39:33семьи, близких,
00:39:35которые бы зависели от вашего благосостояния.
00:39:37Ведь вы...
00:39:46Вы...
00:39:48нищие и больны.
00:39:53А Маргарет одержима идеей милосердия.
00:39:56Но я не хочу ей несчастья.
00:40:00Несчастье, счастье.
00:40:03Можем ли мы определить,
00:40:04что это значит для другого человека?
00:40:06Я не силен в философских размышлениях.
00:40:09Я знаю, что вы в долгах.
00:40:11Я должен был бы попросить вас покинуть к ловле хаос.
00:40:15Но это было бы бесчестно с моей стороны.
00:40:18Хотя вам и придется со временем это сделать.
00:40:22У вас в Австралии появилось слишком много недругов.
00:40:26Как, впрочем, и в других странах.
00:40:30А билет до России стоит дорого.
00:40:34Ох, как дорого.
00:40:40Через месяц в Мельбурн прибудет русская военная эскадра.
00:40:45С дружеским визитом.
00:41:16КОНЕЦ
00:41:24Любимый, на расстоянии я могу произнести это слово, которое я раньше не решила сказать
00:41:32Надеюсь, вы исполните то, о чем прошу вас в надписи на конверте
00:41:35Скрыть в открытом океане на середине пути
00:41:39Взгляните на мою фотографию
00:41:42Пусть она напоминает вам обо мне
00:41:44А буквы на фотографии обозначают слова, которые я произнесу лишь при встрече
00:42:06Ну-ка, давай
00:42:08Взяли
00:42:09Пожалуйста, осторожно
00:42:10Не бойся, парень, быка на спине насел, амстердамского
00:42:15Коля
00:42:18Коля
00:42:18Бог мой
00:42:20Саша
00:42:20Коля
00:42:26Саша
00:42:27А где мои?
00:42:30Да ты не волнуйся, все хорошо
00:42:31Они мне попросили тебя встретить
00:42:33А мы отсюда прямо к ним, они здесь
00:42:34Да где здесь?
00:42:37Здесь, на Украине, в Киевской губернии
00:42:39Мы по дороге к ним
00:42:41Мамаша твоя, Екатерина Семеновна, небольшой имениц купила
00:42:44Ну, все-таки какой-никакой недоход
00:42:47Господи, да о чем же это я, Коля
00:42:50Коля
00:43:19Господи
00:43:31А получилось так, Коля
00:43:32Что вокруг один песок
00:43:34Екатерину Семеновну
00:43:35Подвели, дали ей неверную информацию
00:43:38А какой списка доход
00:43:40Дешево земля досталась
00:43:42Да что толку
00:43:43Хорошо, хоть часть земли у реки
00:44:04А вот и наша речка Ирша
00:44:08А вот и наша речка Ирша
00:44:09Оле здесь нравилось
00:44:15Как нравилось
00:44:15Как нравилось
00:44:19Коля
00:44:22Господи
00:44:24Я взял на себя большой грех
00:44:26Я их успокоил, что мы с тобой переписываемся
00:44:30Дело в том, Коля, что
00:44:32Оленька
00:44:34Умерла
00:44:36Почти полтора года назад
00:44:39Прости, Коля
00:44:40Умерла
00:44:43С Honestly
00:45:02Умерла
00:45:28Продолжение следует...
00:46:01Продолжение следует...
00:46:31Продолжение следует...
00:46:46Продолжение следует...
00:47:01Продолжение следует...
00:47:05Продолжение следует...
00:47:31Продолжение следует...
00:47:49Продолжение следует...
00:48:02Продолжение следует...
00:48:20Продолжение следует...
00:48:28Продолжение следует...
00:48:38Продолжение следует...
00:48:42Продолжение следует...
00:49:02Продолжение следует...
00:49:10Продолжение следует...
00:49:12Продолжение следует...
00:49:12Продолжение следует...
00:49:12Продолжение следует...
00:49:13Продолжение следует...
00:49:31Продолжение следует...
00:49:34Протестантка англиканской церкви.
00:49:38Ну что ж, Бог в душе лучше Бога намалеванного.
00:49:43Это они протестанты правильно рассуждают.
00:49:47Она добрая?
00:49:49Да.
00:49:52Как наша Оля.
00:49:55И отымется, и воздастся.
00:50:00Только не возробщи.
00:50:04Верю тебе, Коля.
00:50:08Ты ее сюда привози.
00:50:12У жены родина мужнина.
00:50:15Полюбила тебя.
00:50:18Полюбит и Россию.
00:50:28А ведь ты, Коля,
00:50:32влюбленным приехал.
00:50:36Вот уж не думала.
00:50:40В тридцать-то шесть лет
00:50:42взял да и влюбился.
00:50:58Мать,
00:51:00братья,
00:51:02позвольте князь и вас отнести к братьям.
00:51:04Мы с вами дружны еще с гимназией.
00:51:09До сих пор невозможно представить,
00:51:12из каких краев
00:51:13и избежав каких опасностей
00:51:16явился к нам наш братец,
00:51:18о котором, как о загадочном русском рыцаре,
00:51:21недавно читал в парижской газете.
00:51:24Я, как старший
00:51:26среди братьев,
00:51:27помню его
00:51:27весьма
00:51:29шаловливым мальчишкой.
00:51:31И до сих пор не могу понять,
00:51:33что это
00:51:33огромная на весь мир
00:51:35шалость
00:51:36или
00:51:36это жест проведения
00:51:38пославшего нашего братца
00:51:40в самые дальние
00:51:42и незнакомые
00:51:43белому человеку края
00:51:44для подвига науки
00:51:46и для защиты
00:51:47нищих
00:51:48и обездоленных людей,
00:51:51которых
00:51:51цивилизованные люди
00:51:53считали дикарями,
00:51:54нежестоящими.
00:51:56И уже потому
00:51:57эти цивилизованные люди
00:51:59утверждали,
00:51:59сами того не понимая,
00:52:01идею рабства,
00:52:03идею
00:52:04человеческого неравенства.
00:52:35Субтитры создавал DimaTorzok
00:53:04Субтитры создавал DimaTorzok
00:53:13Все эти идеи
00:53:15о равенстве народности
00:53:16и расе.
00:53:18Все это
00:53:19у населли фуа
00:53:21господина Маклая.
00:53:23Позвольте,
00:53:23но не революция ли это?
00:53:25Пробравшаяся в науку
00:53:26и уютно там устроившаяся
00:53:28для дальнейшего распространения.
00:53:30Возвращение...
00:53:31Алексея Николаевна,
00:53:32на головушку вебинокли взяли?
00:53:33Да, да, милочка.
00:53:35Говорят, дикари
00:53:36выбрали его своим вождем.
00:53:38У них там
00:53:38многоженство.
00:53:39И он там
00:53:40вынужден был
00:53:41обзавестись гаремом.
00:53:43Здравствуйте.
00:53:43Здравствуйте.
00:53:44Здравствуйте.
00:53:47Это так
00:53:47экзотично.
00:53:49Говорят,
00:53:49он там,
00:53:50как все дикари,
00:53:51ходил на кишоп.
00:53:53Что не говорите,
00:53:54голубчик мой,
00:53:55Павел Николаевич,
00:53:56но Россия загадочная страна.
00:53:57Своих мужичков
00:53:58еще не изучили,
00:53:59а уже к папуасам
00:54:00пробрались
00:54:00и опыта ставим.
00:54:02А не лишнее ли вспомнить?
00:54:05Александр Николаевич
00:54:06вынужден был
00:54:07Аляску продать.
00:54:09Да, жаль,
00:54:10но что тут сделаешь?
00:54:12Эх.
00:54:15А детей там
00:54:16сколько незаконно рожных.
00:54:17Вы можете себе это представить?
00:54:18И к какой расе отнести?
00:54:20К Маклай-папуасской,
00:54:21что ли?
00:54:23Господа,
00:54:24где тут буфет?
00:54:36А все-таки, господа,
00:54:38он из наших,
00:54:39из физико-математических.
00:54:41Вот что прекрасно.
00:54:48Россия, дорогой мой,
00:54:50страна неожиданная.
00:54:51Нэ.
00:54:52То милует,
00:54:53то дубасиков.
00:54:54Да, с богатикомосички.
00:54:56Ха-ха-ха.
00:55:19Ха-ха-ха.
00:55:24Прошу.
00:55:52АПЛОДИСМЕНТЫ
00:56:21Милостивые государыни,
00:56:25милостивые государи,
00:56:28любезные сограждане,
00:56:3112 лет я ждал встречи с Родиной.
00:56:36Ваш прием глубоко тронул меня.
00:56:40Это счастье, огромное счастье.
00:56:44Но 12 лет немалый срок для человека.
00:56:48Он совершает много.
00:56:51И время совершает с ним много перемен.
00:56:57Будь я молод, я упивался бы этим счастьем.
00:57:00Но сегодня я отношу благодарность вашу не себе лишь,
00:57:06а науке,
00:57:09которой посвятил я все эти годы.
00:57:12АПЛОДИСМЕНТЫ
00:57:25АПЛОДИСМЕНТЫ
00:57:31Наш гуманный и просвещенный 19 век уже на исходе.
00:57:35Но как много еще заблуждений не развеяно,
00:57:39как много предрассудков не отметено наукой.
00:57:42И самый страшный предрассудок
00:57:45о превосходстве одних людей над другими.
00:57:48Как много оказывается в нашем прекрасном городе,
00:57:52который мы считаем холодным и сдержанным,
00:57:55горячих и доброжелательных сердец,
00:57:58откликнувшихся на призыв о помощи.
00:58:01Как много их во всей нашей России.
00:58:09Общество встречает вас как триумфатора,
00:58:16но в географическом обществе есть много людей,
00:58:23вами недовольных.
00:58:27Помощь между тем целиком зависит от географического общества.
00:58:32Ну, я имею в виду регулярную выдачу вам стипендий
00:58:37для работы в Австралии.
00:58:42Боюсь, что кроме барона Остен Сакена
00:58:47в правлении вам никто не сочувствует.
00:58:53Я сам многого не понимаю.
00:58:57Вы занялись политикой.
00:58:59Вы вступили в сложные отношения
00:59:02с правительствами многих держав.
00:59:07Вы же должны заниматься исключительно
00:59:09научными изысканиями.
00:59:13Вы же не партия какая-нибудь.
00:59:15Вы же общество.
00:59:17Петр Петрович,
00:59:20изучать первобытные племена
00:59:22и видеть, как их уничтожают.
00:59:23Это я понимаю, понимаю.
00:59:35Но в географическом обществе, боюсь,
00:59:40постоянную стипендию вам не назначат.
00:59:45Только что мы отправили
00:59:47Крижевальского,
00:59:52Каульбарса,
00:59:55много других экспедиций,
00:59:57важных для державы,
00:59:59в сопредельные области,
01:00:01не столь отдаленные,
01:00:04как Ост-Индия
01:00:05и Океания.
01:00:10У нас просто нет денег.
01:00:14Важны экспедиции,
01:00:17но определяет их важность политика.
01:00:20У вас логика.
01:00:21Не собьешь.
01:00:24Да что тут говорить.
01:00:27Вы же все понимаете.
01:00:29И я понимаю.
01:00:31Но денег-то для вас нет.
01:00:34Нет, милый мой,
01:00:39не сетуйте на отсутствие поддержки
01:00:41со стороны державы.
01:00:45Вы же, голубчик, философию изучали.
01:00:49Держава может вас взять под свое крыло,
01:00:53но лишит вас воли,
01:00:56свободы выбора.
01:00:59Так вот, бывший путешественник Семенов
01:01:02был куда счастливее
01:01:05и свободнее
01:01:06генерала от географии
01:01:07Семенова Тяньшанского.
01:01:09Но Тяньшанский
01:01:10не выдал бы денег Семенову,
01:01:13если бы тот собрался, скажем,
01:01:15в кордильеры,
01:01:17хотя бы и понимал,
01:01:19что к славе России.
01:01:20А я жениться собрался.
01:01:23Семья моя разорена
01:01:26и в основном мною же.
01:01:28Послушайте, Николай Николаевич,
01:01:31общество наше
01:01:32руководствуется законами.
01:01:35Но в России
01:01:37с толкованиями законов
01:01:39всегда были некоторые сложности.
01:01:43Вы приняты во дворе.
01:01:49Напоминаю,
01:01:51почти все члены царской семьи
01:01:53состоят в обществе
01:01:54любителей живописи.
01:01:57Вы меня понимаете?
01:02:01Ну, это так.
01:02:03Чисто отеческий совет.
01:02:33КОНЕЦ
01:03:02КОНЕЦ
01:03:14КОНЕЦ
Comments