Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago
❆S01E11❆ENG❆

Category

📺
TV
Transcript
00:02Scarlet has消えた
00:04Kaka and I met him
00:05It was already two days
00:08I thought I had no power
00:10I thought I had no power
00:12But...
00:14It's not like that
00:17This is, as I said,
00:19I had to say...
00:21It was...
00:23Constance-Grayl, I'm here
00:26This...
00:26Oh
00:58If you want me to call my family, I don't know what's going on in this country.
01:10But I can't think I can fight to protect my daughter.
01:16That's it!
01:18It's okay, Constance.
01:21You're the same person.
01:24Every time.
01:27There's a way to do it.
01:32Be honest.
01:37You're good.
01:40How are you?
01:54What do you mean by me, Shoshanna?
01:59Let me move on.
02:00Why?
02:02It's a bad thing.
02:05If you're against a threat, I don't know what you're going to do.
02:11It's impossible.
02:32It's usually a bad thing.
02:33I'll move on.
02:36It's impossible.
02:36You're right, Shoshanna?
02:36I'm sorry, Shoshanna, but...
02:41Do you have anything to do with you?
02:45I've been here with you.
02:47You're a gentle girl.
02:49If you want to die, you won't do anything.
02:53You're nice.
02:55You're nice.
02:57You're nice.
02:58You're nice.
02:59You're nice.
03:00You're nice.
03:04You're nice.
03:04You're nice.
03:06You're nice.
03:08You're nice.
03:09You're nice.
03:10What do you think?
03:25I can't believe it.
03:26I don't know what to do!
03:29I don't know what to do!
03:30But it's...
03:30I don't know what to do!
03:33Hey, Miren,
03:36Scarlet Castillo was killed after
03:38the invasion of the past.
03:40You know what to do?
03:42Do you know what to do?
03:44Oh...
03:45It's the government's movement, right?
03:48It was...
03:50It was...
03:50Thank you, Miren.
03:53Where did you go?
03:55Of course!
03:56I'm going to help you!
03:58It's not a joke!
04:00It's not a joke!
04:02I have to do it!
04:04I have to do it!
04:06That's a pretty good idea!
04:16Hmm...
04:17Hmm...
04:21Hmm...
04:22So...
04:23...
04:27...
04:28...
04:29...
04:30...
04:30...
04:31...
04:57...
04:59...
05:00...
05:00...
05:00...
05:00...
05:00...
05:04...
05:12...
05:14...
05:15...
05:15...
05:16...
05:19...
05:21...
05:21...
05:22...
05:22...
05:23...
05:24...
05:24...
05:24...
05:25...
05:26...
05:26...
05:27...
05:29...
05:30...
05:32...
05:32...
05:33...
05:33...
05:35...
05:37...
05:38...
05:39...
05:39...
05:45...
05:47...
05:51...
05:53...
05:53...
05:53...
05:55...
05:55...
06:03...
06:03...
06:04...
06:04...
06:05...
06:05The second king of Roderick, who is the king of Daegu-Galus.
06:11What!?
06:12What do you mean by the body of the body?
06:18...
06:19...
06:19...
06:22...
06:22...
06:22...
06:22...
06:26...
06:26...
06:26...
06:27...
06:27...
06:28...
06:28...
06:28...
06:28...
06:28...
06:28What is it? Where did you get that information?
06:31The third emperor, Alexander, and I am.
06:38I would say that I would give you the Lord to give you the Lord to give you the Lord.
06:44What?
06:46Yes.
06:48I would give you the Lord to give you the Lord to give you the Lord to give you the
06:54Lord.
06:54You don't have to do that.
06:56I don't think he's going to do anything like that.
07:00I'm not sure what he's going to do.
07:03Okay, I'm sorry.
07:09So...
07:10What?
07:12Do you have the Lord's name for the Lord?
07:18That...
07:25Hmm...
07:26Excuse me.
07:27Are you in trouble?
07:30No...
07:30I'm going to take care of you.
07:32Well...
07:33What are you...
07:35Lufus May.
07:37I've hired the副材無双官.
07:41What?
07:42What?
07:42What did you do?
07:44What did you do?
07:45You have to come back and see?
07:48I just...
07:50I'm just...
07:51I'm not sure...
07:52What is it?
07:53Oh...
07:54That's why...
07:56I'm sure...
07:59Oh...
07:59Oh...
08:00Oh...
08:01Oh...
08:01Oh...
08:01Oh...
08:01Oh...
08:01Oh...
08:02Oh...
08:02Oh...
08:02Oh...
08:02Oh...
08:03Oh...
08:04Oh...
08:11Oh...
08:14Oh...
08:18Oh...
08:25Oh...
08:30Oh...
08:31Oh...
08:32Oh...
08:33Oh...
08:34Oh...
08:34Oh...
08:34Oh...
08:36Oh...
08:38Oh...
08:38Oh...
08:38Oh...
08:38Oh... Oh...
08:45仰せの通りに我が君。
08:46このくらいなら平気なのね。
08:52いつもあの力を使うと眠くなるのよ。
08:55さっきは威力を抑えたから平気だったよね。
08:56なるほど。
08:58ああいった現象を起こすには かなりの力を消耗するのです。
09:04なんでお前にそんなことがわかるのよ。
09:08これでも女神の長愛を受ける身ですからね。
09:14ところでスカーレット様がこの世におられる目的は復讐ですかな?
09:17当たり前でしょ。
09:19うーん、それは今もでしょうか。
09:21なんですって。
09:26今この場にいるスカーレット様は復讐のために動かれているのですか?
09:32それとも、コンスタンス・グレイルを助けるため?
09:36復讐に決まっているじゃないの。
09:37そうですか。
09:42肉体を失った魂が現世にとどまり続けるには、
09:47強い感情や目的が必要だと私は考えています。
09:53だからきっと、ご自分の復讐が果たされたと感じたら、
09:58あなたは神の身元に戻られる。
10:04ふぅ。
10:28ふぅ。
10:29どういうことなの?
10:34絶対に王宮へ入れるなと命じた反対署名に、
10:38平民ばかりか貴族たちまでが名を連ねてるなんて。
10:42それにこの本。
10:46外国の心身気絵作家って触れ込みだけど。
10:48アダム・ヒッグス。
10:50アメリア・ホップスじゃない!
10:55聖女と謳われる死釈霊嬢が、
10:58身分の差を乗り越えて王太子と結ばれる。
11:03だが、実は彼女は犯罪組織の一員で。
11:06生まれは癒やしい小児だった。
11:10まるでどこかで見たような筋書きだな。
11:15あんな平凡な小娘なんかのために、
11:17どうしてここまで。
11:21誰が何と言おうと処刑は決行する。
11:26あのルチアというオブライエン家の幼女も一緒にな。
11:27どうした?
11:29別に。
11:30全く不愉快な状況だ。
11:35いつの間にか、くだらない噂まで流れてるようだしね。
11:36噂?
11:38知らないのかい?
11:41コンスタンス・グレイルだよ。
11:46何でも死者の声を聞くことができて、
11:51スカーレット・カスティエルの冤罪を晴らすために動いているとか。
11:57セシリア王大慈悲!
12:02あなた、死んだ人間と話せるんですって。
12:03そ、それは…
12:05嘘つき。
12:08死んだ人間は喋らない。
12:10だから何も思わない。
12:12ただ灰になるだけ。
12:16そうに決まってる。
12:19少なくても私にとってはそうだった。
12:23だって、そんな声なんて…
12:29あなたは…
12:30あなたは…
12:36シシー!
12:37返してきなさい!
12:39はぁ?
12:40なんでだよセス。
12:42スリは立派な犯罪です。
12:45あたしの目がこうして開いているうちは、
12:49シシーに胸を張って歩けない生き方なんてさせないからね。
12:51シシー!
13:06シシー!
13:08おい!おっさん!
13:11ん?
13:12変な人?
13:15セシリアっていう女の子を探してるんだって。
13:19そりゃあ骨が折れる話だな、セス。
13:23ええ、うちにだってセシリアはたくさんいるものね。
13:24君、セスと呼ばれていたね。
13:29とすると、本名はセシリアかな?
13:32あ、はい。
13:41その瞳、薔薇色に見えなくもないか。
13:45シスター、彼女と話がしたい。
13:52領主様の娘は生まれつき体が弱くて、
13:53もう長くは生きられないんですって。
13:59だからあたしが、そのセシリアお嬢様になりかわるの。
14:00どうして、セスが?
14:05領主様には、娼婦が産んだ隠し子がいたんですって。
14:09その子の名前もたまたまセシリアで。
14:13生まれてすぐに、どこかの孤児院に預けられたそうよ。
14:17人違いだって可能性はないのかよ。
14:18だいたいその条件なら。
14:23本当のお年子かどうかは、どうでもいいんだと思うわ。
14:26たまたまあたしが条件にあったのよ。
14:28だからって、別にセスが。
14:32領主様が、うちの孤児院を支援してくれるんだって。
14:36だから大丈夫よ。
14:55またあなたり!
14:56リア! リイト! みんな!
15:01みんな!
15:03みんな!
15:04みんな!
15:05みんな!
15:06みんな!
15:07みんな!
15:08よかった!生きてた!
15:23みんな!
15:24I didn't want to die. If I knew it, I'd better get it.
15:28That's not the case!
15:30Are you going to walk? Everyone?
15:34Everyone was killed. It was only Cissi's death.
15:40Hey! There's still alive!
15:43Let's go!
15:44Let's go!
15:44Where are you? Let's go!
16:07Cissi!
16:10Go ahead and get help!
16:13What are you saying? Cissi!
16:16I'm going to take a look.
16:19I'm okay.
16:21Cissi!
16:23Go!
16:41Cissi!
17:04Cissi!
17:08Cissi!
17:09Cissi!
17:39Cissi!
17:40Cissi!
17:44Cissi!
17:47Cissi!
17:49Cissi!
18:01Cissi!
18:15Cissi!
18:16Cissi!
18:19Cissi!
18:20Cissi!
18:21Cissi!
18:47Cissi!
19:01Cissi!
19:06Cissi!
19:34Cissi!
19:59Cissi!
20:05Cissi!
20:05Cissi!
20:06Cissi!
20:06Cissi!
20:21Cissi!
20:25Cissi!
20:55Cissi!
21:24Cissi!
21:37Cissi!
21:52Cissi!
21:56Cissi!
22:02Cissi!
22:04Cissi!
22:04Cissi!
22:06Cissi!
22:07Cissi!
22:08Cissi!
22:10Cissi!
22:11Cissi!
22:12Cissi!
22:13Cissi!
22:13Cissi!
22:14Cissi!
22:15Cissi!
22:16Cissi!
22:19Cissi!
22:20Cissi!
22:21Cissi!
22:21Cissi!
22:22Cissi!
22:24Cissi!
22:26Cissi!
22:28It's not a friend, I am...
22:32Yes, it's you. You have to help me.
22:43You're not alone.
22:46Everyone will fight.
22:48I'll never give up.
22:50I'll never give up.
22:52I'll never give up.
22:54I'm going to be damned.
22:56But, I'm not alone.
22:58I'm alone.
23:02As if I was alone...
23:06I do not care, but...
23:09I do not care,
23:10...
23:11...
23:12...
23:12...
23:12...
23:16Oh
Comments