- 2 days ago
『S01◇E11◇ENG』
Category
📺
TVTranscript
00:01Oh, no. Really, no. Really, no.
00:07I'm not going to send the new weapon to the Skudet to the city of Skudet.
00:11I've also been to the war again.
00:15Oh, I'm so sorry.
00:19Vansama, please.
00:21What?
00:22That's the closest to Skudet to Skudet.
00:34It looks like it's an impression of a normal city, but...
00:37It's a little bit of the face of the兵士.
00:40It's the end of that battle, so...
00:43I'm the Skudet to the army.
00:47The new army of the Eirineta...
00:50It was amazing.
01:00It's been a long time ago, Vatm.
01:08I'm so sorry.
01:09I'm anxious, because you're right.
01:11I'm anxious.
01:16It's okay.
01:17I'm anxious.
01:18I'm happy now.
01:18Here we go!
01:29Say that, say that, she came up
01:31I'm feeling the same way
01:34I'm feeling the same way
01:34Let's go, let's go
01:36I'm not gonna be a lie
01:39I'm not gonna be a lie
01:42I'm not gonna be a lie
01:43I'm not gonna be a lie
01:45I'm idly, I'm not gonna be a lie
01:52I'm a 괜찮아
01:53I'm not gonna be a lie
01:59We shouldn't be
02:00I'm not gonna be a lie
02:00I'm not gonna be a lie
02:02Days of Honor
02:05People mustn't wait
02:07We're vector
02:40It's been a long time, my father.
02:43You've been a soldier, isn't it?
02:46Yes, for sure.
02:49I've heard that you've defeated a dragon.
02:51Oh, it's a forest dragon.
02:54What? A forest dragon?!
02:56How did you do that?
02:59That kind of dragon dragon can't defeat me!
03:03That's what I'm going to do!
03:06That's what I'm going to do!
03:07Well, I'm going to kill you.
03:11That's what I'm going to do!
03:14That's what I'm going to do!
03:17That's what I'm going to do!
03:18Well, if I'm honest, I won't believe it.
03:23Oh, boy!
03:25Oh, that's what I'm going to do!
03:28Oh, that's what I'm going to do!
03:30You've been in a long time, my father.
03:32No.
03:34You're in a long time, my father?
03:36Oh, you've been in a long time.
03:40Oh, I've been in a long time.
03:44You've been in a long time.
03:45That's what I've opened up.
03:47Well, that's what I've done.
03:58I'll see you later.
04:00I'll see you later.
04:03I'll see you later.
04:05Well, I'll see you later.
04:10Well, I'll see you later.
04:11I'll see you later.
04:12Now, I'll use it.
04:15The price is for the offer.
04:19You're not too bad.
04:24I'll see you later.
04:28I'll see you later.
04:32I'll see you later.
04:36You're not too bad.
04:38You're so happy.
04:39You're a great force.
04:41Are you strong?
04:43Yes.
04:45I'm so happy.
04:50I'll see you later.
04:53I can't believe you.
04:53You're a great leader.
04:58I'll see you later.
05:03Yes, let's go.
05:06Before I get up,
05:09I'll see you later.
05:10I'll see you later.
05:11I'll see you later.
05:13スクデッドを奪還するものとする…
05:17異論はないな
05:24あれがフェルディナット伯爵…
05:26アルテのお父さんか…
05:28確かにアルテに似てなくもないの
05:32アペルタよ
05:34今回の戦いにおいて懸念点はあるか?
05:37イエリネッタ軍は
05:39He was taken with the Skudet and Kudet.
05:44The most important reason was the Y-BURN and the Kukukuk-dama.
05:49Kukukuk-dama? What's this?
05:53You are not able to stop it?
05:57Yes. But the enemy is the Y-BURN and Kukukuk-dama.
06:01It's a hard way to attack the Kukukuk-dama.
06:06You've been fighting for a while, isn't it?
06:11Yes, yes.
06:12There's an enemy of the crew!
06:15Let's go!
06:17What are you!
06:19What are you!
06:22The crew!
06:23The crew!
06:25What?
06:26What?
06:27What is this?
06:29I'm not sure if I'm a leader.
06:36Master, do you think you have any good攻略法?
06:41Yes...
06:43I'd like to fight against the white man before you go to the white man.
06:49What a dumbass thing.
06:52You're a child of a mess.
06:54It's not a problem.
06:56Oh my god!
07:56I can't believe it's a small village that I can't believe in the village.
08:02What do you mean?
08:04Yes, sir.
08:05Yes, sir.
08:09Yes, sir.
08:10Yes, sir.
08:12First, I was a really small,
08:14even now,
08:15in the middle of the village.
08:17I had a good friend of mine, but
08:20my family,
08:21I didn't have any assistance.
08:22I didn't have any assistance.
08:24I was a big,
08:26but I was a big,
08:27I was a small village.
08:30But I was still a small village.
08:32If I was not,
08:34if I was to fight the village,
08:36I would have no victory.
08:38But,
08:39if you were to fight the village,
08:41did you want to fight the village?
08:44Yes, sir.
08:46I was actually at the village of the village of the village.
08:48I was a big fan of the village,
08:50and I was indoors,
08:50and I was like,
08:50you're going to're in the village.
08:52You're going to hit me to kill me.
08:53It's good to keep me the village of the village into my own village.
09:00I'm ready.
09:05If you don't want to fight people from the village of the village,
09:11then you might be in the village of the village.
09:15OK.
09:16So, I don't want to get hurt!
09:21I understand the story well.
09:24But you can hear it as if a soldier is going to be able to fight the Yerrnetta army.
09:30Yes, I think I can.
09:33You idiot!
09:35There's a white man and a white man.
09:38That's not a problem.
09:40What?
09:43陛下、 I'm just going to turn around.代わりに新型のバリスタとカタパルトを用意します。そうか。頼もしいですな。では早速ですが、これからバリスタとカタパルトを作り出しましょう。今から作るだと!?バン
10:08!貴様はやはり事態を分かっておらんようだ。今は一刻ある!
10:11父上、約束通り、実際にお見せします!あっ
10:24!あっ、なんてことだ
10:30!これは一体、こんなに早く、どうなっているのだ!?父上、いかがですか
10:36?くだらん。どうせ見てくれだけで大したものではないのであろう。
10:56私は軍の編成に戻らせていただきます。しかしすごいですな。これが男爵の新兵器ですか。また随分と派手なものを作り上げたものだな。
11:02このカタパルトで特製の手裏剣を放ち、Y版を討伐いたします。
11:15うーん。これだけの兵器があれば、勝てるか?必ず、とは言いません。ですが、万全は期しました。敵が僕の予想を超えてこなければ、高確率で勝てます。
11:28頼りにしているぞ、男爵。はい。今日はこれにて解散とする。あのおの、軍の編成を怠るな。はい。
11:36バン様、お疲れ様でした。ありがとう。わざわざ迎えに来てくれたの
11:46?はい。アルテ様もいらしてますよ。あっ。アルテ。
11:51お、お父様。なんと親子の子か
11:58!お、お母様はお元気でしょうか
12:13?ああ。我が領地で変わらず過ごしておるぞ。それは良かったです。では、戦の準備で忙しくてな。落ち着いたら、またゆっくり話をしよう。
12:29はい。楽しみにしております。アルテ、大丈夫
12:33?気分が優れないなら、休んだほうがいいんじゃない
12:38?すみません。ティル、一緒にいてあげて。はい
12:42!アルテ様、こちらへ。
13:09じゃあ、カムシンに救兵部隊を任せてもいいかな?はい。僕は、バン様の武器が最強だと信じて疑っていません。それを証明してみせます。ありがとう。とにかくワイバンを倒すには、カタパルトを使うしかないからね。では、我らセアト騎士団が、カムシンたちを護衛いたしましょう。俺たちも加勢しますぜ。
13:17うん。それなら安心だよ。ふん。いよいよ決戦ということか。
13:31イエリネッタは鉄壁の城塞都市スクデットを、ワイバーンと新兵器であっさりと奪い取ってしまった。つまり、四元素魔術の力で勝負を決める時代は、もう終わりということだ。
13:46では、今や最も強力な力を有しているのは、イエリネッタ王国だと。あるいは、少年が作る兵器の数々か。
13:59これより、スクデット奪還戦を開始する!これより、スクデット奪還戦を開始する
14:02!進め!作戦通り!不安定に分かる進攻をするのが。
14:11The main goal is the Y-BURN!
14:15Let's take advantage of the victory!
14:18Yes!
14:19Oh!
14:21Kshara!
14:22Briliel!
14:23We are supporting the enemy of the enemy!
14:26Okay!
14:28F.E.A.と騎士団!
14:30We are going to protect the救急隊!
14:32Let's go!
14:34Oh!
14:42Let's go!
14:45The Skuudeliya army is divided into two hands and destroyed the tower.
14:50I thought it was going to destroy the tower.
14:54Well, it's okay.
14:56I'm going to hit it.
14:58Let's go!
15:03Let's go!
15:06Okay!
15:07Let's go!
15:11Let's go!
15:13Let's go!
15:16Let's go!
15:19All of them are fixed!
15:21I've been making a wood block, but it's pretty good.
15:26You're so good!
15:29You're so good!
15:47Let's go!
15:48Don't hit yourself!
15:51Let's go down.
15:53Gixi- zich,
15:56Ahahaha!
15:57What it's said to them!
15:57Choose the I-E luigata tower and strike!
16:04A-U-U-U-U-U-U-U-U-U-U-U-U-U-U-U-U-U!
16:07What? What are you going to do?
16:11What? You're not going to do this!
16:14Let's destroy the sword!
16:17Stormrera!
16:20Icefield!
16:23Fire!
16:25Jabber!
16:27You're not going to do this!
16:31Good. You're going to get caught up with me.
16:33What?
16:35I'm going to destroy you!
16:36The Lumen!
16:38The Lumen!
16:40The Lumen!
16:41The Lumen!
16:44The Lumen!
16:47What?
16:49The Lumen!
16:51The Ferdinand and the Ferdinand are strong.
16:54Now!
16:56Let's go to the Tskdet城!
16:57The Lumen!
16:57Go!
17:01What?
17:02They'll destroy you!
17:08The Lumen!
17:14The Lumen!
17:15This is the Marey Program!
17:18You're not alone!
17:19What?
17:20You have to destroy you!
17:21There's another Lumen!
17:22You're around...
17:24The Lumen!
17:24That's the Lumen!
17:25No, no, no!
17:25Don't leave this place!
17:39Don't leave me alone!
17:42What's that?
17:45If you don't win a war, you won't win!
17:47Don't leave me alone!
17:52Don't leave me alone!
17:56Don't leave me alone!
17:57Don't leave me alone!
18:00Don't leave me alone!
18:05You're the boss of the Kisomor, you're the boss of the Kisomor?
18:07Yes, that's right.
18:13So, if this is like this...
18:15Hey!
18:17Don't leave me alone!
18:18Yes!
18:20This is so much fun!
18:26Why are you?
18:28So much?
18:32It's all over!
18:33Let's go!
18:35Let's go!
18:37The Kisomor, let's go!
18:39I'll do the Kisomor!
18:39I'll do the Kisomor!
18:40I'll do the Kisomor!
18:41Go!
18:44Hit it!
18:58Okay, it's the time to do the Kisomor!
19:08I'm still alive!
19:11I'm not going to die!
19:15Let's go!
19:18Let's go!
19:18Let's go!
19:21I can't hear it!
19:26Let's go!
19:28Let's go!
19:30Let's go!
19:31Let's go!
19:36Let's go!
19:37Let's go!
19:39Let's go!
19:41I'm grosso!
19:43.
19:43.
19:43.
19:43.
19:44.
19:44.
19:44.
19:46.
19:46.
19:47.
19:49.
19:50You are free!
19:59We are destroyed!
19:59The enemy's main enemy, Y-B-A-R-1, are destroyed!
20:06The power of the Master...
20:08It's not the same thing to be this...
20:13It's a lie...
20:14I'll just go ahead and run...
20:16Oh!
20:18Where are you going?
20:20I'll be so proud of you.
20:23Oh!
20:31Father!
20:33Would you really come back to me?
20:35Do you want to come back to the end of the day?
20:43Hmm...
20:44I think it might be a mistake...
20:52Ha ha ha!
20:54The king of the king of the Erynetta,
20:55is that the king of the Y-Burn,
20:57and the黒色玉,
20:58and the king of the Y-Burn,
20:59and the king of the Y-Burn!
21:00All of them are the king of the Y-Burn!
21:08Right?
21:13I'm just...
21:13Magsamo!
21:14You got a name of the Y-Burn!
21:21Has the king of the Y-Burn!
21:23Well, let's have a listen to me!
21:27Let's take a look at your goal.
21:32That's what the president said.
21:39The king of Eirineta is going to attack the three of them.
21:44The two of them are the Seatomura and Skudet.
21:49And the last one.
21:52The Ferdinand-Hakura.
21:59It's the squareth of Artena.
22:07Make it, Make it Make it
22:20then make it.
22:27曖昧なまま旅に出かけた
22:30謎と不安を抱えて
22:33でも何故でしょう
22:35意外や意外
22:38案外悪くない
22:41泣いて 笑って 叫んで願って
22:45寄り添って離れて また惹かれて
22:52繰り返し繰り返しまた繰り返す
22:56多分この先もずっと
23:01揺りかごからを儚で
23:03君と隣り合わせ Maybe Maybe
23:09星先からつむじまで
23:13震える歌歌いましょう
23:16あの手 この手 繋ぎ合って
23:25巡り巡る世界を 扉を開いて
23:29Make it! さあMake it! Make it! Make it! Make it! Make it! Make it!
Comments