- 2 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 03 - Epizoda 04 - Domaca Serija
Category
📺
TVTranscript
00:00No, the most important thing is that we have to be arrested because of the hardship.
00:04Of course, we didn't have to be arrested because of the hardship, Nina that's very well known.
00:08Lilja says that you have received a chance because of the hardship. Is that true?
00:13Yes, ma'am.
00:14We have passed according to the law, this is uncena.
00:17What do you say, Dušo?
00:18No, ma'am.
00:20No matter what you say, mom is in place, doctor is with her.
00:23Don't be afraid.
00:24Pre me, death, 12.07.
00:27We have to say that she's daughter.
00:42The End
00:42Budinje!
00:43Chs!
00:44Ajde!
00:47Ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde.
00:48Can I take 5 minutes?
00:50Ajde, you have to sleep a whole day.
00:52It's ready to be with me.
00:54How are you now?
00:556.10.
00:56Aaa!
00:57Ili bila mirna noć?
00:59Ne znam kako je bila noć, mrzivnoće s mene.
01:03Jesti slobodna danas, to jest sutra. Jesti slobodan dam, opšte?
01:07Danas nisam, sutra ne znam, a ti večeras?
01:11Nisam slobodan, niko neće da me menja, zato što su mi ljudi sto puta menjali.
01:15I nikom se mi sam odužio.
01:18I dobro, kad ćemo ti ja, ja se vidimo?
01:22Izvini, ko pravi plan za sestre?
01:24Ja.
01:25Pa je li možda neko drugi da zapne?
01:27Oslobodi sebe, napravi takav plan.
01:28Šta su ti se navalili?
01:29Provalili su, kakva si sad i slažu neke priče, tamo?
01:33Da znaš da su stvarno misli kao da ja nemam privatan život, jer tako se ponašaju.
01:39Mi treba svima da kažemo da smo i zajedni.
01:46Neka znaju.
01:49Mi se znam da nisam često vidjeti, ali za tebi ću vidjeti. Uvek.
01:56Siguro?
02:00Sigurno.
02:03Treba nam pomoć!
02:06Da?
02:07Pa sa pacijenta!
02:09Jeste, pacijent je slep. Udario ga auto dok je prelazi ulicu.
02:13Travamo glas, nite li izakse su u redu.
02:15Glasgow 15, pomera se ekstremiteta.
02:18Zove se Borivoje Volić, živi ispod mosta.
02:21Imate psa vodiče?
02:22On samo živi sa mnom.
02:25Prelazili smo ulicu, nisam čuo nikakav zvuk, pa sam bio nepaženj.
02:28Borivo je ovo z Bolivra?
02:30Šta se ovo dešava?
02:31Šta je bilo?
02:32Jel osjećate ovo?
02:33Doktore, ja vas vidim.
02:34Molim?
02:36Jel to svetlo?
02:37Hajmo u traumu.
02:38Jel to svetlo?
02:39Ja, ja vas vidim.
02:40Idemo.
02:40Evo doktorka ima hlavu kosu.
02:42Šta se ovo dešava?
02:44Hajde, hajde.
02:45Idemo u traumu.
02:46Samo polako.
02:47Ostanite ovde sve posom.
02:49Ja vas vidim.
02:51Ostanite ovde sve posom.
03:44Ja opet vidim.
03:45Doktore, ja mogu da vidim.
03:46Do you understand? I have not seen it for 15 years.
03:50This is crazy. What did you do to me, doctor?
03:53You are a crazy person.
03:55We all say for him.
03:57The legs are small, round and round and round.
04:00I see a white wall. I see a huge ceiling behind you.
04:04Your mother is blue.
04:06How many of you see?
04:08Four.
04:08Now?
04:09Two.
04:10You see good, all right.
04:11Yes.
04:13You look like you're a bad guy.
04:14Do you understand me, doctor?
04:16If you're good, you need to do this.
04:19Without contrast.
04:20Okay.
04:22What's your name?
04:25What's your name?
04:26What's your name?
04:26Dr. Refik Petrović.
04:28What do you think he's trying to do this?
04:30I don't have a clue.
04:32For me, I've never been deaf.
04:33Right.
04:35He's just deaf.
04:39Look at this chaos.
04:41How do you manage to create a lot of chaos?
04:43I don't have a clue.
04:44I don't have a clue.
04:46I don't have a clue.
04:46I don't have a clue.
04:47Look at this.
04:48Look at this.
04:48They're dead from food.
04:49They're dead.
04:51I don't have a clue.
04:51Let me know.
04:52I've told you today.
04:53I have a great guest today.
04:55I'm going to take a look.
04:57I'm going to take a look.
04:57You know what's better?
04:58You don't have to be here to be here?
04:59Where to be here?
05:00Where to be here?
05:00What are the conditions there?
05:02Believe me.
05:03Here we can even talk a little bit about peace.
05:05There's so bad.
05:06I'll be here.
05:07I'll be here.
05:09I'll be here.
05:10Well, I'll be here.
05:12I'll be here.
05:14I'll be here.
05:17I'll be here.
05:25I'll be here.
05:25Hey, more at my family.
05:26I'll be here.
05:28I'll be here.
05:28I'll be here.
05:30I'll be here.
05:32I'll be here.
05:33I'll be here.
05:35You're here.
05:36You're here.
05:36You're here.
05:37I'll be here.
05:37Here's the last.
05:37I'll give you a project.
05:39You're the devotee.
05:40What is this?
05:42You're here?
05:44Your obsolescence.
05:45What's going on, all the people?
05:46What?
05:47That's not bad.
05:49You're not bad.
05:49You're good bad.
05:51They're so good to you.
05:51Okay.
05:52So you're going to go ahead.
05:55You are trying to prepare everything about your situation, about needs, and it will be perfect.
06:05I thought I would like to invite some food and drink.
06:09No, Martha, I really wouldn't be trying to do that.
06:12You know, when Ksenija comes here, she won't drink anything.
06:17Really?
06:18It's such a woman.
06:20I can't.
06:24Thank you very much.
06:25Oh, Velimire!
06:27Where are you, man? Everything is okay with you.
06:30Yes, yes. Today is much better than...
06:34Other than?
06:36Yes.
06:37What?
06:38I can see that you have time.
06:40It's a little strange.
06:42Yes, yes, yes.
06:45Yes, everything is possible.
06:47You know what?
06:48What?
06:49I'll have your name, so I can continue to be surrounded.
06:53Aha, you know what I'm trying to do with you.
06:56Yes, I know what I'm trying to do.
06:57I agree with you.
07:00But, man, the only thing I've done is that great, urgent procedure.
07:07Just that.
07:08You see, this is the topic of discussion.
07:10Yes.
07:11I pray.
07:11Why don't you give me some function or incubation?
07:15Ah.
07:17Incubation?
07:18Or something.
07:19Something, something.
07:20You know what?
07:21Then you can solve me, man.
07:24Peace.
07:25You see.
07:27You see.
07:27You see.
07:30You're not latex.
07:31I'm not allergic.
07:32I'm not going to admit it.
07:34I promise you.
07:35I have one patient for you.
07:38He's waiting for you here.
07:40What do you think?
07:41There's a room.
07:42I think you'll be able to do it.
07:45A room?
07:47A room?
07:51Eh, Simonida...
07:52Maxime?
07:53You're going to leave that famous weekend, yes.
07:55Yes, I'll get out of the town.
07:57When are you going?
07:5916.30.
08:00I'm writing some Doubt.
08:02I'm going to leave with you.
08:03You're going to leave it.
08:03Let me let's give you some young people to do it, вместо вас.
08:05You're going to assist me.
08:06You're going to help me out-
08:08I'm not going to transfer this mentality for the 9th birthday.
08:10LGBT?
08:11LGBT, yes.
08:12LGBT?
08:12Today?
08:13No, no, in the next year.ان,
08:15now, still.
08:15Yes, today.
08:16What are your neurostasis?
08:18It's stable. Anesthesioloids are signed.
08:21We just need to go to the next phase of the operation.
08:23The first phase has been brought to you.
08:26I don't know. We started the reconstruction.
08:28We need to finish.
08:29If we don't know, the girl will have a healthy body.
08:34Oh, is this our own?
08:38Some of us are really talented.
08:40Yes, I forgot.
08:41Where are you from?
08:42Where are you from?
08:45No, I don't know.
08:47I know, but I'm not here.
08:49I'm going to go to the radiology.
08:50Yes, I'm not here.
08:52Because he took his dog,
08:54went out of the hospital,
08:56and told him why sit in the hospital
08:58when he can see the whole world.
09:00What are you looking for here?
09:02I don't know.
09:03Maybe he needed to go to the hospital.
09:19I'm not here.
09:19I can help you.
09:20Good morning.
09:21Good morning.
09:22I'm Obradimović.
09:24I'm a vatrogasec.
09:25I was a LGBT instructor.
09:28I didn't know that she was a vatrogasec.
09:30Yes, she was a little bit on our bus.
09:33She was also a vatrogasec.
09:35You know her family?
09:36Yes, she was a chef.
09:38I'm not taking off the hospital.
09:42Yes.
09:43Yes.
09:43Is it happening?
09:46Yes, did you go to the hospital?
09:48Um, she will try to keep her on the floor.
09:50I'm gonna try this for a few minutes?
09:50Doctor, how would you sound?
09:51I believe you?
09:53Yes, I'm doing everything for you.
09:55No, I'm fantastic.
09:58She's a great.
09:59She's such a good person.
10:01And yes,
10:04her mother is all good for you.
10:06Yes, I know.
10:06It's nice.
10:09It's nice.
10:20Žiko!
10:22Please.
10:23Trauma is one.
10:25It's bad.
10:25How bad?
10:26Bad.
10:28She has been 60 years old.
10:29She has a connection with the ears and without awareness.
10:32The ears are almost 15.
10:34The pressure is 130, 570, the pulse is 120.
10:37It's possible to break the nose.
10:38We will do the ring of the door and the neck.
10:42Put the urinary catheter and check if there is blood in the urine.
10:48Oh, yes. The nose fracture.
10:50Is this a pain or not?
10:52No, no. We removed the neck so she could die.
10:55The fracture is a pain.
10:57Don't care, lady. We will be with you.
11:00The police are coming.
11:01I'm coming.
11:16Let's relax now.
11:17What do we have?
11:18Relax.
11:20Milan Kokić, 48 years old.
11:23He has a pain in the neck.
11:25Yes.
11:26Sistonia, 50.
11:27Respiracy, 28.
11:2910 liters of water in a minute.
11:31Oh, it's crazy.
11:33It seems that it's a headache.
11:34But you feel the pain?
11:36Oh, God, this is not the best.
11:38Let's go.
11:38Let's go.
11:39Let's go.
11:39Let's go.
11:43Let's go.
11:44Let's go.
11:46Let's go.
11:47Give me something.
11:48Let's go.
12:03Let's go.
12:04Let's go.
12:05Trauma 2.
12:07Okay.
12:09Okay.
12:09Do you have anything else?
12:10No, you're free.
12:11Let's go.
12:11We're going to EKG.
12:15Okay.
12:21Let's go.
12:23Let's go.
12:31Let's go.
12:38Let's go.
12:40Let's go.
12:47Let's go.
12:50Let's go.
12:50We'll see it later.
12:53A heart rate.
12:55Let's go.
12:56Let's go.
12:59Let's go.
13:02Let's go.
13:04Let's go.
13:04Let's go.
13:05Let's go.
13:07Let's go.
13:08We're going to go.
13:09Let's go.
13:10I'll take a bath.
13:11Okay.
13:14Okay.
13:14I thought.
13:15You don't think anything.
13:16What does it do?
13:22It's done. You can't let it go.
13:28Three centimeters of the last vaginal wall.
13:33The injuries on the left foot.
13:38I'll take you to the rest of these beautiful tracks.
13:41It can be a little bit.
13:42I'll take you to the police.
13:43Marta, will you give me some questions that are very important?
13:49The police will be suspended and arrested the crime.
13:52Is it really possible?
13:54Can you tell me whether the penetration was a penis?
14:00Yes.
14:03Are you sure you're not an odd object?
14:07Mrs. Larović...
14:10I don't know, I don't think so.
14:15Was there an ejaculation?
14:18I don't know. I think it wasn't.
14:23It was like a nightmare.
14:27He grabbed me from the back,
14:29threw me on the floor
14:33and hit my feet
14:35and again and again
14:39and again
14:43he threw me on the back.
14:46Did you see the face?
14:51Only, Draghi.
14:54Why did I do this?
14:56What did I do this?
14:59Just relax, please.
15:02Why did I do this?
15:04What did I do this?
15:08Martha, can I do this for you?
15:10I can.
15:12Martha will take you to the other pieces.
15:14I will come to the back to you later.
15:17The police will be able to find you on the back of this.
15:22What?
15:23I don't need to do this.
15:24I'm not sure.
15:28I'm going to put this on the back of this.
15:38I'm going to put it in the back of this.
15:46Mhm.
15:49Um, I'm pretty emր.
15:51you'll have to do it.
15:52Yes.
15:56Now, put your distance in order to go to high school.
15:59Mhm.
16:00Yes.
16:01Yeah.
16:01It's always good to be able to get the job before the entrance.
16:04Yes.
16:04I'm sorry?
16:05I want to give you a entrada.
16:08We have another two reasons.
16:11Yeah, of course.
16:12Can I finish the anesthesia if you want to leave?
16:18Let's finish this first.
16:20The 45 minutes is over.
16:37The time of death is 13.38.
16:42It's fine, Velimer.
16:44It's fine, you can stay here.
16:46I thought we gave everything from you.
16:49That's the part of the job.
16:52I didn't manage to intubate him.
16:59Let's try it now.
17:02He's dead.
17:04You don't want anything to do.
17:07Are you sure to do it?
17:08Yes, of course.
17:10It's easy to do.
17:11Wait a minute.
17:13We'll try it with a little bit.
17:17Look, now.
17:19You turn it from the side...
17:22And...
17:23You take the tongue and turn it off.
17:28And you turn it off.
17:30You turn it off.
17:31You turn it off.
17:31You turn it off.
17:43You turn it off.
17:45You turn it off.
17:47You turn it off.
17:49You turn it off.
17:53You turn it off to the wheel.
17:55You turn it off.
17:56And you turn it off until you see the sound.
17:59Okay, let's try it.
18:06Okay, slow, slow.
18:10And now?
18:11Milano!
18:14Who is he?
18:15He's his brother!
18:16What happened, doctor?
18:18He had a heart attack while he was driving.
18:21Is he going to be good?
18:23We'll continue, Velimir.
18:24Yes, we'll do it.
18:26We'll do everything.
18:26What happened?
18:27Buraziru!
18:28You can do it, Buraziru!
18:30Please, wait for him now.
18:32But I want to be with him.
18:33Let me give you an adrenaline.
18:34Please, leave us to do our job.
18:36Go ahead.
18:38Take it, Buraziru!
18:42That was hard.
18:45Now I'm learning.
18:50Refik.
18:51Yes?
18:52It was interesting to me.
18:53I found it in the archives.
18:56And the struggle is being here.
18:58And on the screen is that he's sleeping.
19:00Are you sure?
19:01Let's look at it.
19:02Let's see.
19:03We're together.
19:04We're seeing each other.
19:05We're seeing each other.
19:06Yes.
19:07But when he was here first time,
19:08he had no idea.
19:10He had no idea.
19:11He had no idea.
19:13He had no idea.
19:15He had no idea.
19:16He had no idea.
19:17He had no idea.
19:32He had no idea.
19:47Well, rather.
19:47Well, it was written in the name of KURBA, the Serbni Marker.
19:54Do you know that?
19:56Maybe.
19:58Is there any damage that the victim has received?
20:03What about the story?
20:05What do you think?
20:07What are all the people in order to think about my doctor?
20:12The story of the victim is not always accurate.
20:14It's hard to wait to make a mistake while he is young, isn't it?
20:19You don't know how many cases there are, my doctor.
20:21Did you see how the situation is?
20:24You know what I've seen all of you.
20:27But I understand you.
20:29The injuries are a little different.
20:31The injuries are a lot different.
20:33I've seen everything and everything.
20:35Do you have a track that you've taken from the victim?
20:38We have everything on the protocol.
20:39The injuries are a lot different.
20:40So, if you need it, just write the formular and you can do it.
20:44Yes, we need it to go on to the analysis.
20:48I don't want to go.
20:56I don't know.
20:56I don't want to say anything.
20:59I don't want to say anything.
21:00I don't want to say anything.
21:01Just follow me.
21:02Here we go.
21:05Hey, doctor.
21:06How did he do it, brother?
21:09Your brother had a heart attack.
21:10Okay.
21:11He led to heart attack.
21:13We had all the measures of healing and reanimation.
21:17Unfortunately, we did not.
21:19No!
21:20I'm really sorry.
21:21We gave everything from everyone.
21:22No!
21:23No!
21:24No!
21:25You should know that the last thoughts were about you.
21:31What did she say?
21:33I love you, Marija.
21:35Marija?
21:38I'm Angel.
21:40Marija is Laneto's wife.
21:42Marija, what do you need to say?
21:44Marija?
21:45Oh, man!
21:48You're crazy!
21:49How did you do that?
21:51I got a little affection, woman!
21:52You're crazy!
21:53You're crazy!
21:54My wife, your brother, was with your wife?
21:57I'm crazy!
21:59I killed her!
21:59I think she was lying to me, but now I'm gonna die!
22:00And' Jesus, we're only two...
22:02This is crazy!
22:04You're crazy!
22:05You're crazy!
22:05Just relax!
22:05You're crazy!
22:07You're crazy!
22:08You're crazy!
22:20Go get it!
22:21They just called you, the taxi is waiting for you.
22:23Okay, is the LGBT moved into intensive care?
22:26She just woke up from anesthesia.
22:29LGBT, who is she?
22:30No longer.
22:33Tell me the taxi is waiting for you.
22:56LGBT, do you hear me?
22:58Don't try to speak.
23:01Hold my hand if you hear me.
23:05Do you know where you are?
23:09You are in the hospital.
23:11You had a difficult regret for 10 days.
23:14Do you know something?
23:15What?
23:19What's the paper?
23:50Your mom was with you.
23:52You remember that.
23:57I'm afraid that your mom didn't survive.
24:02She died.
24:07I'm sorry.
24:13I'm sorry.
24:14I don't know how much you need to be.
24:21Your son, your old lady.
24:24I know how much I've done this.
24:27I can't get used to it.
24:30You know what, Marta?
24:31I would be very upset when I would get used to it.
24:35Yes.
24:36Lilio, do you need me tomorrow?
24:40Tomorrow?
24:41Tomorrow.
24:41Tomorrow.
24:42What?
24:43Tomorrow, Marta?
24:45No, my God, please me.
24:47I've ordered you three months.
24:49After 100 years ago, I went to my husband on the weekend.
24:53I'm alone.
24:54I'm alone.
24:55I'm alone.
24:57I'm alone.
24:57I'm alone.
24:58Good morning.
24:59Good morning.
25:00We are looking for Marta Vukovic.
25:02I'm Marta Vukovic.
25:03You're sure you're Ksenija Mešterović?
25:05Yes.
25:05I'm happy.
25:06I'm expecting you.
25:07My son, Victor.
25:09Victor.
25:10Good morning, Marta.
25:11Good morning.
25:11Good morning.
25:13Good morning.
25:14Good morning.
25:15Good morning.
25:15All right.
25:16You want to drink something?
25:17A little bit?
25:18It would be great.
25:20Victor and I have been doing this whole day.
25:23And we've brought some advice for pediatry.
25:27Thank you very much.
25:28Good.
25:28And if we want to talk a little bit about it?
25:32Good morning.
25:32Good morning.
25:33Good morning.
25:43Good morning.
25:43How are you?
25:43Good morning, Dostoele Petrović.
25:45How are you?
25:46Good morning, Dostoele Petrović.
25:46I can't wait.
25:47Do you have any problems with this?
25:49This is the time for 15 years.
25:51It's been a while to be a while.
25:53How are you doing?
25:54Good morning, Dostoele Petrović.
25:59Now, I'm going to go to the store.
26:01Oh, that's a great song.
26:01Well, I'll be in the store.
26:03And I'll be in the store.
26:04Not to be in the store.
26:06I'm going to drink everything.
26:06I'm going to drink everything.
26:08You're leaving after weekend.
26:09I'm coming.
26:13Look at this.
26:14It's working!
26:18Hey, Simonida.
26:20Hey.
26:21Did you get out of the weekend?
26:23I decided it was the last time.
26:25The RGB was woke up from home.
26:27What is the prognoza?
26:29It looks good.
26:31We did a fibrous transfer.
26:34Every time.
26:37Yes.
26:37I would like to celebrate it, but I feel very sad.
26:42I want to get out of my head.
26:43He knows that my enthusiasm is thrown into my head.
26:47Did you save me?
26:50Yes.
26:52Yes.
26:53Yes.
26:55Yes.
26:56It would be easier when I said it, but it will not help.
27:00Listen.
27:01People always do something wrong.
27:04But the most important thing is to do an excellent job.
27:09Really?
27:20Inspektore.
27:21I'm sorry.
27:22Did you get out of it?
27:24Did you get out of it?
27:25It was crazy.
27:26You were right.
27:28This woman was gone through hell.
27:30Yes.
27:31Do you know how it happened?
27:38Yes.
27:53Yes.
27:54Yes.
27:54You are right.
27:55What is your life?
27:56Yes.
27:57We understand everything, but it doesn't change the rules
28:00under which we have to work.
28:01It's clear.
28:03Yes, it's clear.
28:05We're all concerned about the department.
28:08I know it's shocking, but we don't doubt anything more.
28:12I know it's the same with other things.
28:16The best investigators are in this case.
28:19And I believe that they're working all the time.
28:24Welcome.
28:40Oh, director, can you do it?
28:42It's a shame, man. Let's go, hold it.
28:44Why are you being a shame?
28:47What, did you bring your dad to help her?
28:49Yes.
28:51Why don't you do that, dad?
28:52You're working, but he's a man in Singapore, Mr. Golov.
28:55In Singapore?
28:57Yes.
28:58I didn't get mad. I asked him to help me.
29:02You're the next one.
29:03You're waiting for me.
29:04You remember me a lot.
29:06What did you buy?
29:07I'm not doing it.
29:10I'm not doing it.
29:12I'm not doing it.
29:13I'm not doing it.
29:14Where are we?
29:15We are not doing it.
29:17We're not doing it.
29:18We are going to do it.
29:23I'm not doing it.
29:28Our son will tell you where it is.
29:33Okay?
29:33How is it?
29:37Yes.
29:42Thank you very much.
29:44Our no-resurant surgeon.
29:47And I'm glad to see you.
29:48I hope you are.
29:50Yes.
29:51We'll come back with us in the evening.
29:53Laura, now it's not time or time.
29:56You're right.
29:57You're welcome.
29:58Where are we going?
29:59Marta?
30:00I don't know.
30:02We can't wait for children who are currently lying.
30:03Okay.
30:04That's fine.
30:05Fine.
30:06But before we share the gift, we can take a photo.
30:10That's necessary because of the documentation.
30:12Opa.
30:13Evo, this is a documentary.
30:14This is a foundation for the foundation.
30:17It's a very good.
30:19I thought it was a promotion.
30:21It's a promotion.
30:22Dear Damjane, it's true.
30:25It's true.
30:25It's never clear.
30:27Damjane.
30:28Damjane, please, can I just take a second?
30:30Damjane, what's the case?
30:32Ovo pacient, Damjane, ima glavobolja, iscrpljenost, temperatura.
30:38Treba mu lumbalna funkcija da isključimo meningitis.
30:42Mogu ja sve to da sredim slobodno ti?
30:44Kako lumbalna funkcija?
30:45Viš da ima diareju?
30:46Šta je slova?
30:47Misliš?
30:48Mislim.
30:49Aha.
30:49Oho.
30:52Dobro, dobro, dobro.
30:53Mislio sam da je ne riziko.
30:54Nemoj ti da misliš ništa, ja sam tu da mislim.
30:56Samo različno to se kaže.
30:57Maricu, možete danas fotografiš.
30:59Naravno.
31:00Naravno.
31:00Vi, Marta, ste u sredini.
31:02E?
31:02Tako?
31:03Jer držite kese.
31:04Držimo kese.
31:06Molim te, uhvati kese.
31:07Ajde.
31:08Da, to je važno.
31:09To je važno.
31:09Da, da, da.
31:10Dobro.
31:12Dobro.
31:12Nekoliko puta.
31:13Nekoliko puta.
31:15Smiji se za mene.
31:16Dobro.
31:19Odlično.
31:20Bravo.
31:20Ajde.
31:21Izvolite.
31:22Izvolite mi.
31:23Dobro.
31:24Izvini, je li si dobro?
31:26Da, što?
31:27Dijeluješ mi malo diaforetično.
31:28Šta?
31:29Diaforetično.
31:30Znojiš se, da li imaš možda temperaturu?
31:32Ne, čini ti se sve okej.
31:33Sve je okej, samo mi je malo vruće.
31:35Dobro, dobro, dobro.
31:36Sve je okej.
31:37Ti si dobro.
31:38Dobro.
31:39E, dobro, ajmo mi je oba.
31:40Vidite imći, ili tako?
31:41Nina.
31:42Ovo je gospođa Mešterović.
31:44Dobar dan, Nina.
31:45Drago mi je.
31:46Šta će?
31:47Ovo dodnesemo.
31:48I hoćete na pediatriju.
31:49Šta je sad to?
31:49Ajde, ajde.
31:51Ponesi.
31:52Ajde, hvala.
31:53Ajde, hvala.
31:55Nina nam puno pomaže, zaista ne znam kako bih završila ovo sve bez nje.
31:59To je lepo.
32:00Oprostite, molim vas što vas prekidam.
32:02Samo jedan trenutak.
32:04Pošla sam sa poklonom.
32:06Molim vas, odnesite tamo.
32:07Ja možete da.
32:08Ne, brinite ništa.
32:09Sve u redni.
32:10Slušajme, molim te.
32:12Ovej, inspektor je završio s ovom gospođom Larović.
32:15Tako da možemo izvještaj odmah.
32:16Stižem, stižem.
32:18Izvinite, molim vas, imam jedan hitan slučaj.
32:21Pa, ništa ne brinite.
32:22Ja ću da završim.
32:23To završim.
32:25Da.
32:26Sve će biti u redni.
32:27Kroz celke.
32:28Važi, važi.
32:29Dobro, koje će biti?
32:30Idemo na pedijatriju.
32:32Kako?
32:32Da.
32:33Ne brinite ništa.
32:35Dobro.
32:37Okvorka, da vidimo.
32:43Parcijalni pritizak, kiselnika, stuglja, dioksida 30, nasobnoj temperaturi, pH 7,4.
32:49To su sve dobre vesti.
32:51Čemo da izvadimo tu cev iz grla.
32:55Dobro.
32:55Tako sam mi mislila.
32:58Znači, na moj znak, duboko odahni.
33:00I kad povlačim cev, izdahni.
33:04Ja kažem.
33:05Moćiš moći da uradiš to za mene, a?
33:11Sada.
33:13Udahni.
33:14Dakle.
33:16Izdahni.
33:17Nakašlje se.
33:19Tako.
33:20Bravo.
33:21Bravo.
33:28Noj, da pokušavaš da govoriš.
33:31Tubus je bio u grlu nedelju dana, trebao malo vremena da se navikne.
33:35Biće da u redu sve.
33:37Sad ćemo da ti donesemo leda.
33:38Što da mi pozovite dežurnom neurohierurga, molim vas?
33:42Pa otišao je čovjek sad da jede ili mora sad?
33:45Da.
33:46Da, molim vas.
33:47Dobro.
33:52Ovo ćemo previti.
33:56A ortoped će poslije doći da vam pregleda zglob.
34:00Pa ćemo onda na observaciju.
34:02Biće baš razočarani.
34:05Molim?
34:07Ja pevam u horu.
34:09Večeras imamo nastup.
34:13Dobro, siguran sam da će razumeti zašto ste morali da odsustavite.
34:19Prepostavim da je sad suviše kasno da nađu zamen.
34:24Nemojte se oko toga sigirati.
34:28Ako i ne nađu nikog drugog, razumeće da nije do vas.
34:33Ja neću nikom da kažem.
34:36Nikom.
34:37Ne morate.
34:38Ni vi ne smete da kažete nikom.
34:40Je li to jasno?
34:42To je jasno.
34:43Tu me probada.
34:45Tu.
34:46Mrsim ga.
34:47Ubilo bi ga.
34:48Kogo daje crko da Bog da.
34:51Da ću vam nešto za smirenje.
34:53Dajte mi molim vas.
34:55Mržnja, mržnja ga je obuzela.
34:57I on je sam bio mržnja.
34:59I sve što je imao je mržnja.
35:02Ja neću da budem takva.
35:05Ja moram da oprostim.
35:06Moram.
35:09Mržnja prema njemu ne bi učinila da nestane.
35:18Čao Liljo.
35:19Čao, čao. Gdje si?
35:21Gdje si, carice.
35:22Je li me tražio neko?
35:25Konsultacije?
35:27Ne, koliko ja znam.
35:28Što ti je hitno?
35:28Oći da praverim?
35:29Ne.
35:30Nemam problema.
35:31Refik.
35:32Slepi pacijent nije htio da se smiri dok mu nisam obećala da ću da te zovem.
35:37Gdje on?
35:38U jedinici.
35:39Ajde.
35:43Ajmo, ajmo, ajmo, ajmo.
35:44Ajmo, ajmo, ajmo.
35:53Čekaj, ajde.
35:54To on, je li to doktor Refik Vetrovic?
35:57Nećeš verovati, opet je slep i nema ni stagmusa oka pri gledanju optokiletičkih bubanja.
36:01Pociti mi kako se zove.
36:02Borivo je.
36:03Doktore, doktore, morate da uradite isto što ste uradili prošli put, doktore.
36:07Molim vas, samo trebate opet da me dodirnete kao prošli put.
36:10Borivo je, pogledajte ispred sebe, molim se.
36:12Ispred sebe pogledajte.
36:13Doktore, molim vas, samo trebate, probite ponovo, probite još jedno.
36:15Moramo da imamo gore na CT.
36:17Doktore.
36:17SESTRO!
36:18Samo treba da stavite ruku kao prošli put.
36:20Samo pola, samo pola.
36:21Mojite psa i nek se pripremi gore na CT-u.
36:23Stavite opet ruku kao prošli put.
36:25Ima imam mogu stvari još da vidim.
36:26Samo pola.
36:26Smirite se, molim vas, ne vidim više.
36:28Samo te, no te imam puno stvari da vidim.
36:28Smirite se, molim vas, bit će sve u redu.
36:30Samo trenutak.
36:31Ajmo, ajmo da rešavamo.
36:34Da, imaju...
36:35Pa dobro sad.
36:37Da se radim.
36:38Gospodin Meštjerovići, izvinite što ste me čekali.
36:40I puno posla ne vredi.
36:42Meni je Nina sve objasnila, jasno.
36:44Vam je sve objasnila?
36:46Apsolutno.
36:47Hoćete možda još nešto da vidite?
36:48Ne, ne.
36:49Mislim da sam razumela.
36:51Mhm.
36:52O čemu se radi?
36:53Eda, molim vas.
36:54Pukla mi je baterija.
36:56Ako možete da mi...
36:57Ili tamo, ili vaše telefon.
36:59A ne, naravno, naravno.
37:00Evo, izvolite.
37:01Dobro, hvala.
37:02Izvolite.
37:03Na.
37:06Šta si rekla?
37:07Sve o prihvatilištu.
37:08Koga sve prihvatamo?
37:10Ko dolazi?
37:10Kakve bolesti imaju?
37:11Da su kožne bolesti otvorene rane i u uslovima prihvatilišta?
37:15Nisi baš morala to da pričaš, ali?
37:17Pa mislila sam da žena želi da zna na što daje pare.
37:20Dobro, ne, već su reče.
37:21E, zravo.
37:22E, gde je Viktor? Treba da krenemo.
37:25Šta, zar nije sa tobom?
37:27Nije, ja ne znam gde je on.
37:28Viktor je izašao na vazduh, da.
37:30Aha.
37:31Dobro.
37:32Okej, ja ću da idem po njegu.
37:33Mi smo pripremili večeru sa domaćom hranom, pa bismo boli jako da ostanete.
37:38Najljepša, hvala. Čekaju me obave se, i to velike.
37:41Da.
37:42Uvidjenja.
37:43Uvidjenja, hvala vam.
37:49Uvidjenja.
37:49A?
37:50Ok.
37:50Ma bit će, ok.
37:52Ma bit će, da.
37:53Prilično je pozitivno sa dila.
37:56To je opasan kraniofaringeum.
37:59Ovdje pritiska optičku krštanja leovi i desnog živca.
38:02To je objašnjena slepilo?
38:04Da.
38:04A prema veličini rekao bi da raste godinama.
38:08A kako objašnjenaš to što mu se privirebeno vratio vid?
38:12Ne, ne, ne, neka da te umvara.
38:15Prosto.
38:15Da li je to mogla trauma glave da izazove?
38:20Možda je mogla da potstakne neku vizualnu memoriju.
38:24Ne, ne, ne, a njemu se je vratio i vidio sam tu, bio sam prisprven.
38:28Ne znam šta da ti kažem, prema medicinskim dokazima ispred mene.
38:31Nema šanse da je taj čovjek nešto video poslije pet ili šest godina.
38:46Iću.
38:54Šta radiš tu?
38:56Pa šta radiš ti to?
38:58Ništa.
38:58Ništa.
38:59Šta je ovo?
39:00Šta je ovo?
39:00Šta je ovo?
39:01Šta ti misliš da radiš?
39:02Da li si normalan?
39:04Hajde smiri se, brev, skini mi se.
39:05Kurca, šta ti?
39:06Šta je ovo?
39:07Reci mi šta je ovo?
39:08Pa ništa, treba da izguram dan nekako, eto to je.
39:12Ja ne mogu da verujem.
39:14Ja...
39:15Čekaj, kad si došao onda jesi me lagao?
39:17Da li si me lagao?
39:19Odmah mi odgovori.
39:20Pa šta je trebalo da ti kažem istinu?
39:21Pa pogledaj kako reaguješ, bre.
39:25Zašto radiš ovo sve?
39:26Sve je pod kontrolom.
39:27Šta je pod kontrolom?
39:28To kaže svaki drugi narkovan koji prođe u ulicu.
39:31Sve je pod kontrolom.
39:32Ja nisam ulični narkovan, kupujem čistu robu, bre.
39:34Čistu robu?
39:35Šta si ti sebi u tuvi u glavu?
39:37Da li si ti pri zdravoj pameti?
39:38Hvala ti na medicinskom savjetu, doktor.
39:40Jel bih volio da im budu samo brati?
39:42Izađi napoli, izađi napoli.
39:43Šta radite, momci?
39:46Viktore?
39:46Ja sam spreman.
39:47Ajde, krećemo.
39:50Pa niste se valjda posmađali?
39:52Ne, ne.
39:53Ja, moram biti.
39:54Samo moram biti.
39:55Dobre, ne.
39:56Dođi večeras na porodično ukupljanje.
39:58Ajde.
39:59Ukušaj ću.
40:01I vidit ćemo se.
40:14Doktor Petrović.
40:16Kako znate?
40:19Obuće vam škripe.
40:22Došli ste da mi donesete loše viste.
40:27A, vi imate veliki tumor na mozgu i on je uzrokovao vaše slepilo.
40:35Ni u ovom trenutku ne znamo zbog pozicije i veličine koliko ćemo moći da odstranimo.
40:41Ali uz račenje i određene terapije postoji neka mogućnost izlečenja.
40:48Znači možda bih mogao opet da progledam.
40:50Ili to to znači?
40:52Kažem da postoji neka mogućnost ali niko ne može da garantuje kolike su šanse, velike ili male.
40:59Šanse su bile male da ću i danas ovde progledati.
41:03Medicinski gledano, ovo je stvarno neverovatan slučaj.
41:07Celu posle podne sam probao u parku.
41:12Gledao sam kako se sale igra i trče.
41:17Gledao sam kako se para diže iznad fontane.
41:22Ptice kako preleću.
41:26Bilo je prelepo.
41:29Verujem.
41:31Verujte mi.
41:34Bilo je prelepo.
41:47Odesetim.
41:48Igo.
41:52Što jis tako vesela? Šta ti?
41:53Dobili smo donaciju za prihvatilište.
41:55Opa!
41:56I pogodi ko je slobodan sutra.
41:58Si se konačno slobodan.
42:00I što ako sve može kad pokaže zubi?
42:02I'm so stupid.
42:05Did you get upset tomorrow?
42:06No, bro.
42:07What did you say tomorrow?
42:08No, I said it, but...
42:11I asked Marino a little to change myself.
42:13I wanted to be in trouble with that, to see you a little.
42:17You really did it?
42:18I didn't. I'm lying.
42:20I'm lying.
42:23I'll ask you to be in trouble with that.
42:24And that's night.
42:25We'll eat a little.
42:27You can't?
42:29But I'm in trouble.
42:30I'm in trouble.
42:31I'm in trouble, please.
42:34Come on.
42:35Come on, come on.
42:36Come on.
42:38What are you doing now?
42:39Come on.
42:41Come on.
42:41Come on, come on.
42:42Come on, come on.
42:43Super, super that you're all here.
42:46I want to tell you something.
42:48I want to tell you something.
42:50We both see you for a while.
42:54We love you.
42:55We're together.
42:55We're together, and we're together.
42:57I said...
42:57Okay.
42:59So you're just saying, let me tell you.
43:02Oh, I didn't know?
43:02I thought you were going to tell me, but I didn't know.
43:06I didn't know.
43:06It was an experience.
43:07It was an experience.
43:10It was an experience.
43:10You didn't know it?
43:10That's not me.
43:13It's not me.
43:15It's not me.
43:16She'll be able to get out of me.
43:17I don't know her, but now I don't know.
43:20Let's play with you.
43:21Thank you for having me.
43:23Opa!
43:25Opa!
43:25Opa!
43:25Opa!
43:26Opa!
43:27Opa!
43:28Opa!
43:39Opa!
43:46I don't know.
43:49Do you have any forehand for me?
43:52I don't know.
43:55Do you want?
43:58Yes.
44:04To you?
44:08What did you do?
44:10I want to be a mom alone.
44:13What?
44:15What?
44:16I thought that if you're free, we can do something together.
44:21I don't know what you're doing.
44:24I'm going to take care of my family.
44:24I'm going to take care of my family.
44:25I took care of my family, and I took care of my family in the room and I took care
44:28of my family.
44:29I'm going to take care of my family.
44:31I'm going to take care of my family in the room.
44:31I'm going to take care of my family.
44:32I'm going to take care of my family.
44:32No problem.
44:32Let's go.
44:47Let's go.
44:47I'm sorry, I'm sorry.
44:51DAMLJANE!
44:53Okay, okay.
44:56MARINA!
44:57No!
45:00Damjane, I don't have anything to say.
45:02I don't have anything to say.
45:04No problem.
45:07Damjane, I promise you don't have any problems.
45:10People, enjoy the weekend.
45:13Bye, enjoy!
45:14Hi, bye!
45:16No, this is literally right away.
45:19All the issues you have, put it in place.
45:22Okay, let's go!
45:52MAKSIMON SKOKOVICI
46:14Moramo da pregledamo da li je silovan.
46:16Recite mi da li su ju ruke bile povređene.
46:19Prva starica koja je silovana imala je vezane ruke.
46:22On je ušao u moj stan.
46:25Vi sumnjate u istog silovatelja, jeli?
46:28Ja se nadam da ne postoje dvojca sa istom meteorologijom.
Comments