- hace 1 día
Categoría
🗞
NoticiasTranscripción
00:00La vida es vivo y saludable.
00:01Vivo es porque son estos idiomas, no porque somos nosotros.
00:05Estamos listos para perder vuestros en este atentado.
00:11Señoras generales!
00:12¿Dónde está el suicidio?
00:13La culpa es tuya.
00:15¿Crees lo que sabes y sabes?
00:17No es.
00:19No es ni un hijo.
00:21¿Sabemos quién es ese?
00:22¿Quién es aquí?
00:24Un niño.
00:25Hacemos todo en familia.
00:27¿No es la pregunta?
00:29¿No es la respuesta?
00:31No.
00:32¿No es la respuesta?
00:33No es la respuesta.
00:35Este proyecto debe hacer un problema.
00:39¿Clauz?
00:40Buenas tardes.
00:42¿Quién es el mismo tiempo que en Belgrado?
00:45Esta información no puede llegar a las manos.
00:48No me gusta el graf.
00:51Leopold Novitzky.
00:52No podemos que su majestad podría tomar medidas imprudentes, como las de la reconocimiento de la Unión Soviética, por ejemplo.
01:02¡Cielo!
01:07¿Dobre Salković? ¿Estás listo?
01:09¿Dale si te ubio Nicoló Baraktarević?
01:11¿Ubio me, quien se vuelve a ir a la nueva edad?
01:15¡Skoro volvemos a la nueva edad!
01:17¡¿Cómo se puede ser? ¡A la nueva ilusión!
01:24¡Colera!
01:27¡Colera!
01:29¡Colera Noritzky!
01:32¡Buenos días!
01:58¡A la nueva edad!
02:01¡Buenos días!
02:15Pero con her 수� reparación Fine.
02:18Si fuera de más duro.
02:20No podrá tenerla, pero jaizmpe.
02:24¡C safe!
02:25¿Y 건강 te gustan y vercribedmos?
02:28Y piensas que bueno, ahora este pequeño empezó a traer como mechava.
02:31Espustíme, hombre, que no te lleves.
02:38Con Bojan.
02:41No quieres que se miras.
02:43Y si quieres, no te gustaría.
02:49Vamos a hablar de eso, te molestas.
02:52No quieres.
02:54Y te hagas de algo diferente.
02:55Síguro, ya sabes que tú eres la vida así como yo.
02:58¿Crees que me escucho criminales y me desecho?
03:02Yo no desecho, yo desecho.
03:05Y si desecho, me desecho y eso es más caro más que lo que yo trabajo en la policía.
03:09¿A la seguridad de los hotos? ¿Es más caro más caro más caro más caro más caro más caro más
03:16caro más caro más caro más caro?
03:17¡Para irnos!
03:18¿Por qué se empezó?
03:25¡Culta, chula!
03:27¡Culta, chula!
03:30¡Listros como estén de ahí, Chuca!
03:36¡Muchas gracias, chula!
03:46¡A toda la ciudad de Belgrado para encontrarme!
03:51¡A vio, lo veo,
03:52¿Qué es lo que tienes que hacer con mis pagas?
03:58¿Sabes sobre los pagas?
04:02¿Sabes? ¿Sabes?
04:03Rdjo, Belgradsca.
04:05Los pagas de los pagas que tienes que hacer en la carta.
04:08Ahora, ponlo bien.
04:10No tengo que ver con tus pagas.
04:13Me gustaría que te ayudara.
04:15Pero no sé cómo.
04:16Me ha llegado desde Madralca.
04:19Seguimos a beber.
04:20¿Rodja?
04:20¿De la madre?
04:21¿De la madre?
04:25¿De la madre?
04:27¿De la madre?
04:30¿De la madre?
04:40Vamos a ver por el padre.
04:44¿De dónde vas?
04:45¿Me llamas Malo?
04:48¿Qué te hagas?
04:50¿Qué te hagas?
04:51¿Me escuchas?
04:54¡Miluna!
04:56No, mi madre.
04:57¡Maj, madre!
05:00¡Mene, sinas, pijaos!
05:02¿No?
05:04¿Qué te hagas?
05:05¿Qué te hagas?
05:07¡A ti, pinta de la boca!
05:11¡Miluna!
05:12¡Vamos, pinta de la madre!
05:17¡No, vieron, karate,
05:18da te glavulna nip' zakló juco a jarca!
05:23Ja se nesam predstavio.
05:25Stanko Pleticosić,
05:26miugritska policía.
06:13Gracias por ver el video.
06:44Gracias por ver el video.
07:04Gracias por ver el video.
07:17Dober dan.
07:18Dober dan.
07:20Ja sam Ina.
07:21Kod profesora Petruševskog?
07:23Da.
07:23Ja sam Danica.
07:24Drago mi je.
07:26Ovo je naš noviji istraživački centar prije univerzitetu.
07:28Ima osam paviljona i uz pomoćne zgrade jedan je od najvećih u ovom delu Evrope.
07:33A zašto je ovako udaljen od grada?
07:36Zato što je to prednost.
07:38U kompleks se ulazi samo na najevo ili dozvolu.
07:42Idealno za naš rad.
07:44On vas čeka.
07:46Izvolite.
07:47Samo u stepenice pravo.
07:49Hvala.
07:53Sinoć kad se vraća.
07:57Isto plaha mama.
08:01Prođoh poredbašće.
08:05A šta je ovo moj mojice?
08:09Teleskop, seljanko.
08:14I nebaj tajemina sentimente.
08:20Majkiti, je li moguće da vi baš ništa niste priupitali onoga Francusića
08:25prije nego što ste ga poslali uđe u mojem mjestu?
08:29To pita i one svoje.
08:31Minka je svoje poštena obavila.
08:32Šta su oni posle s njim uradili to?
08:34To pita i njih.
08:36Njima čo jebati milu majku.
08:41A ti, Minka?
08:43Šta ja?
08:47Šta ja, Mustafa?
08:54Šta si se usluka?
08:57Radio mi spet in ujedno tvoje kajganu.
09:17Zaprni, Trnavac!
09:20Zaprni!
09:21Deti je snaga, deti je mladost.
09:25Ovo kad mi je kratka održaljala na lopatu.
09:28Kratka ti pamet.
09:30Trnavac!
09:31Srećo!
09:32Hodi ovom zbi.
09:33A da, svi da lale mude.
09:37A ja da rintim za vas.
09:38Ej, si još taj, Dragilja.
09:40Hodi.
09:40Kod je 915. godine.
09:43Za vojnog ministra da je stavimo, majkine.
09:44Drži u rupičku, matru, te opet da ratimo s majkine.
09:47S ti normarno.
09:48Drži ove pare.
09:49Šta?
09:49Gdje imaš za usput?
09:52Ideš za Makedoniju.
09:53Pa de ću pa urikom snegu.
09:55Znaš šta će da budu u Bugarsku tamo i na zavet?
09:57Vukoviće mi izedu.
09:58A u proleće kad se otopi, samo ćeš koske da mi nađeš.
10:00I to je bolje nego da ti izbuše ovi kaludjerovi plaćanjici.
10:04A mogu da mogate za jajce, tako da kažem.
10:06Hajdi.
10:07Pali u na svoje govno i za Makedoniju.
10:10Upali ti me i svećo ako si ne vratim.
10:12Naac!
10:17A, Dragilja?
10:19Jeli, ko 915. kad smo peške pregazili Albaniju, samo nema arnauta da nas kolju.
10:25Ima koji po Beogradu da nas krati za glavu. Pobrinuo si se ti.
10:30Nemoj tako, Dragilja.
10:31Nemoj tako.
10:32Tako je. Teraš ti svoje, teraju oni.
10:35Samo sirotinja gine.
10:38Isto ko 915.
10:40Bezina, sine. Dobar se bio sine.
10:43Dobro si se tukao.
10:44Čuj, dobro se tukao. On razvalio ono glavo njoj batina.
10:47E ti malo para. Da curu odvedeš na krempite. Baži.
10:51Hvala če, Kamilane.
10:53Mama, drži ovaj.
10:55Gdje ovo? Gdje im? Vrati pare dečku, bre.
10:58Dete pošto jedna pare zaradilo. Vroti mu pare.
11:00Što ti ćeš da me učiš kako ću sina da vas pita vam?
11:04Napraviš svoje, pa vas pitavaš.
11:08Imao sam ja svog sina.
11:12Imao sam sina samo.
11:15Samo uzeo ga, dragi bog.
11:20Pošao...
11:22Pošao za majku.
11:26Pošao za majku.
11:28Pošao za majku.
11:31Pošao za majku.
11:32Vidi ovo se. Šta je, draginja?
11:35Šta plaćuš?
11:36Pođu vam.
11:37Ajde.
11:40Izvini Milane, u zlo vreme živimo.
11:44Vuci se među pse, sakrilih, ološ do ološa.
11:47Teško mi, teško mi da ga podišim, samo.
11:51Znam ja da je teško, ali ne boj se ti za njega.
11:54Ne smed laka s glave da mu fali.
11:56Je li tako, benzinac?
11:57Tako je, čeka Milane, tako je.
12:00Porastu deca, znaš.
12:01Pa svojim putem odu.
12:03Ma ne bojim se ja za njega.
12:05Ne sumljam ja da si ti njega naučila da on nađe pravi put.
12:10Dobar, dečko, dob, bar.
12:17Hvala.
12:22Sixtr pops.
12:24Ajde, ti te ruža napravila kafu.
12:25Jovo je glavnjače bi volio da te vidi.
12:27Kaka crna glavnjača, ne idem tamo ni mrtva.
12:30Dobro smo se razgibali, a?
12:31Nedostajte akcije?
12:33Imam i akcije.
12:34Da nisam mnogo hapsio.
12:38Ajmo spavamo.
12:41Si čuo da se desilo ubi isto na ženu?
12:44Ja sam čuo da ga ruše.
12:46Da, ruše ga, ali ubili su Minera.
12:49I sad se ovi iz vojne službe je tu ubi isto prikaćali nekom nesretniku.
12:52Ne čudi me.
12:53Ono govno video je bi rođenu majku hapsio.
12:57Samo da ga pera i džalović ne ribaju.
12:59Hvala.
13:00Da znači ti sve znaš, samo se pravi šlub?
13:04Gledam svoja posla.
13:05I dozvolit ćeš da ne bin čovjek srenat.
13:08Da se video je pita, ne bi mogo da mu pomognem svakako.
13:11Sad, pošto si ti upetljio.
13:13Znam da ćeš to da ganjaš do kraja, kako sam tučio.
13:17Tako da u ovakva slučaja nevam šta tu da tražim.
13:20Tane, moraš da mi pomogniš.
13:21Pa meni su prekinuli uviđaj, a gore ne devi sad i da se priđe.
13:25A ma, pusti me ti mu žernovići.
13:27U gore postoji jedan prolaz.
13:29Čiji izlaz vodi tačko do groba ne zavodi uvijaka.
13:31Čim postoji izlaz, postoji ulaz.
13:33Ja moram da se vratim da nađem te ulaz.
13:35A vratite se, šta ću ti ja?
13:38Ti je znaš aval oko svoje džep.
13:41Tamo ima nekih laguma što su ostali od starih rimskih rudnika,
13:46pričom je otac srtimi.
13:48Možda je to to?
13:51Bolim te.
13:57Samo ne znaš, ovaj ti je posebno put.
14:10Boga mi ti fino ovdje.
14:12A ona drugarica što me je dovela do topet,
14:15jedna od onih tvojih za uspuc.
14:19A ne budali?
14:21Danica je profesorica i partijska drugarica.
14:23Ona drža našu čeliju ovdje.
14:26Pa znam ja, mojice, kako ti s drugaricama radiš.
14:29A vidim, čisto ti ko o poteci.
14:33Boga mi, ako i druge stvari ovako radiš,
14:36Boga mi ćeš samo osad moj mojice.
14:39A ako se dobro osvijedećam, prije se nisi žalila?
14:42Čuj, žalila.
14:43Ko bi se žalio na jetima što je došlo,
14:45mu se skine mrat s očim.
14:47Dođi, gotovo ti je ovo.
14:51Koja si ti nekad pranglija bila?
14:54Bila. Sam, nisam, jel?
14:56Jesi, jesi.
14:58Oli to sve?
14:59Čuj sve, a bekana majka, mila.
15:02A što je stigao novi partner, mom, gazdi?
15:05Kako partner?
15:06Švercer.
15:09Ustaša.
15:10Radi za američku mafiju.
15:12Doveo ga na Iđolović.
15:15Sada služba dovela Ustašu i to mu tek sad kažeš?
15:18A što sam ti rekla prije pet minuta, sve bi drug čije bilo.
15:21Šta je znaš?
15:22Znam, ozove se Ante.
15:24Ante, a prezimljamo mu nekako ko iz kalendara.
15:28Ne znam, nije me... godina.
15:30Ko iz kalendara, ali ti me ne zajebaješ? Šta još znaš o tome?
15:34Ne znam ni zero više.
15:36Onda, pa teci i sad na jebo ga, Bog!
15:38Sljedeći put imaš da sve da znaš, razumiješ?
15:40Dobro, ne dere se više, Noste, djavo.
15:43Irakov žuri.
15:44Gdje ti žuriš?
15:45Dobar.
15:46Ja nisi kako uđivek joj našla, nenut, pa ljubim.
15:48Ne, nego ću tebe dočekam.
15:49Da ti izguzi se dođe u glavu.
15:52Oliš bi ja te pitan.
15:54Ne imam pametnija posla u ovim godinama.
16:02Amina.
16:04Šta je sad?
16:07Te hvala na naše trešnje isto odsekat.
16:12Nemoj da me vataš na sentiment.
16:17Uvlek opokvarana.
16:51Oliš hoži.
17:05Oliš hoži.
17:05Kamš tu nisht mit?
17:08nein
17:14papi wartet auf dich
17:16ich komme später
17:25und wer unterschreibt den vertrag
17:27papi soll die unterlagen prüfen
17:30wenn alles in ordnung ist
17:33unterschreibe ich
17:39in ordnung ich hatte nur versprochen
17:42mit dem unterschriebenen vertrag
17:43zurückzukommen
17:46sie werden enttäuscht sein
17:49wann ist es nicht auch ungewöhnlich
17:52gestern abend
17:56was meinst du
18:00ich meine diese novitski
18:03was war ungewöhnlich
18:07ich weiß nicht
18:12wahrscheinlich habe ich meinen grafen anders vorgestellt
18:16ich wünschte wir könnten den vertrag heute unterschreiben
18:19schatz
18:21wann hatten wir zuletzt sechs
18:28lasst uns das geschäft zuerst abwickeln
18:30damit alles für früher
18:33wirklich klaus
18:59zum nächsten Mal
19:01zum nächsten Mal
19:12¿Qué pasa?
19:59¿Qué pasa?
20:00¿Qué pasa?
20:11¿Qué pasa?
20:15¿Qué pasa?
20:17¿Qué pasa?
20:17¿Qué pasa?
20:18¿Qué pasa?
20:20¿Qué pasa?
20:21¿Qué pasa?
20:22¿Qué pasa?
20:28¿Qué pasa?
20:30¿Qué pasa?
20:31¿Qué pasa?
20:32¿Qué pasa?
20:33¿Qué pasa?
20:35¿Qué pasa?
20:36¿Qué pasa?
20:38¿Qué pasa?
20:39¿Qué pasa?
20:42¿Qué pasa?
20:43¿Qué pasa?
20:51¿Qué pasa?
20:52¿Qué pasa?
20:53¿Qué pasa?
21:01¿Qué pasa?
21:07¿Qué pasa?
21:10¿Qué pasa?
21:17¿Qué pasa?
21:18¿Qué pasa?
21:28¿Qué pasa?
21:31¿Qué pasa?
21:44¿Qué pasa?
21:47¿Qué pasa?
21:54¿Qué pasa?
21:55¿Qué pasa?
22:21¿Qué pasa?
22:23¿Qué pasa?
22:26¿Qué pasa?
22:33¿Qué pasa?
22:40¿Qué pasa?
22:44¿Qué es eso?
23:19¿Qué es eso?
23:45¿Qué es eso?
23:47¿Qué es eso?
23:55¿Qué es eso?
24:38¿Qué es eso?
24:40¿Qué es eso?
24:43¿Qué es eso?
24:51¿Qué es eso?
25:11¿Qué es eso?
25:24¿Qué es eso?
25:27¿Qué es eso?
26:02¿Qué es eso?
26:06¿Qué es eso?
26:08¿Qué es eso?
26:16¿Qué es eso?
26:20¿Qué es eso?
26:24¿Qué es eso?
26:28¿Qué es eso?
26:31ласт You know, f� a Sky drama no es por frente
26:35a la gente a la F ollže a gif.
26:39supera a la historia de laión un alrededor blanco
26:51y tratar y enẫn penso.
26:52¿Crees vueltos que ciertos sonatos de blanco
26:56enürado desde antiguos!.
27:02¿A vos no me daño, generale?
27:07Como y a todos, muy bien y muy bien y muy bien, muy bien y muy bien.
27:12Señor Živković, vivimos en mutuos tiempos, cosas se relacionan rápido y muy bien, y hoy es difícil pensar que es
27:22muy bien y muy bien y muy bien.
27:25No, no, no, no, no, no, no.
27:57No, no, no.
28:24No, no, no, no, no, no, no.
28:28No, no, no, no, no, no, no, no, no.
28:51No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
28:59no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
28:59no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
28:59no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
28:59no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
29:00no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
29:36¡Vamos!
29:51¿Quién se va a ir a ver el señor?
29:53Aquí.
30:04¿Dios?
30:06Aquí.
30:26¿Qué pasa?
30:59¿Qué pasa?
31:00¿Vas? ¿Dú no estás aquí?
31:01¿De qué pasaste su acción?
31:03Tenemos algo que fortalecer.
31:05¿Tie me ha sentido, quer beaten?
31:09¿Se quieren comprar una energía?
31:12¿Sí es así?
31:14¿Puedo preguntarle, por qué?
31:18Muy sencillo.
31:19La situación momentánea dice,
31:21que el demanda de los productos
31:23en el momento en el momento.
31:25Nos deberíamos usarlo.
31:27Yo diría,
31:29que la observación
31:31está en la política.
31:34No en el mercado, ¿no?
31:43El...
31:45...Versairvertrag.
31:47...
31:47¿Vir zählen
31:48...seine letzten Tage?
31:50¿Verdad?
31:51Bien, tal vez.
31:52Ich verstehe Ihre Logik.
31:55¿Y?
31:55Schatz,
31:57du fuér司 es tarde.
32:00Lasstámos
32:02...deariamente,
32:03¿Qué es lo que quieres decir, si eres de nuevo?
32:05Tú tienes razón, como siempre.
32:07Tal vez deberías conmigo.
32:08No lo sé, yo no puedo...
32:14Voy a ir a ver.
32:19¡Gracias!
32:26¿Qué es lo que quieres decir?
32:29Nada.
32:30¿Qué es lo que quieres decir?
32:31Solo me preocupo de más que más en un nuevo investimiento.
32:36Papi, te tengo ahora otro problema con la puerta.
32:40Él no tiene nada.
32:43Ni nada.
32:45Tienes que irnos de nuevo investimiento.
32:47A esa es la gran investimiento.
32:50Y si no tiene tiempo.
32:53Y si no tiene esperanza.
32:54Y si no tiene esperanza.
32:56Obstanac nuestra banca es un problema.
33:02Obustavi to do daljnika.
33:04A ja ću proveriti sa njima čemu se tu radi.
33:08A mogu da se te pitao nešto?
33:09No.
33:12No.
33:14No.
33:14No.
33:26No.
33:30No.
33:35No.
33:39No.
33:43No.
33:45No.
33:45No.
33:45No.
33:47No.
33:48No.
33:49No.
33:49No.
33:51No.
33:53No.
34:06No.
34:08No.
34:08No.
34:11No.
34:11No.
34:11No.
34:12No.
34:12No.
34:12No.
34:15No.
34:15No.
34:18No.
34:20No.
34:22No.
34:25No.
34:28No.
34:29No.
34:32No.
34:36No.
34:37No.
34:37No, no, no.
35:16No, no, no.
35:37No, no, no.
35:45No, no, no.
36:08No, no, no.
36:28No, no, no.
36:29No, no, no.
36:59No, no, no.
37:30No, no, no.
37:44No, no, no.
37:54No, no, no.
38:24No, no, no.
38:25No, no.
38:27No, no.
38:54No, no.
38:57No, no.
39:08No, no.
39:12No, no.
39:43No, no.
39:44No, no.
40:18No, no, no.
40:42No, no.
40:45No, no, no.
40:48No, no.
40:50No, no, no.
41:20No, no.
41:37No, no, no.
42:06No, no.
42:13No, no.
42:19No, no.
42:49No, no.
42:52No, no, no, no.
43:35No, no, no.
44:06No, no, no.
44:06No, no, no.
44:26No, no, no, no.
44:33No, no, no, no.
45:00No, no, no.
45:36No, no, no, no.
45:40No, no, no, no, no.
46:34No, no, no.
46:57No, no, no.
47:24No, no, no, no, no, no.
47:40No, no, no, no, no.
47:53No, no, no, no.
47:55No, no, no.
48:24No, no, no, no.
48:54No, no, no, no.
49:25No, no, no, no, no.
49:29No, no, no, no, no.
49:59No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
50:13no, no, no, no, no, no.
50:47¡Gracias!
51:27¡Gracias!
51:51¡Gracias!
51:59¡Gracias!
52:16Ich dachte schon, dass auch du verschwunden bist.
52:20Ich verschwinden?
52:22Warum sollte ich verschwinden?
52:25Und warum verschwinden Menschen denn?
52:29Um jemandem aus dem Weg zu gehen.
52:33Oder weil jemand sie aus dem Weg räumen will.
52:39Ich verstehe nicht, was du sagen willst.
52:44Nowitzki hat die Nachricht bekommen.
52:49Warst du dabei?
52:51Ja, natürlich.
52:55Ah ja?
52:57Wirst du dir sicher, dass er ohne dein Wissen sich später nicht mit Maya getroffen hat?
53:04Sicher.
53:06Es ist alles so gelaufen, wie es vereinbart war.
53:09Nein, ist es nicht.
53:14Nowitzki ist spurlos verschwunden.
53:19Denk nach.
53:22War da etwas Sonderbares?
53:31Vielleicht.
53:32Ich...
53:32Was?
53:36Ich weiß nicht.
53:38Ich habe nicht erwartet, dass ein Graf sich so benimmt.
53:49Und was jetzt?
53:51Wir warten.
53:54Wir warten.
53:54Worauf?
53:58Dass er wieder auftaucht.
54:01Tod oder lebendig.
54:04Was?
54:22Wir warten.
54:24Wir werden dir nicht zur Polizei.
54:26Wenn Sie die Linken.
54:28Dann können Sie diesenhst du?
54:30Wir sind nicht zu haben.
54:34No puedo hacer nada aquí.
54:37No me dañe ni la suga.
54:40Cuando estamos en el agua, vamos a ir a una raca.
54:42No, no.
54:44¿Y hay estos leches en la boca?
54:46Sí, hay quien.
54:49Aquí está, Barijak Tarević.
54:51El árbol número 4.
55:04¿Dónde te vas?
55:06Tobe, ya ovo da znam.
55:34No, no.
56:04No, no.
56:38No, no.
57:07No, no.
57:38No, no.
Comentarios