Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Body Chemistry 3 1993 Spanis Episode Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:00:18Atracción Criminal 3
00:00:24¡Ayúdenme!
00:00:26¡Ayúdenme!
00:00:29¡Ayúdenme!
00:00:31¡Ayúdenme!
00:00:33¡Ayúdenme!
00:00:35¡Bob, abre ahora!
00:00:38¡Bob, te aviso que llamé a Alan!
00:00:41¡Nadie se irá hasta que yo lo diga!
00:00:43¿Te oíste, Wilhelmina?
00:00:46¡Ayúdenme!
00:01:03¡Gracias a Dios, Alan, iba a llamar a la policía!
00:01:05No te preocupes, Willy
00:01:06Lamento haberte llamado a tu casa
00:01:09¿Está molestando a tus chicas?
00:01:10Es presidente de una cadena de TV
00:01:12Sabe comportarse como caballero
00:01:15Conoce este tipo de lugar
00:01:17No se preocupen, atiendan a sus huéspedes
00:01:20¿Por qué no buscan al valet para que traiga el auto?
00:01:23Ustedes dos, vengan acá
00:01:26Está arriba
00:01:28¡Dígame vengan acá!
00:01:30¿Por qué no vienes más, Alan?
00:01:32Estoy ocupado, Willy
00:01:33Me casé, ¿recuerdas?
00:01:35La única forma de detenerte es cortándotelo
00:01:38Está aquí
00:01:41Oye, Bob
00:01:41Abre la puerta, soy Alan
00:01:43¿Alan?
00:01:45¿Eres tú, muchacho?
00:01:46Vamos, no seas egoísta
00:01:49De acuerdo, de acuerdo
00:01:51Te perdiste la fiesta y lo vas a lamentar
00:01:53Sí, sí
00:01:54¿Te llevo a tu casa?
00:01:56Bromeas
00:01:56Franny piensa que estoy en Nueva York
00:01:58Por eso lo hice
00:01:58Deberías llevarte esto
00:02:00Léelo con atención
00:02:01Es el proyecto Claire Archer
00:02:03Mira, el único proyecto que me interesa en este momento
00:02:06Es la herencia del valor
00:02:07¿Cuento contigo, Bob?
00:02:09No cuentes conmigo
00:02:11Soy un empresario
00:02:13Pero haznos un favor a ambos y lee esto mientras no esté
00:02:17Policía mata a ex amante de psicóloga radial
00:02:20Otra historia de víctima femenina
00:02:22Bien, lo investigaré
00:02:45¡Gracias!
00:02:47¡Gracias!
00:02:51¡Gracias!
00:03:01¡Gracias!
00:03:06Subtitulado a los subtítulos
00:03:07Los無 انantiles
00:03:22¡Gracias!
00:03:23Pro fournúntices
00:03:23Autosile
00:03:24No cuentas
00:03:29Policía
00:03:50This is Lo Estamos Mirando.
00:03:525, 4, 3, 2, va.
00:03:56Buenas noches. Esto es Lo Estamos Mirando. Soy la doctora Claire Archer.
00:04:00En la próxima hora conoceremos gente que nos invitará a su mundo privado y a sus secretos profundos.
00:04:05No juzgamos, pero como psicóloga ofreceré soluciones prácticas.
00:04:10Primer participante, Margaret. La estamos mirando.
00:04:13No lo debería ser.
00:04:15¿Por qué no?
00:04:17Pues, tengo la compulsión de quitarme la ropa cuando sé que alguien me mira.
00:04:23Bien, Margaret. La gente te está mirando ahora.
00:04:33Prepara el punto así.
00:04:36Gracias, Margaret.
00:04:38Participante dos.
00:04:44Esos son los dos del tiroteo en Los Ángeles. Claire le disparó a Tom Redding.
00:04:48Con quien trabaja en la universidad, ¿no?
00:04:50Lo de Tom fue un enredo sexual que los ha superado.
00:04:53Los otros recortes son del segundo hombre.
00:04:55¿El que mató a la policía?
00:04:57Tras convertirse en psicóloga radial, él la visitó y la estrangulaba cuando ellos llegaron.
00:05:03¿Una mujer que se involucra con dos hombres que mueren tratando de matarla?
00:05:07¿No sería una buena película?
00:05:09Alguien debe pensarlo o yo no estaría aquí.
00:05:13¿Por qué no tomas otra copa e iré a cambiarme?
00:05:16E iremos a Salón a encontrarnos con la doctora Claire.
00:05:25¿De verdad es psicóloga clínica?
00:05:28Yo era investigador en la universidad.
00:05:31Trabajaba con Tom Redding en un estudio sobre sexo y violencia cuando trajeron a Claire como asesora.
00:05:37Vaya, la tormenta empeora.
00:05:39Tal vez cambió de idea y decidió no venir a la cita.
00:05:42Conviene esperarla.
00:05:44Es del tipo que hace que los hombres le supliquen.
00:05:47Luego de 20 años en Hollywood, Freddy, estoy acostumbrado.
00:05:50Bien, iré a hablar con mi esposa, perdón.
00:05:52¿Dices que es actriz?
00:05:54Sí, actúa en telenovelas.
00:05:56Así de lo hice en Imperio.
00:05:58¿Estás casado con Beth Chaney?
00:06:00Sí.
00:06:01He leído un artículo sobre ella en una revista.
00:06:03Es estupenda.
00:06:04Gracias.
00:06:05Ya regreso.
00:06:11Hola, ¿puedo usar el teléfono?
00:06:13Claro, marque el nuevo.
00:06:19Habla, Beth.
00:06:20Lamento no poder atenderla.
00:06:21Deje su número y un mensaje tan largo como desee y lo llamaré.
00:06:26Hola, sí, lo soy yo.
00:06:28Mira, aún estoy en Marita Bailey persiguiendo la última gran idea de Bob.
00:06:32La reunión aún no ha comenzado.
00:06:54Lo siento.
00:06:55Te decía que la reunión no comenzó y...
00:06:58No estoy seguro a qué hora regresaré.
00:06:59Te llamaré luego.
00:07:04Freddy.
00:07:06Qué gusto verte.
00:07:08Igualmente.
00:07:09Siéntate.
00:07:15Bien, me sorprendió tu llamado.
00:07:17¿Qué haces en Marita Bailey?
00:07:19Vivo aquí.
00:07:20Ya no estoy en el laboratorio.
00:07:22Soy guionista.
00:07:23Qué interesante.
00:07:25Bien, ¿tenías alguna idea en particular o querías renovar una antigua amistad?
00:07:30No, tengo algo.
00:07:32Pero creo que será mejor que te lo diga Alan.
00:07:34¿Alan?
00:07:35Claire, él es Alan Clay, el productor de televisión.
00:07:39Doctora Archie.
00:07:40Es un placer conocerla.
00:07:41Admiro su programa.
00:07:42Ah, como dije, Alan es productor de TV y...
00:07:48Tenemos una idea de la cual nos gustaría hablarte.
00:07:50Si les interesa, lo estamos mirando.
00:07:52Temo que tendrán que hablar con la gerencia y hacer un contrato.
00:07:55Pues no creo que llevemos la historia tan lejos.
00:07:58¿Qué historia?
00:08:00Ah, Alan hace películas para TV.
00:08:02¿Viste la conspiración del jurado de Texas?
00:08:05No.
00:08:06Ah, yo estoy seguro que miras Imperio, ¿eh?
00:08:08Él está casado con Beth Cheney, la actriz que hace de Lloyd.
00:08:13¿Realmente?
00:08:14Pero aún no entiendo que tiene que ver conmigo.
00:08:17¿Y no conoce el motivo de la reunión?
00:08:23Mira, temí pedírtelo de antemano porque creí que no lo tomarías en serio.
00:08:28Claire, quiero tu permiso para escribir una película para TV sobre lo que te pasó.
00:08:33De ninguna manera.
00:08:35Doctora Archer, dirigí varios proyectos sobre gente que atravesó experiencias trágicas.
00:08:41Tal vez le parezca raro, pero el proceso de hacer la película los ha ayudado a curar sus heridas emocionales.
00:08:47¿Qué sabes sobre lo que me sucedió?
00:08:50Pues nada, solo leí el material que me envió Freddy.
00:08:53Lo recibí anoche y nos conocimos esta tarde.
00:08:58Bien, se mueve con rapidez, ¿verdad?
00:09:00Me impresionó su historia y creo que podemos hacer una película de primera.
00:09:05No tengo intenciones de ver mi vida expuesta en la pantalla de TV en ningún programa sensacionalista.
00:09:11Y me ofende profundamente el que quieran explotar los trágicos sucesos de mi vida.
00:09:17Y le advierto, recurriré a lo necesario para proteger mi intimidad.
00:09:22Y a mí misma.
00:09:24Yo lo lamento, no quise ofenderla.
00:09:26Le aseguro que no seguiría con esto a menos que contara con su entera cooperación.
00:09:31Le agradezco.
00:09:33Es lo último que podría esperar de mí.
00:09:37Caballero.
00:09:42Te daré un consejo, Freddy.
00:09:45Antes de hacer perder tiempo a la gente, cuando se trata de una historia perídica, asegúrate de tener los derechos.
00:09:54Confía en mí, Alan.
00:09:56Cambiará de opinión.
00:10:03En Cine Premium, seguimos presentando Punto de Seducción.
00:10:10El idiota trabajó meses en el proyecto y aún no tiene el permiso de la persona más importante.
00:10:16Mientras tanto, el cielo aquí se cae.
00:10:18Lo sé, aquí también está horrible.
00:10:22Cariño, este hombre golpea la puerta. Me desharé de él.
00:10:25Enseguida voy.
00:10:36¿Le molesta si paso?
00:10:38Claro que no.
00:10:40Gracias.
00:10:45Disculpe un momento.
00:10:50Cariño, parece que tendré que volver a la reunión.
00:10:54Creo que debes quedarte esta mañana.
00:10:56Cuando llueve, la carretera se llena de lodo y yo no quiero preocuparme por ti.
00:11:03Qué lástima.
00:11:04Tú sabes cuánto me excita la lluvia.
00:11:07Bien me ocuparé de eso en cuanto llegue a casa.
00:11:12Te amo.
00:11:14También yo.
00:11:18Doctora, ¿qué puedo hacer por usted?
00:11:22Cuando llegué al auto me di cuenta que estuve mal.
00:11:25Obviamente usted no tenía la culpa.
00:11:27Quería disculparme.
00:11:28Di por sentado que Freddy tenía su permiso.
00:11:31En realidad, yo quería hablar con usted sin el presente.
00:11:35Bien.
00:11:36¿Por qué no se quita eso tan mojado y bebe un martini seco?
00:11:40Gracias.
00:11:41Deseaba decir esa frase hace años.
00:11:43¿Se conforma con un whisky?
00:11:44Claro.
00:11:46Sabe, Freddy es notoriamente poco confiable.
00:11:49Perdió su empleo en la universidad debido a su alcoholismo.
00:11:53¿Por cómo bebía esa noche?
00:11:54Puedo creerlo.
00:11:56¿Qué le contó de mí?
00:11:58Bien.
00:11:59Que...
00:12:00Un amigo de él quiso matarla.
00:12:03Y usted le disparó en defensa propia.
00:12:06El escenario se repitió luego de un año después de que comenzó a trabajar en una radio.
00:12:11Cuando un hombre con el cual rompió relaciones también trató de matarla.
00:12:15La policía lo mató a él.
00:12:18Bien.
00:12:19Si habrá formado una opinión sobre mí después de esas historias.
00:12:23Tal vez...
00:12:24Cuestione su gusto sobre hombres.
00:12:28Tiene bonitas manos.
00:12:31Por algún motivo pienso que los productores no son atractivos.
00:12:35¿Y por qué?
00:12:36Usted trabaja en televisión.
00:12:38Y es atractiva.
00:12:42¿Usted mencionó haber leído algo que Freddy escribió sobre mí?
00:12:45El guión...
00:12:47Está basado en la historia y esperaba que usted lo aceptara.
00:12:51Y es muy bueno.
00:12:53Ajá.
00:13:01Las carreteras estarán mal.
00:13:04Pensaba regresar a Los Ángeles, pero no lo creo.
00:13:07No con esta tormenta.
00:13:10¿De qué hablaron cuando me fui?
00:13:13Le dije a Freddy que olvide la idea.
00:13:15Que la dejé en paz.
00:13:18Qué extraño.
00:13:20Considerando que se vino hasta aquí para convencerme.
00:13:23Vine a explotar una buena historia que supuse alguien haría de todos modos.
00:13:27Pero si está en contra, no trataré de convencerla.
00:13:36Debió ser imposible.
00:13:38¿Cuánto? ¿Cuánto tardará en volver la luz?
00:13:41Espere hasta mañana.
00:13:42La acompañaré...
00:13:44a su cuarto.
00:13:46No creo que sea necesario.
00:13:49Espere a que termine la tormenta.
00:13:54Es lo que haré.
00:13:56Es lo que haré.
00:14:22Hola, cielo.
00:14:23Hola, cariño.
00:14:25Dijeron en el noticioso que en el Marita Valley hubo un apagón en la noche.
00:14:30Lo sé.
00:14:31Iba a llamarte otra vez, pero nada funcionaba.
00:14:33No había teléfono ni electricidad.
00:14:34Ah, mi pobre cielo.
00:14:36Solo en la oscuridad con una espantosa tormenta.
00:14:39Sí, fue un desastre.
00:14:44A propósito, Bob te llamó de Nueva York.
00:14:48Quiere verte mañana.
00:14:49¿Mañana?
00:14:50Sí.
00:14:54Eh, no trates de llamarlo porque regresará la noche.
00:14:58El maldito quiere cancelarlo.
00:15:00Lo presiento.
00:15:01Oh, no te preocupes.
00:15:02¿Por qué adelantaría la reunión si no pensara darte el visto bueno?
00:15:05Siempre quiere sacarse lo desagradable de Encima Luanda es posible.
00:15:09Oh, vamos.
00:15:10Deja esos pensamientos negativos y dime qué era tan importante, Marita Valley.
00:15:13¿De qué hablas?
00:15:15Pues, Bob, no te haría ir hasta allá a menos que fuese importante.
00:15:18Eh, no, es un proyecto inverosímil sobre una historia verídica de la cual el guionista no tenía los derechos.
00:15:24¿Y tú cómo has estado?
00:15:26Ocupada.
00:15:29¿Sabes lo que hice anoche mientras estaba solo en ese hotel?
00:15:32No, cielo.
00:15:34¿Qué hiciste?
00:15:35Bien.
00:15:36Tuve una idea brillante para Lois.
00:15:39Pues tienes que leerlo.
00:15:41Se cae y se golpea la cabeza.
00:15:42Y le sobreviene un episodio de personalidad múltiple y luego decide que es una prostituta de lujo.
00:15:47No lo sé.
00:15:48Ellos protegen mucho la imagen de Lois.
00:15:51Lo sé, pero ya estoy aburrida de ella.
00:15:54Pensé que si ellos no encontraban la forma de hacerla interesante, lo haría yo.
00:15:58¿Qué dices?
00:16:00¿Lo leerás?
00:16:02Sí, lo leeré.
00:16:03Pero debo prepararme para mi entrevista con Bob, ¿sí?
00:16:06Tal vez deberías dormir una siesta, te ves muy cansado.
00:16:16Bien, Bob.
00:16:17En lugar de hacerla vivir sola en la isla con los pájaros,
00:16:21ella se une a los lugareños que al principio la tratan como loca.
00:16:26Estas sanguijuelas salen de la isla llevándose caña, sidra.
00:16:30Es la herencia del valor, Bob.
00:16:32Es calidez, elevaciones, humanidad.
00:16:36Al final ella se gana su respeto.
00:16:39Ahora, te mostraré un par de ideas.
00:16:41Bien.
00:16:43Primero Jane.
00:16:46Luego Jessica.
00:16:49Después Cece.
00:16:50Es maravillosa, ¿qué más quieres?
00:16:52Se matará por esta mujer.
00:16:54Bob, tiene que gustarte.
00:16:57Lo entiendo, pero no lo entiendo.
00:17:00Vamos, Bob.
00:17:03Está bien, el dibujo no es bueno.
00:17:05No soy publicista, soy productor.
00:17:07Los anuncios bien.
00:17:09El concepto no me gusta.
00:17:11Pues no tiene que gustarte personalmente, Bob.
00:17:14No hay riesgo, no hay tensión, no hay suspenso, no hay peligro.
00:17:19Tienes a una mujer sola en una isla durante un año protegiendo a las aves que anidan, Bob.
00:17:24¿Acaso no ves el peligro?
00:17:26Serpientes, tal vez mosquitos.
00:17:28Por el amor de Dios, Alan.
00:17:30Una mujer no está amenazada a menos que el peligro provenga de un hombre.
00:17:34Ah, mi amigo, creo que te ha picado el bichito.
00:17:38Dejéle de hacer algo clásico.
00:17:40¿Qué tiene de malo?
00:17:42¿Qué tiene de malo?
00:17:43Es que eres uno de los mejores productores de suspenso que hay.
00:17:48Necesitamos suspenso, suspenso.
00:17:50Me cortaría el miembro por una historia de una mujer atractiva.
00:17:54Y tú ofreces una abuela tratando de salvar aves.
00:17:58Me gustaría ayudarte con esto, Alan, pero no puedo.
00:18:02¿Qué pasó con la historia que yo te di?
00:18:04Una mujer que se involucra con dos hombres que tratan de matarla.
00:18:09Hay problemas con los derechos.
00:18:11¿No puedes conseguir su permiso?
00:18:14Pues no podía convencerla, Bob.
00:18:17Ni con un cartucho de dinamita.
00:18:19Pruébalo por cartucho.
00:18:27Pienso que deberían estar encantados de que yo les trajese una idea maravillosa.
00:18:32Cielo, a los directores y productores no les gusta que los actores cambien el guión.
00:18:37Sí, pero sé cómo expandirlo.
00:18:39¿No se dan cuenta de que la gente mira a Imperio solo para ver a las diosas malvadas en acción?
00:18:44Las diosas malvadas deben tener a las dulces y bondadosas como Lois, a quien molestar.
00:18:49Sí, allí es la forma de hacer las dos cosas.
00:18:52Vamos, Beth, es la misma idea de siempre.
00:18:54Existe desde que el mundo es mundo.
00:18:56Ay, pensé que al menos tú me apoyarías.
00:19:01Beth.
00:19:04Como no permitirán que Lois tenga una doble personalidad como prostituta de lujo, tengo una mejor idea.
00:19:11¿Sí?
00:19:12¿Por qué no se embaraza? ¿Por qué no te embarazas tú?
00:19:16No, Alan.
00:19:17Pero es el momento ideal para tener familia, incluyelo en el show.
00:19:20Oh, sí, Alan, pero yo tendría que abandonar la posibilidad de trabajar en cualquier película o miniserie por los próximos
00:19:27dos años.
00:19:30Cariño, he trabajado mucho en el cuerpo para permitir que se infle como una pelota.
00:19:35Espera que me den un papel importante, ¿eh?
00:19:38¿Y qué pasa conmigo? ¿Qué si yo lo deseo?
00:19:42Bien, tú tendrías que salir a buscarme ese papel importante, señor gran productor.
00:19:48Es decir, para eso me casé contigo.
00:19:52Ah, tiene tuyo, no estoy.
00:19:53Bien.
00:19:55¿Hola?
00:19:57Señorita Cheney, soy Freddy Summers. ¿Se encuentra Alan?
00:20:01Eh, no, señor Summers. Está sumergido en su trabajo ahora.
00:20:05Eh, ¿podría decirle que llamé? Tengo un mensaje importante para él, de Claire Archer.
00:20:11Muy bien, un mensaje de Claire Archer.
00:20:13Beth, lo atenderé.
00:20:16Eh, eh, disculpe, un momento.
00:20:22Hola, Freddy, es Alan.
00:20:24Acabo de salir de la piscina, ¿qué pasa?
00:20:26Claire lo reconsideró, le he estado dejando mensajes y finalmente llamó.
00:20:30¿Y sabes lo que dijo?
00:20:31Que le caíste muy bien, Alan.
00:20:34Pues es... muy interesante, Freddy.
00:20:36¿Y qué más?
00:20:38Que si aún quieres hacer su película, mañana estará en su casa.
00:20:42Yo la llamaría.
00:20:45No diría que quiere hacerlo a menos que así fuese, ¿no?
00:20:48Pues...
00:20:57La historia de Claire Archer.
00:21:02Bien, veré qué puedo hacer y te llamaré.
00:21:05Estaré en el club de tiro el viernes.
00:21:08Podemos hablar allí del tema, ¿eh?
00:21:10Bien, nos veremos.
00:21:24Sí, habla Alan Clay.
00:21:26Quiero hablar con Bob Sibley.
00:21:28En Cine Premium, seguimos presentando Punto de Seducción.
00:21:32Así que, ¿esta es la historia de una mujer a la cual le ocurre dos veces la misma tragedia?
00:21:37Exacto.
00:21:38Una historia llena de drama y suspenso, horror y sexo escandaloso.
00:21:42Primero mata en defensa propia y luego...
00:21:44Una operación de rescate para el momento culminante.
00:21:47¿Qué dices?
00:21:49Digo que sí, pero tendrás que arreglar los derechos.
00:21:52¿Me estás dando el visto bueno para esto, Bob?
00:21:57Bromeaba cuando dije que me cortaría el miembro, ¿sabes?
00:22:00Sí, sí.
00:22:02Pero quiero el permiso sin trabas de Claire Archer.
00:22:05Lo tendrás.
00:22:06Alan.
00:22:07Esto es lo que haces mejor.
00:22:09De veras.
00:22:10Cuando ese guión llegó a mi escritorio, sabía que estaba destinado a ti.
00:22:15Oye, no es el destino, Bob.
00:22:17Es solo una película.
00:22:18Gracias.
00:22:36Vamos, chicas.
00:22:37Vamos, chicas.
00:22:38De verdad, clas.
00:22:41¿Qué tal, chicas?
00:22:46Hola, cariño.
00:22:48Tal vez llegue tarde esta noche.
00:22:50Tengo un trato importante que hacer.
00:22:52Bob dio el visto bueno para la película.
00:22:54Y estás en camino a Marita Bali.
00:22:56Sí, ¿cómo lo supiste?
00:22:57Ah, no sé, una corazonada.
00:23:00Mira, tengo un presentimiento.
00:23:02Nos pondrá ambos en un plan totalmente nuevo.
00:23:05Eso espero.
00:23:06Mira, llegaré tarde.
00:23:07Nos veremos en la noche.
00:23:31Recibí tu mensaje.
00:23:32¿Cuál?
00:23:34¿El extrasensorial o el que envié con Freddy?
00:23:36Ambos.
00:23:37Fuerte y claro.
00:23:39Vamos a la piscina.
00:23:48Freddy me dijo que lo reconsideraste.
00:23:50Pues digamos que decidí permitir que me convencieras.
00:23:54¿Quieres beber algo?
00:23:56No, gracias.
00:23:57Está bien.
00:23:58Me alegró que llegaras bien a tu casa después de esa tormenta.
00:24:03Escucha, Claire.
00:24:04Acerca de esa noche...
00:24:05Fue como una en un millón de años.
00:24:08¿No es cierto?
00:24:10Exacto.
00:24:12Sabes, eres más sensible y elegante de lo que me hubiera imaginado de alguien...
00:24:16...que produjo la conspiración del jurado.
00:24:18Así que la viste.
00:24:21¿No la vieron todos?
00:24:22A decir verdad, fue por eso que salí prácticamente gritando del bar del hotel esa noche.
00:24:27Mira, la película que quiero hacer sobre ti no será ni parecida.
00:24:30Ah, ninguno de los dos podría haber sabido...
00:24:32...que estaríamos solos en una habitación de hotel durante un apagón.
00:24:36¿Tú te aprovechaste de mí?
00:24:38¿O yo me aproveché de ti?
00:24:41Escucha, Claire.
00:24:42Permíteme hacer la película.
00:24:44Y nunca permitiré que algo así vuelva a ocurrir.
00:24:48Sí lo harás.
00:25:13Bien, en fin...
00:25:16Luego de leer el guión y los recortes me di cuenta de que escribí un libro de texto.
00:25:21Así que me fui hasta la biblioteca y lo hallé.
00:25:26No soy tan mala como asistente de investigación, ¿no?
00:25:29No, cielo.
00:25:30No lo eres.
00:25:31Pues, ¿qué dices?
00:25:33¿Tú crees que puedo hacer el papel de Claire Archer?
00:25:37Estuviste muy erótica.
00:25:39No te queda el papel.
00:25:41No es lo que quiero ir.
00:25:43Mira, no es un proyecto seguro.
00:25:46Aún no tengo los derechos y ni sé si quiero hacerlo.
00:25:49Oh, Alan, por favor.
00:25:51O sea, este papel podría ser decisivo para mí.
00:25:54Es el papel con el que soñé.
00:25:56Tienes que asegurar el proyecto.
00:25:59Y tienes que decirle a Bob que soy parte del paquete.
00:26:27Su atención, por favor.
00:26:29Su atención.
00:26:30Señor Freddy Summers, hay una persona que lo espera en el bar.
00:26:50Freddy, estás lleno de sorpresas.
00:26:52Nunca imaginé que eras adepto al tiro al blanco.
00:26:54¿Perjudicará mi carrera?
00:26:57La habilidad de usar un arma nunca perjudicó la carrera de nadie en Hollywood.
00:27:00Aquí tienes.
00:27:02Mi primera paga como guionista.
00:27:05Es un adelanto.
00:27:06No salgas a comprarte una Ferrari todavía.
00:27:09Me ayudará a financiar la investigación.
00:27:11Quiero ir a la estación de radio en donde trabajó Claire para sentir la atmósfera.
00:27:14¿Por qué no esperas a firmar el contrato?
00:27:16No recibirás más dinero antes de firmar.
00:27:19¿Lo entiendes, verdad?
00:27:20Alan, no quiero hacer ninguna cuestión, pero he oído de guionistas que se los ha hecho a un lado una
00:27:24vez que aceptaban sus ideas.
00:27:25Oye, ni siquiera firmaste el contrato y ya tienes la inseguridad de los guionistas.
00:27:30No permitas que te ataque.
00:27:33Tienes razón, es decir, ¿quién más podría hacerlo?
00:27:36Soy el que conoce los detalles.
00:27:42Eso es.
00:27:44Ahora tranquilízate y no te preocupes.
00:27:46Me encargaré de que Claire Archer firme sus permisos.
00:27:52Descuida, Alan.
00:27:53Te garantizo que lo hará.
00:28:05En Cine Premium, seguimos presentando Punto de Seducción.
00:28:38Cine Premium, seguimos presentando Punto de Seducción.
00:28:39Ah, muchas gracias.
00:28:42¿Qué es eso?
00:28:43Ah, una cosa que pedí.
00:28:45¿Por qué? ¿Esperas algo?
00:28:47Sí, el contrato de Claire Archer.
00:28:49Ah, bien.
00:28:50Te mostraré esto.
00:28:53Esto se acabó.
00:28:54Ustedes duermen en el mejor colchón.
00:28:56¿Y nosotros qué?
00:28:58Sí.
00:29:00Comenzó la temporada de niños, Rosen.
00:29:03Gana becas de estudio en dinero, computadores, entretenidos softwares, Boxspring y miles de premios más.
00:29:13Por la compra de tus colchones y Boxspring, Rosen, de Plaza y Plaza y Media, exige tu cupón para raspar
00:29:19y gana.
00:29:21Rosen.
00:29:22Vivir como soñamos.
00:29:25Buenas noches.
00:29:26Esto es Lo Estamos Mirando.
00:29:27Soy Claire Archer.
00:29:29¿Qué es esto?
00:29:30Investigación.
00:29:34Diablos, baby, insistes demasiado.
00:29:35No me gusta.
00:29:36¿Insistiendo sobre qué?
00:29:37Sobre un papel para el que no eres adecuada en una película que no sé si produciré.
00:29:41No sé por qué actúas como un payaso.
00:29:43O sea, creí que estarías orgulloso de mí por tomar la iniciativa.
00:29:48Lo siento, cariña.
00:29:54Tal vez sea supersticioso, pero no quiero arriesgar este proyecto por quererlo demasiado.
00:30:00Tú me entiendes.
00:30:03¿De acuerdo?
00:30:07No, no, no, no, no.
00:30:37Así que hazlo.
00:30:39Hola, Claire.
00:30:40Habla Alan.
00:30:40¿Cómo estás?
00:30:41Escucha, espero que todo esté bien.
00:30:43Aún no recibí el contrato.
00:30:44Me preguntaba si había algún problema.
00:30:48Llámame cuando puedas.
00:30:50Estuve pensando en ti.
00:31:08Están escuchando KSAB, la radio New Age en la región de Central Valley.
00:31:13Esta es la sintonía tonal de Slack Mars para agua, vapor y carillón repicante.
00:31:20Así que escribe una película sobre la doctora Clark.
00:31:23Es una película para televisión.
00:31:25No me sorprende que alguien tratara de matarla.
00:31:28Debí escuchar los llamados que teníamos en el show.
00:31:30Bien, cuénteme.
00:31:31Puedo pagarle unos dólares para saber un poco cómo era esa atmósfera.
00:31:36Ahora todo es diferente.
00:31:37Nuevo formato, otro personal.
00:31:40Soy el único que queda de la época de Big Chuck.
00:31:43¿Ese es Big Chuck?
00:31:45Sí, ese es.
00:31:46Conocerlo era odiarlo.
00:31:48¿Sabes qué murió aquí mismo?
00:31:50Tuvo un ataque cardíaco en esta silla.
00:31:52Hacía el programa de la noche, el Día de Inocentes.
00:31:55Un momento, dijo que dirigía la emisora.
00:31:57Sí, pero usted no entiende, Chuck.
00:32:01Era un payaso.
00:32:03Es decir, de vez en cuando se ponía como loco y tenía que hacer mi programa.
00:32:08En realidad lo que hacía era traer una mujer que quería asociar al Club del Aire.
00:32:14¿Al Club del Aire?
00:32:15Era como una logia propia.
00:32:18Big Chuck era extraño.
00:32:20Mire esto.
00:32:27Bonito instrumento.
00:32:28Sí.
00:32:30Lo encontré detrás de la consola hace un tiempo.
00:32:34Teníamos un ingeniero, un tonto.
00:32:37Grababa el estudio, así que todo lo que sucedía aquí terminaba en la cinta de chequeo.
00:32:42Todo lo que se decía cuando Big Chuck estaba aquí quedaba grabado.
00:32:46¿Aún tiene esas cintas?
00:32:48Por aquí.
00:32:49¿Están grabados los diálogos con la gente que llamaba?
00:32:52Sí.
00:32:53Vaya, genial.
00:32:55No creo que noten la falta de tres cintas, ¿verdad?
00:32:59¿Mencionó algo sobre dinero?
00:33:01Veinticinco dólares por cada una.
00:33:04Que sean cien y le daré también a Big Chuck.
00:33:09Trato cerrado.
00:33:11Tres cintas y una fotografía de Big Chuck en acción.
00:33:14Muy bien.
00:33:26Es mi juego.
00:33:28Juguemos otro.
00:33:29No, estoy cansada.
00:33:32Está bien, iré a ducharme.
00:33:41Podrías dejarme ganar alguna vez, ¿eh?
00:33:43Estás mejorando.
00:33:44Para no humillarme, ¿entiendes?
00:33:53Nunca te he visto así.
00:33:55Aquí sentado, esperando que la otra parte reaccione primero.
00:33:58Vamos, haz que esa mujer firme.
00:34:00¿Qué quieres que haga, que le ponga una pistola en la sien?
00:34:02¿Y qué pasó con ese hombre avasallador que podía convencer a cualquier mujer de cualquier cosa?
00:34:07Esta mujer es una doctora en psicología.
00:34:09No creo que el halago y la manipulación funcionen con ella.
00:34:11Ah, ¿no? Pues escucha esta cita.
00:34:18La manipulación, la intimidación y hasta la fuerza física pueden intensificar la sensualidad cuando son consentidas por la pareja en
00:34:25el acto sexual.
00:34:26Este es un libro sobre el sexo y la violencia, no es un manual de negocios.
00:34:30Te conozco.
00:34:32Si quisieras acostarte con ella, ya lo habrías intentado.
00:34:36Vas a terminar.
00:34:37¿No quieres que haga el papel? ¿Quieres que me quede varada haciendo una telenovela por el resto de mi vida?
00:34:44¿Sabes lo que creo? Creo que tienes miedo de que me convierta en un objeto sexual.
00:34:58¿Hola?
00:35:00Ah, lo siento, no puede venir al teléfono ahora. ¿Quieres dejarle un mensaje?
00:35:06¿De veras?
00:35:10Espléndido.
00:35:12No, no, no, no, no. Tengo una idea mejor.
00:35:21Adivina quién viene ese aquí.
00:35:25Pensé que hoy trabajabas.
00:35:26Ah, sí, claro. Es que llamó Claire Archer, que había venido a la biblioteca de Los Ángeles, así que le
00:35:30dije que viniera.
00:35:32¿Qué?
00:35:33Así que será mejor que te vistas.
00:35:36A menos que pienses que mostrándole tu masculinidad le alentarías a firmar contrato.
00:35:58¿Le debe gustar ser una estrella de televisión?
00:36:01Pues, sí, es que detesto a mi personaje en esta novela. Es tan correcta.
00:36:05¿Y eso no le gusta?
00:36:06Oh, no. Quiero un papel con más fuerza y sensualidad.
00:36:10Yo quiero un hombre así.
00:36:12Sí. Sabía que me agradaría desde que leí su libro.
00:36:15Y yo sabía que me agradaría desde el momento en que conocí a su esposo.
00:36:19Ah, mire qué maravilloso productor que es. Entra justo a tiempo.
00:36:23Doctora Archer, Claire, es un placer volver a verla.
00:36:28Tenía cosas que hacer y Beth tuvo la amabilidad de invitarme.
00:36:32Genial.
00:36:33Oigan, ¿por qué no van los dos a hablar de negocios si yo les preparo café?
00:36:39Gracias, cariño.
00:36:40Bien.
00:36:56Te ayudo.
00:37:00No me toques. Tendría un orgasmo.
00:37:05Me asustas mucho, ¿lo sabías?
00:37:07No te preocupes, no te meteré en aprietos.
00:37:10Pero habiendo dicho eso, aún tiemblo desde nuestro último encuentro.
00:37:15¿Qué hay del acuerdo?
00:37:17¿Lo trajiste?
00:37:20Hice algunos cambios.
00:37:22No lo abras enseguida.
00:37:25Gracias.
00:37:26Oye, el director de la emisora viene a jugar al tenis el jueves. Necesito tenerlo firmado para entonces.
00:37:32Alan, es Freddy Summers. ¿Quieres contestar de allí?
00:37:35No, cielo, gracias. Lo atenderé en la oficina.
00:37:38Bien.
00:37:40Freddy, casi lo había olvidado.
00:37:45Quiero hacerte el amor aquí y ahora.
00:37:50Eres una mujer inusual, Claire.
00:37:54Más de lo que nunca has soñado.
00:37:58Si no lo fueras, no haría una película sobre ti.
00:38:01No.
00:38:02No la harías.
00:38:14Sí, Freddy, ¿qué dices?
00:38:15Tengo algo nuevo en la historia de Claire Archer y cintas de su programa.
00:38:19Diálogos electrizantes.
00:38:20¿Y sabes una cosa?
00:38:22Esta historia puede ser más extraña de lo que pensábamos.
00:38:25Muy interesante, Freddy.
00:38:28Mira, estoy ocupado en este momento. ¿Puedo hablarte más tarde?
00:38:30¡Claro! Hablaremos.
00:38:32Bien.
00:38:40Alan.
00:38:43¿Qué te pasa?
00:38:45Nada, cielo, quiso hacer unos cambios en el contrato. Nada serio.
00:38:49Mira, saldré en unos segundos, ¿de acuerdo?
00:38:51Bien.
00:38:52Será mejor que te apures porque invité a Claire a venir al estudio.
00:38:56Genial.
00:39:05Atención, todo el mundo. Esto es Imperio, escena 66.
00:39:08¡Acción!
00:39:11¿Eres una tonta, Luis? ¿Te has estado reservando para Ben?
00:39:15No tienes derecho a inmiscuirte en mi vida personal.
00:39:18Oh, inmiscuirme. Pues tengo una noticia para ti, niña modosa.
00:39:23Tú te has metido en mi vida personal.
00:39:27¿Qué?
00:39:28Sí, así es, Luis. Hace meses que me acuesto con Ben.
00:39:33Tonta.
00:39:34¿Ben?
00:39:35¿Mi preciado Ben también lo has contaminado?
00:39:38Oh, a tu preciado Ben no pareció molestarle.
00:39:41Eres una perra.
00:39:45¡Oh!
00:39:46¡Bécil!
00:39:47¿Cómo que atreves?
00:39:49¡Ah!
00:39:50¡Oh!
00:39:50¡Oh!
00:39:52¡Oh!
00:39:52¡Tonta!
00:39:54¡Oh!
00:39:54¡Y corte!
00:39:55¡Listo!
00:39:57¡Maravillosa, chicas!
00:39:58¡Receso de una hora para todo el mundo!
00:40:00¡Apaguen las luces, por favor!
00:40:01Sí.
00:40:02Gracias.
00:40:04Gracias.
00:40:06Oh, gracias.
00:40:08Empezaré a mirar Imperio. No tenía idea de lo que me perdían.
00:40:11No siempre es tan emocionante. Hoy fue muy divertido.
00:40:14Disculpe, almorzaremos en la oficina de producción y hablaremos sobre el próximo viaje, ¿sí?
00:40:18Ah, bien. Gracias, Luis.
00:40:19Bien, parece que debo irme.
00:40:21Espero que nos veamos más seguido.
00:40:23Seguro que sí.
00:40:24Cielo, le mostraré el estudio a Claire. Estuviste magnética.
00:40:28Nos vemos. Adiós.
00:40:30¿Por qué pusiste esas fotos allí?
00:40:33Ve, casi las ve.
00:40:34No debiste abrir el sobre hasta quedar solo.
00:40:37No me importa. Fue algo peligroso, Claire.
00:40:40Eran para decirte algo.
00:40:41Me preocupa Freddy Summers.
00:40:44¿Freddy? ¿Por qué?
00:40:46Porque era amigo de Tom Redding.
00:40:52El hombre que intentó matarme.
00:40:54Eso ya lo sé, pero ¿qué tiene que ver con las fotos?
00:40:58Cuando estábamos juntos, permití que Tom me tomara unas fotos.
00:41:02Cuando murió Tom, Freddy limpió su oficina y temo que tenga esas fotos.
00:41:07¿Dijo tenerlas?
00:41:08No.
00:41:11Es muy listo para hacerlo.
00:41:13¿Quién sabe las cosas horribles que estará escribiendo sobre mí?
00:41:16No haría nada que te perjudique. No lo permitiré.
00:41:19Alan, estoy tan sola.
00:41:21No tengo a nadie más que a ti.
00:41:23Me han pasado tantas cosas.
00:41:25Por favor.
00:41:27Por favor, hazme el amor otra vez.
00:41:29Por favor.
00:41:29Claro que sí.
00:41:33No podemos hacerlo aquí.
00:41:37No podré salir de aquí si no me lo haces ahora.
00:41:41Comenzaré a gritar.
00:41:46Ven.
00:41:49Ven.
00:41:51Ven.
00:41:52Ven.
00:41:55Ven.
00:41:56Ven.
00:42:20Ah, Luis, ¿viste los guiones?
00:42:23Sí, están en el set. ¿Quiere que se los traigan?
00:42:25Come tranquilo, yo los voy a buscar.
00:42:27Bueno, está bien.
00:42:30Abajo.
00:42:31Abajo.
00:42:33Ah, sí.
00:42:35Ah, sí.
00:42:36Ah, sí.
00:42:39Ah, sí.
00:42:41Ah, sí.
00:42:48Ah, sí.
00:42:49Más.
00:42:51Bien.
00:43:15Beb, tienes que venir conmigo de inmediato.
00:43:17¿Por qué?
00:43:18¿Tres días de exteriores y nuestro peluquero habitual?
00:43:20No pueden hacernos esto.
00:43:22Tienes que ayudarme, tienes que apoyarme.
00:43:24Vamos, ven ya.
00:43:25Déjame buscar mi guión.
00:43:29Hola, cielo.
00:43:30Hola, Alan.
00:43:31Pensé que te habías ido.
00:43:32Encontré tu guión.
00:43:33Toma.
00:43:34Gracias.
00:43:35Adivina quién.
00:43:36¿Qué?
00:43:36Parece que regresaré a María Valley después de todo.
00:43:38¡Ah, estupendo!
00:43:40¿Crees que a Claire le gustó mi actuación?
00:43:42Sí, le gustó mucho.
00:43:52Buenas noches.
00:43:53Lo estamos mirando y soy la doctora Claire Archer.
00:43:55Lee y Leslie, los estamos mirando.
00:43:58Hola, doctora Archer.
00:44:02Nosotros tenemos un problema.
00:44:05¿Y cuál es?
00:44:06No sea tímida.
00:44:08Puede ser totalmente franca.
00:44:10Pues es algo delicado.
00:44:15Yo realmente amo a Lee y todo.
00:44:17Pero me duele, ¿sabe?
00:44:21Cuando, cuando hacemos el amor.
00:44:24Leslie, ¿probaron con lubricante?
00:44:29Cuéntenos cómo funcionó.
00:44:32Ya regresaremos tras estas palabras.
00:44:36En Cine Premium seguimos presentando Punto de Seducción.
00:44:53Alan, adelante.
00:44:55¿Cómo estás, Freddy?
00:44:58Lo tengo.
00:45:00¿Firmó el acuerdo?
00:45:01Merece celebrarse.
00:45:03Ella no ha firmado el acuerdo aún.
00:45:06¿Cuál es el problema?
00:45:07Le preocupa que haya algo potencialmente embarazoso oculto en las sombras.
00:45:11A quien dirige un programa de TV con cámaras en los dormitorios de exhibicionistas no la puede perjudicar nada.
00:45:17No, pero a la emisora sí.
00:45:19Digamos, por ejemplo, que...
00:45:21...aparecí en las fotografías sexualmente comprometedoras de Claire en los periódicos el día después de la presentación del show.
00:45:27¿Hablas en serio?
00:45:28Sí, hablo en serio.
00:45:30Y tú deberías tomarlo en serio.
00:45:32Tal vez sea porque eras amigo de Tom Redding.
00:45:35Pero Claire está un poco más que incómoda con la idea de que seas tú el que escribe la historia.
00:45:40Ya entiendo.
00:45:42¿Viniste a despedirme?
00:45:43No, vine para evitar que te despidieran.
00:45:47Realmente me gustó tu primer borrador, Freddy, y estoy seguro que el segundo será aún mejor.
00:45:51Pero igual tienen que verlo Claire y la emisora, y no puedo hacerlo mientras piense que me estás ocultando algo.
00:45:57¿Cómo qué?
00:45:58Claire dice que Tom Redding le tomó fotografías comprometedoras, así que tú las tienes.
00:46:02Tom Redding se acostaba con ella a menudo.
00:46:05¿Para qué iba a querer las fotos?
00:46:06Ya tenía problemas tratando de evitar que su esposa se enterara.
00:46:10Hubiese sido una locura tener fotos de Claire en su escritorio.
00:46:13¿Tanto como para matarla?
00:46:15Eso fue lo que dijo el forense.
00:46:42¡Gracias!
00:46:43¡Gracias!
00:46:44¡Gracias!
00:47:00¡Gracias!
00:47:16Sí, fueron tomadas con la misma cámara.
00:47:21¡Gracias!
00:47:31¡Gracias!
00:47:32¡Gracias!
00:47:32Mi compañero está dormido en el timón.
00:47:34Es un hombre que sabe que está acabado.
00:47:37Bien, cariño, saca.
00:47:40¡Ahí va!
00:47:53Ya se te está anotando la edad, ¿no, amigo?
00:47:59Estoy listo para un Margarita.
00:48:01Yo estoy listo para jugar al tenis con alguien que realmente juega al tenis.
00:48:05¿Qué dices, Beth?
00:48:05Bien.
00:48:08Disculpen.
00:48:09¿Hola?
00:48:12Ah, hola.
00:48:15Ah, estupendo.
00:48:17No, no, escucha.
00:48:18Quiero hablar contigo.
00:48:20Es Claire Archer.
00:48:22No tienes de qué preocuparte.
00:48:25¿Hola?
00:48:26Ah, hola, Claire.
00:48:29Es magnífico.
00:48:31Estupendo.
00:48:32Espera un momento.
00:48:33Permítanme un minuto.
00:48:35Debo enviar unos faxes.
00:48:38Atrápala, Alan.
00:48:41Bien, dame un segundo para llegar.
00:48:46Cerrarán el trato.
00:48:53Bien, estoy en la oficina.
00:48:56Pero no hay ningún fax en la máquina.
00:48:58¿Qué dices?
00:49:01¿Para qué quieres que haga eso?
00:49:04Sí, claro.
00:49:05Es importante firmar el acuerdo hoy.
00:49:08Está bien.
00:49:12Bien.
00:49:13Estoy en el dormitorio.
00:49:15Estoy mirando...
00:49:17...hacia la cancha de tenis.
00:49:19Dime, ¿qué es todo esto?
00:49:21No.
00:49:23Cielos.
00:49:25Claire, el director de producción de la emisora está aquí.
00:49:27Y su esposa está aquí.
00:49:29Y mi esposa también.
00:49:30¿Qué demonios tratas de hacer?
00:49:31No terminamos lo que empezamos en el estudio el otro día.
00:49:34¿Estás loca?
00:49:35Estás yendo muy lejos, Claire.
00:49:37Dijiste que lo necesitabas hoy.
00:49:39¿Verdad?
00:49:46Oye, debes irte de aquí.
00:49:47¿Qué pasa si van a la piscina?
00:49:50Puse en el contrato que te desharás de Freddy.
00:49:53No es tan fácil.
00:49:54Firme un acuerdo con él.
00:49:56Ah, ¿y qué?
00:49:57¿A qué no se yace el de Freddy como vos?
00:50:02Debo poseerte, Claire.
00:50:04Hazme el amor ahora.
00:50:06No, Tom.
00:50:07Nunca más haré el amor contigo.
00:50:09De ahora en más, elegiré a mis compañeros sexuales basadas en mis necesidades, no las de ellos.
00:50:16Ahora soy una mujer nueva.
00:50:18¡Oh!
00:50:20Estuviste magnífica, Beth.
00:50:21Mucho bravo.
00:50:23Magnífico.
00:50:23¡Perfecta, querida!
00:50:24¿Te gustó?
00:50:25Claro que sí, las dos.
00:50:27Gracias.
00:50:28Nunca te vi así en Imperio, querida.
00:50:30Oh, Bob.
00:50:30Necesito un papel así desesperadamente.
00:50:32Dime que lo pensarás.
00:50:34Por supuesto que lo pensaré.
00:50:35Tendremos suerte de tenerte.
00:50:37Y ahora, ¿a dónde se ha metido tu esposo?
00:50:40Me muero de hambre.
00:50:42Es un trato, amigos.
00:50:44Claire Arthur ya dio el visto bueno.
00:50:58Freddy, estuve llamándote a tu casa y no contestabas.
00:51:01Pensé que te encontraría aquí.
00:51:02¿Puedo hablarte un momento?
00:51:03Claro.
00:51:10Tenemos un problema, Freddy.
00:51:12Creí que nos entendíamos.
00:51:13El problema no es mío, es de Claire.
00:51:15Ah, entonces Claire tiene un problema, Claire.
00:51:17¿Y qué dijiste tenemos?
00:51:18Estoy en una posición muy difícil, Freddy.
00:51:20Quiero que veas la situación con objetividad.
00:51:22Soy científico, Alan.
00:51:23Tengo un maldito doctorado.
00:51:25La objetividad es mi profesión.
00:51:26Escucha, necesito cambiar un poco el trato.
00:51:29¿Sabes qué es esto?
00:51:31¿Qué?
00:51:31Grabaciones del programa de Claire y todo lo que se transmitía en aquella radio.
00:51:35¿Y qué con eso?
00:51:36¿No leíste el nuevo borrador?
00:51:39Tiene diálogos buenos, todo lo que ella dijo, cosas increíbles que se decían.
00:51:43Está todo en el nuevo borrador.
00:51:44No es problema lo que escribes, Freddy.
00:51:46El problema es político.
00:51:47No me vengas con eso, Alan.
00:51:49Esto no es una elección.
00:51:50En este negocio todo es elección, Freddy.
00:51:53Mira, no es fácil decírtelo.
00:51:55Debo traer otro guionista al proyecto.
00:51:57Será sobre mi cadáver.
00:51:59Escucha, se te pagará todo, más el bono de producción y hasta te incluiremos en los títulos.
00:52:04Firmamos un contrato, Alan.
00:52:05Yo soy el que encontré la historia, ¿recuerda?
00:52:07Claire Archer quiere un guionista mujer, Freddy.
00:52:09Yo no puedo hacer nada.
00:52:10¿Ah, eso es lo que dice?
00:52:11Ahora quiere una guionista mujer.
00:52:12Freddy, eras el mejor amigo del hombre que ella tuvo que matar.
00:52:15¿No lo entiendes?
00:52:15Para ella es incómodo.
00:52:17Y quiere el punto de vista de una mujer.
00:52:19No, no, no, no, no es eso, maldición.
00:52:20Puedes calmarte.
00:52:21Le preocupa la verdad.
00:52:23No quiere que yo la escriba porque sabe que ando tras ella.
00:52:25Pues no se saldrá con la suya y tú tampoco.
00:52:28No abandonaré.
00:52:29No podrán detenerme.
00:52:38En Cine Premium seguimos presentando Punto de Seducción.
00:52:43Bien.
00:52:44El 28 del 12 del 92.
00:52:45Sí, esa es la que quiero.
00:52:47Qué extraño.
00:52:50Falta la del día en que murió Big Chuck.
00:52:53Pero tengo la que quieres.
00:52:54Turno noche, ¿no?
00:52:56Sí.
00:52:57Trescientos, ¿verdad?
00:52:59Uno, dos, tres.
00:53:01Gracias.
00:53:02A ti.
00:53:20Quédense conmigo desde el anochecer hasta el amanecer.
00:53:24Les habla Big Chuck como siempre.
00:53:26Y ahora pasaremos a algo suave y relajado para todos ustedes en Marita Valley.
00:53:37Ven aquí, muñeca.
00:53:38Ven conmigo.
00:53:40Vamos, es hora del club.
00:53:42¿Cómo sabes que nadie puede escucharnos?
00:53:44El micrófono del estudio está apagado.
00:53:47Ven aquí.
00:53:48Quiero mostrarte algo.
00:53:50¿Qué es eso, Clark?
00:53:52No esperarás que lo use, ¿no?
00:53:55Es un objeto de amor, nada más.
00:54:01Estoy de acuerdo contigo, Alan.
00:54:02El nuevo guión es bueno, pero...
00:54:04En mi opinión, necesitamos un giro más de suspenso al final de la película.
00:54:10Claire tiene que estar en peligro hasta el final.
00:54:13Creo que entiendo, Bob, pero nos alejaríamos de la verdad.
00:54:16Mi idea es esta.
00:54:18Claire comienza una nueva relación.
00:54:21Al principio pensamos que este hombre es perfecto.
00:54:24Pero antes de que ocurra nada, comenzamos a vislumbrar su verdadero carácter.
00:54:29Lo vemos seguir a Claire.
00:54:30Sabemos que ya están problemas.
00:54:32Pero no querrán distraer sobre su triunfo contra la adversidad, ¿verdad?
00:54:38Bien, dale la idea a la nueva guionista y veremos qué pasa.
00:54:41Pues, un nuevo final no será problema.
00:54:44Hay otra cosa de la que queremos hablar y es la razón por la cual hoy Franny me acompañó.
00:54:49Desde que nos fascinaste a Franny y a mí el otro día, estuve pensando, Beth.
00:54:54Bob, eso es lo que estaba esperando.
00:54:56¿Te encantará?
00:54:57Lo que Claire necesita es algo muy especial.
00:55:02Y Beth es la persona perfecta para brindárselo.
00:55:07Bob, te quiero.
00:55:10Claire necesita una amiga íntima.
00:55:21¿Adica?
00:55:22No lo sé.
00:55:24Creo que hace lo que hace porque le resulta emocionante.
00:55:27Le gusta poner a sus compañeros en situaciones peligrosas.
00:55:30¿Puede darme un ejemplo?
00:55:32¿Qué le parece esto?
00:55:38Lo siento, pero no permitimos que se muestren fotos de terceros.
00:55:43¿Qué hay de malo? Nunca lo hizo antes.
00:55:45Es mi política.
00:55:47Sin fotografías.
00:55:49Si el participante aún está en línea, con gusto hablaré con él cuando no estemos en el aire.
00:55:54Regresaremos luego de estos mensajes.
00:56:05Regresaremos luego de estos mensajes.
00:56:09Regresaremos luego de estos mensajes.
00:56:24Regresaremos luego de estos mensajes.
00:56:26Bob.
00:56:26Es decir, ¿quién se cree que es?
00:56:28Se cree el director de la emisora encargado de producción.
00:56:31No podría ser ni un episodio de eyaculación nocturna.
00:56:34No le hace falta, cariño.
00:56:35Lo único que debe hacer es mover la cabeza, ¿sí o no?
00:56:38¿Qué sucedió con el hombre con quien yo me casé?
00:56:43Beth.
00:56:44Beth, espera un momento.
00:56:45Te estás convirtiendo en lo que te definió Bob Sible,
00:56:48un artista creativo.
00:56:49No soy un artista creativo, Beth.
00:56:50Soy productor de TV que se especializa en suspenso con víctimas femeninas.
00:56:54Tal vez sea muy bueno, pero lo que no necesito ahora es una pelea con Bob.
00:56:57Pero esta no es una pelea cualquiera.
00:57:00Alan, esta es una pelea acerca de un papel especial para mí.
00:57:03Tengo un papel especial para ti.
00:57:04Se llama maternidad.
00:57:06Oh, Alan, no empieces con eso ahora.
00:57:09Te aseguro, voy a hacer la historia de Claire Archer.
00:57:11¿Hablas de aceptar el papel secundario de amiga de Claire?
00:57:14Oh, sí.
00:57:15Y luego podré pasarme el resto de mi vida siendo de la preferida doña Nadie de todo el mundo.
00:57:20No, voy a hacer el papel principal.
00:57:22Y si tú no me ayudas a conseguirlo, entonces tendré que conseguírmelo yo sola.
00:57:51Hola, Claire.
00:57:52Hola, Freddy.
00:57:56¿No vas a darme algo de beber?
00:57:59Claro.
00:58:00¿Qué veneno prefieres?
00:58:01No quise insinuar nada.
00:58:03El que tú tomes.
00:58:05Fue bueno llamar al programa con tu mascarita.
00:58:09No respondías mis llamadas, tenía que hacer algo.
00:58:12Lo habría hecho de haber sabido el juego que te gusta.
00:58:16Mi bebida.
00:58:20No debiste tratar de sacarme de la película.
00:58:23Quiero comenzar una carrera.
00:58:26Hablemos de esa carrera.
00:58:28¿De dónde sacaste la foto?
00:58:30Estuve haciendo los deberes.
00:58:32Estás en dificultades, ¿lo sabías?
00:58:34Podría hacerte arrestar por asesinato.
00:58:37Cállate, Freddy.
00:58:39No vine aquí a pelear.
00:58:42Vine a hacer el amor.
00:58:45¿Qué?
00:58:47¿Vas a fingir que no me deseas?
00:58:49Lo sabemos desde la universidad.
00:58:52¿Estás loca?
00:58:53¿Lo sabías?
00:58:54Lo único que sé es que de no haber sido por Tom hubiésemos estado juntos.
00:58:58¿Por qué haces esto?
00:59:01Estoy muy sola.
00:59:03Ya, ya no puedo confiar en los hombres.
00:59:06Por favor.
00:59:07Por favor.
00:59:19No te alejes.
00:59:21¿Qué te pasa?
00:59:22Te necesito.
00:59:22Claro que me necesitas.
00:59:24Y también a Alan.
00:59:26Sí.
00:59:28¿Qué estás haciendo, Freddy?
00:59:30Cállate.
00:59:31Ahora vete de aquí.
00:59:33Y llévale esto a Alan.
00:59:35¿Por qué me apuntas con un arma?
00:59:37Porque me estás dando mucho miedo.
00:59:40Ahora vete de aquí.
00:59:53En Cine Premium seguimos presentando Punto de Seducción.
01:00:23No te preocupes por nada mientras filmas, ¿bien?
01:00:28Yo arreglaré todo con Bob.
01:00:30¿Qué le vas a decir?
01:00:31Le diré que tienes que hacer el papel principal, que lo tome o lo deje.
01:00:37Oye, no insistiría con esto si no pudiera hacerlo.
01:00:40Sí, lo sé que puedes.
01:00:46Eres maravilloso.
01:00:50Te llamaré esta noche.
01:00:52Muy bien.
01:00:52Buen viaje.
01:01:08Buen viaje.
01:01:09Cielos.
01:01:17Esto es un poco molesto.
01:01:18Ver, acaba de...
01:01:19Lo sé.
01:01:19Estaba observando.
01:01:22¿No crees que esta sorpresa es jugar un poco con el destino?
01:01:25No es lo que piensas.
01:01:26Tenemos un problema.
01:01:27¿Y ahora qué?
01:01:28Vamos adentro y te mostraré.
01:01:40No puedo creerlo.
01:01:42¡No puedo creerlo!
01:01:44Está todo en otra cinta.
01:01:46Dice que hay más en la original.
01:01:48¿Cómo demonios lo hizo?
01:01:49Me siguió esa tarde.
01:01:51Me ha estado siguiendo desde hace meses.
01:01:53Desgraciado.
01:01:54¿A dónde vas?
01:01:56Quiero ver cómo lo hizo.
01:02:02Utilizó un trípode.
01:02:04El desgraciado debió apuntar la cámara a través de la ventana.
01:02:07Lo siento, Alan.
01:02:09Nunca debí venir ese día.
01:02:11No tenía idea de que era capaz de hacer algo así.
01:02:13¿Cuándo te dio la cinta?
01:02:14Anoche.
01:02:15Maldita sea.
01:02:16Miren la posición que te he puesto.
01:02:19Si Beth lo averigua, no sé qué voy a hacer.
01:02:21Beth nunca lo sabrá, ¿entendiste?
01:02:24¿No crees que deberíamos ir a la policía?
01:02:26Sí, claro.
01:02:28Estará todo en la página de espectáculos del Times mañana por la mañana.
01:02:31Debo hallar una salida a todo esto.
01:02:36Haré lo que tú digas.
01:02:38Tienes más que perder que yo.
01:02:47¿Te dijo que quería Freddy?
01:02:49Supongo que estará en el contrato.
01:02:52¿Contrato?
01:02:54¿Me está chantajeando y tiene un contrato escrito?
01:02:57Me dijo que te dará la cinta cuando lo firmes.
01:03:00Muy astuto.
01:03:01Debo admitirlo.
01:03:04Quiere los derechos absolutos y el crédito en la pantalla.
01:03:07Cierras.
01:03:09Podría matarlo.
01:03:10Lo mataría, te lo juro.
01:03:12Lo siento, Alan.
01:03:15Lo siento.
01:03:16Lo siento.
01:03:18No lo sabía.
01:03:19Lo siento.
01:03:34Es el teléfono.
01:03:43Si ese no hables.
01:03:44Que no sepa que estás aquí.
01:03:49¿Hola?
01:03:51¿Hola?
01:03:51Ah, hola, Freddy.
01:03:53Sí, sí, hablé con ella.
01:03:55Tengo el contrato.
01:03:57Felicitaciones.
01:03:59Parece que regresas al proyecto.
01:04:01¿Qué?
01:04:03De acuerdo.
01:04:05Bien, te esperaré.
01:04:11¿Y qué dijo?
01:04:14Viénese aquí.
01:04:15¿Dijo que traería la cinta?
01:04:17Sí.
01:04:19¿Te dijo algo de mí?
01:04:21Dijo que quería verme aquí porque era el único lugar en el cual...
01:04:24Estaba seguro de que tú no lo seguirías.
01:04:27Por lo tanto, no estarás aquí.
01:04:30Quiero que te hospedes en el Little Crest y esperes a que yo te llame.
01:04:33Creo que debería quedarme contigo.
01:04:35No.
01:04:35Déjame arreglar esto solo.
01:04:38¿Vendrás a buscarme?
01:04:40Sí.
01:04:43Alan, lamento tanto que no se haga esto.
01:04:45Lo va a arruinarlo todo, ¿verdad?
01:04:46No puedo ni pensar en eso en este momento.
01:04:49Deja que me encargue de una cosa a la vez, ¿de acuerdo?
01:04:55Te llamaré.
01:04:57Sí.
01:05:26Hey, Freddy.
01:05:27Estoy aquí.
01:05:33Bien, Alan.
01:05:34Hemos llegado al fondo de la historia de Claire.
01:05:37Quiero terminar con esto.
01:05:38Vayamos al jardín.
01:05:43Debo admitirlo.
01:05:44Por tratarte de un tipo que hace un chantaje, estás muy tranquilo.
01:05:47La situación cambió, Alan, pero yo no llamaría chantaje a lo que hago.
01:05:51¿Y cómo lo llamarías?
01:05:52Trataba de que cumplieras con lo pactado, pero eso fue antes de escuchar el resto de la cinta.
01:05:56¿De escucharla?
01:05:58¿No te bastó inmiscuirte en mi propiedad y filmar un video, sino que tuviste que escuchar la banda de sonido
01:06:02para enterarte de los pequeños detalles?
01:06:04¿Filmar un video?
01:06:05¿De qué demonios hablas?
01:06:08No me interesan los juegos, Freddy.
01:06:09¿Trajiste la cinta o no?
01:06:10Tengo algo que quiero que escuches, Alan.
01:06:12¡Aquí!
01:06:14¿Qué es esto?
01:06:15Quiero la cinta de video que filmaste de Freddy y yo haciendo el amor.
01:06:19Oh, no, Alan.
01:06:20¿Tú y Claire?
01:06:21No estoy de humor para bromas, Freddy.
01:06:23Quiero esa cinta.
01:06:25¿Eso fue lo que te dijo?
01:06:26¿Que yo los filmé en un video?
01:06:27No tengo que decírmelo.
01:06:28Me lo mostró.
01:06:29No tengo un video, Alan.
01:06:31Ni siquiera sabía que te acostabas con ella hasta ahora.
01:06:34Tengo una cinta de audio y esto.
01:06:40¿Quién es él?
01:06:42Es Big Jack.
01:06:43Es otro hombre a quien mató.
01:06:44Dirigía la radio en donde trabajaba.
01:06:46Sacó esa fotografía cuando lo estaba torturando.
01:06:49Esto es ridículo, Freddy.
01:06:50Te volviste loco.
01:06:51Está en la cinta, Alan.
01:06:52Puedes escucharlo mientras el pobre sufre un ataque al corazón
01:06:55rogándole que llame a una ambulancia.
01:06:57Toma, mira.
01:07:00Me mentiste.
01:07:02Mentiste todo el tiempo.
01:07:03Tenías las fotos de Claire.
01:07:05Eso no importa ahora.
01:07:06Lo que importa es que la fotografía de Big Jack fue tomada con la misma cámara.
01:07:09¡La cámara de Claire!
01:07:11No actúes como un loco conmigo porque te echaron de la película.
01:07:14No me importa la película.
01:07:16Claire Archer es una homicida.
01:07:18Mató a mi amigo y al director de la estación de radio
01:07:21y tendió una trampa a otro para que lo matara la policía.
01:07:24Estás enfermo.
01:07:25Necesitas ayuda.
01:07:27Mata a sus amantes, Alan.
01:07:29La desgraciada es una asesina en serie.
01:07:31Tenemos que llevar estas pruebas a la policía.
01:07:34Maldito desgraciado.
01:07:37Estás mintiendo.
01:07:41No te metas, Claire.
01:07:42Yo me encargaré.
01:07:44Está mintiendo, Alan.
01:07:53¡Se muere!
01:07:55¡Llama a una ambulancia!
01:07:57Vi que tú le disparaste, Alan.
01:08:00Es un guionista agraviado.
01:08:02Vino aquí a matarnos y tú peleaste con él.
01:08:06Iba a matarnos.
01:08:08Entonces tú tomaste el arma.
01:08:10¿De qué hablas?
01:08:11Lo asesinaste.
01:08:12Iba a matarme.
01:08:14Tú lo despediste.
01:08:16Eres como él te describió.
01:08:19No sigas, Alan.
01:08:22Todo estará bien.
01:08:24Estaremos juntos y...
01:08:25Haremos la película.
01:08:28Mataste a esos hombres, ¿no?
01:08:31¿Cómo mataste a Freddy?
01:08:34Trataron de abandonarme.
01:08:38Deja el teléfono, Alan.
01:08:40No sé si estás loca.
01:08:42O eres asesina a sangre fría.
01:08:46Pero sé una cosa, Claire.
01:08:49¡Deja ese teléfono!
01:08:51No te saldrás con la tuya esta vez.
01:09:01No saldrás con la tuya esta vez.
01:09:03Tú y Claire no debieran despedirme, Alan.
01:09:06Te lo advertí.
01:09:07Suelta el arma, Freddy.
01:09:09La primera bala es para ti, Claire.
01:09:21¡Alan!
01:09:23¡Alan!
01:09:26¿No se murió?
01:09:28Me salvaste la vida.
01:09:30Me disparó, Claire.
01:09:32Trata de no hablar.
01:09:33Ya vienen a ayudarte.
01:09:34Es demasiado tarde.
01:09:36Vine a ver que...
01:09:38Lo lamento.
01:09:56Una actuación increíble, Beth.
01:10:00Bajo la serie de circunstancias más difíciles...
01:10:03...que uno se pueda imaginar.
01:10:06Tuve que hacerlo por Alan.
01:10:09No hubiera querido que fuese de otro modo.
01:10:13Si hay salas de TV en el cielo...
01:10:16...y pienso que la hay...
01:10:18Alan está allí ahora diciendo...
01:10:20...llegaste hasta la cima, Beth.
01:10:23Eres una estrella.
01:10:28Seguro que Alan estaría de acuerdo.
01:10:31Tú...
01:10:31...tú...
01:10:32...te manejaste en tu primer película...
01:10:33...como una profesional.
01:10:38Eso te convierte en la productora...
01:10:41...más importante del momento.
01:10:43...
01:10:46...
01:10:47...
01:10:47...
01:10:47...
01:10:47You
Comments

Recommended