Passer au playerPasser au contenu principal
#series #film #Français #France #quebec #canada #romance #romantique #dessin #Animé #thriller #horreur #guerre #Documentaire #Action #Drame #Aenture #Filmcomplet #complet #entier #Kristanna Loken
Transcription
00:00:00You are crazy
00:00:06You are crazy
00:00:09Merci les filles
00:00:10Alors, allez
00:00:12Sentez, sentez
00:00:16You are crazy
00:00:20Bonjour, vous ĂȘtes sur la boĂźte vocabulaire HL, laissez-moi un message
00:00:24Salut toi !
00:00:26Comment veux-tu que je te charrie à propos de ton ùge si tu réponds jamais à mes messages ?
00:00:34J'espÚre que tu n'as pas de réseau et que tu t'éclates avec un super coup, rappelle-moi
00:00:47Bonne soir, bonne fin de soirée
00:00:50Bonne soirée
00:00:51Bonne soirée
00:00:51Bonne soirée
00:00:53Bonne soirée
00:00:58Bonne soirée
00:01:01Bonne soirée
00:01:02Bonne soirée
00:01:16Bonne soirée
00:01:18...
00:01:50Eh bien, t'en auras mis du temps.
00:01:52Je commençais à me dire qu'on avait dû t'enlever et te séquestrer quelques jours sous une couette.
00:01:56Si seulement c'était vrai.
00:01:58Non, j'ai oublié de charger mon téléphone. J'ai manqué tous mes appels aujourd'hui.
00:02:02Tu es oĂč ? Dans un hangar d'aĂ©rodrome ?
00:02:04Non, je suis au boulot. Je fais des photocopies.
00:02:07Le soir de ton anniversaire ?
00:02:08Les filles m'ont déjà emmenée boire un verre, alors.
00:02:12Boire ?
00:02:13Ou bien se conduire.
00:02:15Il a fallu que je remonte au bureau, finir Ă  boulot.
00:02:17Donc, des papiers pour l'audience de demain.
00:02:20Tu as reçu mon paquet ?
00:02:22Ouais, c'est magnifique.
00:02:25J'adore, il est trĂšs classe.
00:02:27Je l'ai bien vendu, ce modĂšle-lĂ .
00:02:28Je crois que cette fois-ci, j'ai trouvé mon style.
00:02:31Et l'artiste est un vrai canon, ce qui ne gĂąche rien.
00:02:34Comme quoi l'un n'empĂȘche pas l'autre.
00:02:38Comment tu vas ?
00:02:39Pas trop stressée ?
00:02:40Évidemment que je suis stressĂ©e.
00:02:42Je suis assistante juridique.
00:02:43À New York, en plus.
00:02:45Quand est-ce que tu viens me voir ?
00:02:50Rachel ?
00:02:51Attends une seconde.
00:02:52Je viens d'entendre un bruit dans le hall.
00:02:54Attends, ne quitte pas.
00:03:15Il y a quelqu'un ?
00:03:18Il y a quelqu'un ?
00:03:24Rachel ?
00:03:26Rachel ?
00:03:27Rachel ?
00:03:29Réponds-moi, je t'en prie.
00:03:31Tu m'entends ?
00:03:39Je m'appelle Hope Webster.
00:03:40J'appelle Dold Greenwich dans le Connecticut.
00:03:43Oui, c'est pour signaler une agression.
00:03:45À New York.
00:03:47Non, c'est pas moi qui ai été agressée.
00:03:49C'est pas moi, c'est mon ami.
00:03:50Oui, elle travaille pour un cabinet d'avocats
00:03:52dans le centre de Manhattan.
00:03:53C'est Coleman et associés.
00:03:55Ou Cameron et...
00:03:57Je sais plus.
00:03:58Non, je ne connais pas le nom du cabinet
00:04:00ni l'adresse, évidemment.
00:04:01Sinon, il faut que vous m'aidiez.
00:04:07DĂ©pĂȘche.
00:04:13Comment s'appelle ce cabinet ?
00:04:19Cavendish.
00:04:21Non.
00:04:22Non, non, c'est pas Cavendish.
00:04:27Ah.
00:04:32Oui, allĂŽ.
00:04:33Mon nom est Hope Webster.
00:04:35J'appelle Dold Greenwich dans le Connecticut
00:04:36pour signaler une agression dans le centre de Manhattan.
00:04:39Chez Canterwitz Belander et Kohl, 360, 15e avenue.
00:04:44Qu'est-ce qui se passe ?
00:04:47Madame, vous pouvez pas rester.
00:04:58Inspecteur Gates, Mérédith Kohl.
00:05:01Désolé de vous avoir dérangé en pleine nuit.
00:05:03Au téléphone, vous m'avez parlé d'un incident.
00:05:05Que s'est-il passé exactement ?
00:05:06C'est ce qu'on essaye de comprendre.
00:05:08Une femme d'Auld Greenwich était au téléphone
00:05:10avec Rachel Thomas ?
00:05:11Oui, Rachel travaille chez nous.
00:05:13C'est mon assistante.
00:05:14Bien.
00:05:15Attendez, je comprends pas.
00:05:16Est-ce qu'il lui est arrivé quelque chose ?
00:05:18Encore une fois, on aimerait bien le savoir.
00:05:19Tout ce qu'on peut dire, c'est qu'elle n'est plus lĂ .
00:05:22Quand l'avez-vous vue pour la derniĂšre fois ?
00:05:25Oh, excusez-moi.
00:05:26C'était cet aprÚs-midi vers 5h quand je suis partie.
00:05:28Enfin, je crois.
00:05:30D'accord.
00:05:30Quoi qu'il en soit, nous n'avons encore aucune preuve
00:05:32pour l'instant
00:05:34que quoi que ce soit a été volé
00:05:35ou mĂȘme endommagĂ© dans vos locaux.
00:05:37Vous voulez bien vous en assurer ?
00:05:39Bien sûr.
00:05:41Je vais me débarrasser de mon manteau.
00:05:43Je vous en prie, prenez votre teint.
00:06:23Est-ce que je peux vous aider ?
00:06:25Mademoiselle Webster ?
00:06:26Oui ?
00:06:27C'est moi qui vous ai appelé.
00:06:28Ah.
00:06:29Aspecteur Gates.
00:06:33Joli temps pour courir.
00:06:35J'ai besoin de me défouler.
00:06:36Il faut que je bouge.
00:06:38Vous avez retrouvé Rachel ?
00:06:39Non, pas encore.
00:06:41Vous voulez bien qu'on fasse quelques pas ?
00:06:42J'ai deux, trois questions Ă  vous poser
00:06:44Ă  propos d'hier soir.
00:06:45Oui, bien sûr.
00:06:46Je vous en prie.
00:06:48Donc, c'est quelques minutes
00:06:49qui se sont écoulées
00:06:50avant que vous nous appeliez.
00:06:51C'est parce que vous ne retrouviez pas
00:06:52le nom du cabinet, c'est ça ?
00:06:54Oui.
00:06:55Rachel me l'avait dit
00:06:56quand elle a été embauchée
00:06:57il y a Ă  peu prĂšs un an.
00:06:58Mais bon, ça fait déjà un an.
00:07:02Si je m'en étais souvenu,
00:07:03vous seriez arrivée plus vite, c'est ça ?
00:07:06Non.
00:07:08Ça n'aurait probablement rien changĂ©.
00:07:10C'est pas la premiĂšre effraction de ce genre.
00:07:12Il y en a eu plusieurs ces derniers mois.
00:07:15C'était des cambrioleurs ?
00:07:16Qu'est-ce qu'ils ont pris ?
00:07:17La bande dont je vous parle
00:07:19travaille exclusivement dans le haut de gamme.
00:07:21Ce sont des professionnels,
00:07:22ils savent ce qu'ils font.
00:07:23Et cette fois,
00:07:24jusqu'Ă  preuve du contraire,
00:07:26ils n'ont rien emporté.
00:07:30Qu'est-ce qui est arrivé à Rachel ?
00:07:33Elle a dĂ» les surprendre.
00:07:35Du coup, ils ont laissé tomber.
00:07:36Elle s'est trouvée au mauvais endroit
00:07:38au mauvais moment.
00:07:42Il faut garder l'espoir.
00:07:44Il y a toujours de l'espoir.
00:07:48C'est ce qu'elle dit
00:07:50dans les moments un peu durs.
00:07:52Il faut garder l'espoir.
00:07:55Vous ĂȘtes trĂšs liĂ©e.
00:07:57C'est ma meilleure amie
00:07:59depuis qu'on est toutes petites.
00:08:09Qu'est-ce que tu fous ?
00:08:10Je suis Maradona.
00:08:13Allez, vas-y.
00:08:15Tu joues contre Maradona,
00:08:17tu sais ça ?
00:08:20Ouais !
00:08:21Ah, attends.
00:08:25Ouais, allĂŽ ?
00:08:26Monsieur Calderon,
00:08:27John Lagarde.
00:08:28John, comment ça va ?
00:08:29TrĂšs bien, merci.
00:08:30Je suis désolé de vous déranger,
00:08:32mais il s'est passé quelque chose
00:08:33et j'ai besoin de quelques éclaircissements.
00:08:36Ah ?
00:08:37D'ordinaire, je m'adresse Ă  votre pĂšre,
00:08:39mais vu les circonstances...
00:08:40Ouais, ouais, je comprends, ouais.
00:08:42Et qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
00:08:43Eh bien, on nous a fait une proposition ce matin.
00:08:48Une proposition plutĂŽt surprenante.
00:09:02AllĂŽ ?
00:09:03Mademoiselle Webster ?
00:09:04Inspecteur Gates ?
00:09:06Je viens de parler avec la maire de Rachel.
00:09:08Je tenais Ă  vous parler aussi
00:09:09avant que l'information ne filtre.
00:09:11Nous avons reçu les résultats de l'analyse ADN.
00:09:14Le sang sur le ruban trouvé sur les lieux du crime
00:09:16est bien celui de Mademoiselle Thomas.
00:09:18Et tĂŽt ce matin,
00:09:20la robe qu'elle portait le soir oĂč elle a disparu
00:09:23a Ă©tĂ© repĂȘchĂ©e dans l'Hudson.
00:09:26Il y avait un bracelet dans la poche
00:09:28avec une inscription qui dit...
00:09:31Je sais ce qui est écrit.
00:09:35Euh...
00:09:36Quelque chose comme bon anniversaire
00:09:39des CC et H.
00:09:46Désolée, Mademoiselle Webster.
00:09:49SincĂšrement.
00:10:05C'était son endroit préféré quand on était petite.
00:10:08On venait donner Ă  manger aux canards.
00:10:13Elle adorait les canards.
00:10:16On courait sur le pont et...
00:10:18on leur jetait des miettes de pain.
00:10:22Parfois, elle se mettait Ă  escalader le garde-fou
00:10:24et elle...
00:10:25elle se penchait dangereusement
00:10:27et il fallait que je...
00:10:28que je la rattrape pour l'empĂȘcher de tomber.
00:10:31Ouais.
00:10:34Elle était impossible.
00:10:37Il fallait sans cesse
00:10:38que j'aille Ă  sa rescousse
00:10:40pour la tirer d'affaires.
00:10:42Mais...
00:10:43ça m'était égal, je...
00:10:46J'étais fidÚle à ma devise.
00:10:48Veiller coûte que coûte sur Rachel
00:10:50et toujours garder l'espoir.
00:10:53Elle n'a eu aucune difficulté
00:10:55Ă ...
00:10:55Ă  s'installer Ă  New York.
00:10:57Ă  trouver du travail et un appartement.
00:11:02J'en aurais été incapable.
00:11:04Je suis beaucoup trop attachée à ma terre.
00:11:11J'aurais voulu ĂȘtre lĂ 
00:11:13pour pouvoir l'aider.
00:11:17Si seulement ce soir-lĂ ,
00:11:18j'avais été prÚs d'elle.
00:11:25Merci.
00:11:39C'est vraiment trĂšs joli
00:11:44ce que tu as fait pour Rachel.
00:11:48Papa.
00:11:49On est fiers de toi, ma grande.
00:11:52Si tu as besoin de quoi que ce soit,
00:11:54tu sais que tu peux toujours compter sur nous.
00:11:56On est lĂ .
00:11:57D'accord ?
00:11:58Oui.
00:11:59Merci.
00:12:01Allez.
00:12:04Bonjour.
00:12:06C'était trÚs émouvant.
00:12:08Peter Wilson, un collĂšgue de Rachel.
00:12:11Je suis avocat dans le cabinet
00:12:12oĂč elle travaillait.
00:12:14C'est gentil d'ĂȘtre venu.
00:12:16Je l'aimais beaucoup.
00:12:18Et...
00:12:18on est sortis ensemble quelquefois.
00:12:22Euh...
00:12:22Désolée, je ne me souviens pas
00:12:24qu'elle m'ait parlé de vous.
00:12:25Oh.
00:12:26Elle sortait avec plein de garçons,
00:12:28et...
00:12:29je crois que des deux,
00:12:30c'était moi le plus accro.
00:12:32Elle était un peu compliquée.
00:12:35Oh.
00:12:36Qu'est-ce que je raconte ?
00:12:37Non, non, c'est rien.
00:12:38C'est vrai qu'elle était compliquée.
00:12:39Mais elle savait ce qu'elle voulait.
00:12:41C'est ce qui m'avait plu en elle.
00:12:43Oui.
00:12:48Écoutez,
00:12:49si vous avez besoin de quoi que ce soit,
00:12:50surtout, n'hésitez pas.
00:12:53Appelez-moi, c'est d'accord ?
00:12:55D'accord.
00:12:56Merci.
00:12:58J'aurais préféré vous connaßtre
00:12:59dans de meilleures circonstances.
00:13:02Oui.
00:13:03Moi aussi.
00:13:04Je vous laisse.
00:13:17Harmonie.
00:13:18J'ai essayé de venir.
00:13:20Je m'étais préparée,
00:13:22et...
00:13:22je n'ai pas...
00:13:23Entrée.
00:13:25Venez.
00:13:26Je n'ai jamais été à la hauteur.
00:13:29J'étais vraiment nulle comme mÚre,
00:13:31noyée dans mes problÚmes à moi.
00:13:34Mais je l'aimais pourtant.
00:13:35Ma fille,
00:13:36elle était tout pour moi.
00:13:39J'aurais dĂ» lui dire plus souvent.
00:13:43Elle savait combien vous l'aimiez.
00:13:46Vous pouvez me croire.
00:13:50Qu'est-ce que je vais faire maintenant, Hope ?
00:13:52Comment vais-je pouvoir vivre sans elle ?
00:13:58On va tous devoir apprendre Ă  vivre sans elle, Harmonie.
00:14:03Et puis, je serai lĂ .
00:14:06Chaque fois que vous en aurez besoin.
00:14:13Il y a une chose que tu pourrais faire pour moi.
00:14:15Une chose trĂšs importante.
00:14:17Qu'est-ce que c'est ?
00:14:18L'appartement de Rachel Ă  New York.
00:14:21Il va falloir que quelqu'un s'en occupe,
00:14:23ne serait-ce que pour trier ses affaires.
00:14:25Je sais que je n'y arriverai pas.
00:14:27Je n'en ai pas la force.
00:14:30Bien sûr.
00:14:33Je ne sais pas.
00:14:37Je ne sais pas.
00:14:39Oui.
00:14:52Je sais pas.
00:14:53Je sais pas.
00:14:54Je sais pas.
00:15:09Vous y ĂȘtes arrivĂ©s ?
00:15:10Oui.
00:15:11Bienvenue Ă  Manhattan.
00:15:12Ici, le plus dur, c'est de trouver une place pour se garer.
00:15:14Heureusement, j'ai la solution.
00:15:26C'est ici.
00:15:27Je me souviens du jour oĂč je l'ai aidĂ©e Ă  emmĂ©nager.
00:15:31Elle était surexcitée.
00:15:34Enfin, elle débarquait à New York.
00:15:37Sa vie commençait.
00:15:42Allons-y.
00:15:43Vous connaissez le chemin.
00:15:52Wow.
00:15:53Oh, beau volume.
00:15:58Ouais, c'était pas comme ça avant.
00:16:01Tout est flambant neuf.
00:16:03Je mets mes clés de voiture ici, j'en aurais pas besoin.
00:16:10Bon, je ne sais pas comment vous voyez ça,
00:16:13mais on pourrait commencer par l'inventaire.
00:16:15Vous pourriez vous occuper des affaires personnelles,
00:16:17les vĂȘtements, les...
00:16:18Peter, je vous remercie infiniment pour tout ce que vous avez fait
00:16:21et pour m'avoir aidée à trouver une place de parking, mais...
00:16:25je vais le faire.
00:16:26Pas question.
00:16:27J'ai pris une journée de congé.
00:16:29Si je m'en vais, c'est pour retourner au bureau.
00:16:32Ne me faites pas ça, je vous en prie.
00:16:34Vous ĂȘtes sĂ©rieux?
00:16:35Mais oui, à deux, ça ira plus vite.
00:16:39D'accord.
00:16:40Est-ce que Rachel buvait du thé?
00:16:42Oui, il doit y en avoir dans un des placards.
00:16:44Parfait.
00:16:49Vous avez une préférence?
00:16:51N'importe, je ne suis pas compliquée.
00:16:54C'est pour ça que vous faisiez une si bonne équipe,
00:16:56le Yine et le Yang.
00:16:57Vous avez tout compris.
00:16:59Du targelling, ça vous va?
00:17:01Oui, c'est parfait.
00:17:03Alors c'est parti pour du targelling.
00:17:10Mérédith.
00:17:12Quelle bonne surprise.
00:17:14Bobby.
00:17:16Je vous en prie, asseyez-vous.
00:17:24Alors, expliquez-moi ce qui me vaut cet honneur.
00:17:29Il s'est passé quelque chose d'imprévu.
00:17:32Ah ouais?
00:17:33Un report d'audience peut-ĂȘtre?
00:17:35Non, mais j'ai déposé une demande.
00:17:37Ah.
00:17:38Pourquoi?
00:17:42Je viens de vous dire qu'il y a eu un imprévu.
00:17:46Je suis au courant de ce qui s'est passé.
00:17:49Je voulais juste l'entendre de votre bouche.
00:17:59J'ai tout fait pour arranger les choses.
00:18:01Croyez-moi, vous pouvez me faire confiance.
00:18:07Dites-moi, on vous a déjà invité à Southampton?
00:18:09Je m'en souviens pas.
00:18:11Non, jamais.
00:18:13C'est une vraie merveille.
00:18:15Magnifique, surtout à cette époque de l'année.
00:18:18Mon pĂšre est fou de cet endroit.
00:18:22Il pense tout le temps Ă  Southampton.
00:18:40Eh, regardez.
00:18:45Pourquoi vous me montrez ça?
00:18:47Elle est en pure soie.
00:18:49Rachel en a trois tiroirs pleins Ă  rabord.
00:18:52Ah oui, et alors?
00:18:53On est sortis ensemble, mais on n'est jamais allés au-delà des fameux préliminaires.
00:18:57C'est incroyable.
00:18:58C'est la marque de lingerie la plus chĂšre du monde.
00:19:00Elle devait avoir des petits copains qui aimaient lui offrir des trucs dans le genre.
00:19:04La Saint-Valentin, c'est fait pour ça.
00:19:07Mais il n'y a pas que la lingerie.
00:19:09C'est pareil pour ses ensembles, ses chaussures.
00:19:12Il n'y a que des marques de haute couture.
00:19:14Elle ne portait que des vĂȘtements griffĂ©s.
00:19:15Et alors?
00:19:19Rachel avait ses défauts.
00:19:20Elle en avait pas mal.
00:19:21Mais c'était une maniaque du rangement.
00:19:24LĂ , sa chambre, c'est pas normal.
00:19:27Les fringues sont en boule dans les tiroirs.
00:19:29Les chaussures sont jetées dans le placard.
00:19:31D'habitude, ses chaussures étaient toujours rangées par pÚre.
00:19:33C'était presque devenu pathologique.
00:19:37Il n'y a pas que dans les fringues qu'elle dépensait de l'argent.
00:19:40Tout ça, c'est du trÚs haut de gamme.
00:19:42Je ne comprends pas.
00:19:44Elle ne devait tout de mĂȘme pas gagner des millions.
00:19:47Non.
00:19:47Nos assistants ont un salaire de misĂšre.
00:19:50Alors,
00:19:51oĂč trouvait-elle l'argent pour acheter tout ça?
00:19:54Aucune idée.
00:19:56Il faudrait regarder ses relevés de compte.
00:20:02C'est quand mĂȘme bizarre.
00:20:03Il n'y avait pas grand-chose sur son compte.
00:20:05Du moins, pas le dernier mois.
00:20:07Elle réglait ses factures par Internet.
00:20:08J'en ai retrouvé aucune.
00:20:10Oui.
00:20:11Je vois qu'il y a de nombreux paiements en ligne.
00:20:14Qu'est-ce qu'elle avait comme carte de crédit?
00:20:17Elle devait vivre à crédit.
00:20:18Ce qui explique tout ce qu'elle a pu s'acheter alors qu'elle n'avait pas un rang.
00:20:23Et si elle a vraiment fait de gros achats à crédit?
00:20:26On va devoir s'occuper de ses comptes.
00:20:28Et s'il n'y a pas de facture papier,
00:20:29il va falloir trouver le mot de passe de son ordinateur.
00:20:32Ça ne devrait pas ĂȘtre trop dur.
00:20:33Je parie que depuis le lycĂ©e, elle utilise toujours le mĂȘme.
00:20:36C'est de plus en plus bizarre.
00:20:53Il y a des misages pour moi?
00:20:55Non.
00:21:15Bienvenue sur le site de Metro City Savings.
00:21:18Salle de débiteur, 25 027 $ et 37 cents.
00:21:22VoilĂ  tous les cartons que j'ai pu trouver.
00:21:24J'espÚre que ça suffira.
00:21:26Alors, du nouveau?
00:21:29Plus de 25 000 $.
00:21:31C'est le total de tous ces crédits.
00:21:33D'accord.
00:21:35Et ce n'est pas tout.
00:21:36Je sais comment elle faisait pour régler ses dettes.
00:21:39J'ai trouvé plusieurs liens vers ce site dans sa boßte mail.
00:21:42Elle est dans la liste des profils.
00:21:44Rencontre légÚre.
00:21:45C'est un service d'escorte.
00:21:47Oui, je connais.
00:21:48J'ai vu des annonces dans la presse locale.
00:21:50C'est de plus en plus courant.
00:21:53Rachel travaillait comme call girl.
00:22:09C'est un service d'escorte.
00:22:28Évelyne.
00:22:30Tu es complĂštement malade.
00:22:33Imagine qu'on nous voit.
00:22:35Il faut qu'on discute, toi et moi.
00:22:37Il faut revoir notre accord.
00:22:38Je t'ai déjà dit non.
00:22:42Bon, combien tu veux?
00:22:44Je ne m'en fais jamais ça.
00:23:03C'était délicieux, non?
00:23:05Je vais vous dire, pour moi, un hot dog et un bon verre, c'est total bonheur.
00:23:12Quand votre meilleure amie est partie pour New York, vous ne l'avez pas suivi?
00:23:16Rachel et moi, on venait souvent ici quand on était au lycée.
00:23:19Déjà, à l'époque, il était évident qu'elle avait une adoration pour New York et qu'un jour ou
00:23:24l'autre, elle finirait par y habiter.
00:23:26Et pas vous?
00:23:28Oh, moi, lĂ  oĂč Rachel voyait de l'animation et de l'aventure, je ne voyais qu'une ville sale
00:23:34et bruyante.
00:23:39Rachel et moi, on était trÚs proches l'une de l'autre.
00:23:43Et tout Ă  coup, j'ai l'impression de ne rien savoir sur elle.
00:23:46Toutes ces choses qu'elle a vécues dans sa vie, dont je ne savais rien.
00:23:51Par exemple, il y a un dossier Léonard de Vinci dans son ordi.
00:23:54Pourtant, elle s'était inscrite à un cours d'histoire de l'art à la fac et elle l'avait
00:23:57détestée.
00:23:58Ouais, les gens... les gens changent.
00:24:03Sûrement.
00:24:05Oh, il faut que je passe à son bureau demain matin pour récupérer ses affaires personnelles.
00:24:10Je suis au cabinet demain, je peux m'en occuper.
00:24:13Non, je le ferai.
00:24:15Je veux voir oĂč Rachel travaillait.
00:24:18Et oĂč.
00:24:21Ouais. Dans ce cas, on se voit demain.
00:24:27Merci d'ĂȘtre venu m'aider. Vous avez Ă©tĂ© trĂšs efficace.
00:24:30Ça m'a fait plaisir.
00:24:33Oh. Au revoir.
00:24:35Au revoir.
00:25:10À ma meilleure amie.
00:25:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:29:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:29:40ni mon copain, on est pas des tueurs.
00:29:42Allez, Vic, tu y étais ce soir-là.
00:29:43Non, puisque j'étais à Philadelphie,
00:29:46c'est là que je l'ai vue à la télé.
00:29:47Je rendais visite Ă  ma soeur et Ă  ma niĂšce.
00:29:49Je fais pas de mal aux femmes, jamais.
00:29:51Sauf Ă  Rachel Thomas, hein.
00:29:53Je fais pas de mal aux femmes, je vous dis.
00:29:54Sauf cette fois-lĂ .
00:29:55Non, jamais de la vie.
00:29:56Avoue que tu l'as tuée.
00:30:00Si quelqu'un prétend que je l'ai fait,
00:30:02c'est qu'il ment.
00:30:08Je l'ai mise.
00:30:10OĂč est-ce qu'elle est?
00:30:14Ah, elle est lĂ .
00:30:17C'est sa mĂšre.
00:30:18Quelqu'un l'a déplacée?
00:30:20Je l'avais bien rangée pourtant,
00:30:22on a dĂ» fouiller dedans.
00:30:23C'est certainement la femme de ménage.
00:30:25C'est incroyable.
00:30:28C'est...
00:30:30C'est dans cette piÚce que ça s'est passé.
00:30:34Oui, oui.
00:30:36Là, c'est là qu'ils ont trouvé le ruban.
00:30:44La machine faisait tellement de bruit
00:30:47que je l'entendais mal au téléphone.
00:30:51Oh non, c'est MaĂźtre Cole.
00:30:52Elle a eu une journée difficile et faut que j'y aille.
00:30:54Bon courage.
00:30:55Vous aussi.
00:31:00Oh, hey, il y a quelqu'un?
00:31:10Je vous ai laissé plusieurs messages.
00:31:12Il faut que nous parlions, Bobby.
00:31:14Il reste encore des recours possibles.
00:31:16Vous savez que nous avons déjà fait appel.
00:31:18Il faut que nous y travaillions ensemble.
00:31:20S'il vous plaĂźt, rappelez-moi dĂšs que vous aurez ce message.
00:31:27EspĂ©rons que votre copain aura la mĂȘme version.
00:31:35Alors, toujours rien?
00:31:36Toujours rien.
00:31:37Et vous?
00:31:37Rien de nouveau.
00:31:39Ce sont bien nos braqueurs en série, ça ne fait aucun doute.
00:31:41MĂȘme mode opĂ©ratoire.
00:31:43Les empruntes relevées sur place en octobre dernier
00:31:46sont les mĂȘmes.
00:31:48Mais Rachel Thomas...
00:31:50Non, ça, j'en suis pas sûr.
00:31:52Mon petit doigt me dit que c'était pas eux.
00:31:54Ils Ă©taient face Ă  la mĂȘme situation hier soir.
00:31:56Et ils ont fui.
00:31:57Mais alors qui est-ce?
00:31:59Des gens qui les imitent?
00:32:01Peut-ĂȘtre.
00:32:03Possible aussi que Rachel Thomas
00:32:04n'était pas au mauvais endroit au mauvais moment.
00:32:07Elle Ă©tait peut-ĂȘtre exactement lĂ 
00:32:08oĂč quelqu'un voulait qu'elle soit.
00:32:21AllĂŽ?
00:32:22Salut.
00:32:23Vous aimez les ailes de poulet?
00:32:24Avec du piment, oui.
00:32:26Et danser, ça vous dirait?
00:32:28Aussi.
00:32:29Le Zaydeco dans Varick Street.
00:32:31Vous venez 8 heures?
00:32:32À tout à l'heure.
00:32:36Excusez-moi de cette visite impromptue.
00:32:37Je voudrais vous poser quelques questions,
00:32:39si vous le permettez.
00:32:41Oui, bien volontiers.
00:32:42Je vous écoute.
00:32:43Vous ĂȘtes toujours formel.
00:32:45Vous ĂȘtes bien sĂ»r
00:32:46qu'on n'a rien dérobé le soir du meurtre.
00:32:49Non, non, rien Ă  ma connaissance.
00:32:52Excusez-moi, j'avais cru comprendre
00:32:54que l'hypothÚse retenue était
00:32:55qu'elle avait surpris les voleurs
00:32:57en plein cambriolage.
00:32:58Oui, c'est une de nos hypothĂšses.
00:33:02Vous savez si elle avait un ami?
00:33:03Elle ne parlait pas de sa vie privée.
00:33:05C'est un principe que j'applique
00:33:06avec tous mes collaborateurs.
00:33:08Elle ne sortait pas
00:33:09avec quelqu'un du cabinet?
00:33:10Non, en tout cas, pas que je sache.
00:33:13Ça arrive comme partout,
00:33:14mais en général,
00:33:15les personnes concernées
00:33:16sont plutĂŽt discrĂštes.
00:33:17D'accord.
00:33:18Vous croyez que Rachel a été tuée
00:33:20par quelqu'un qu'elle connaissait?
00:33:21Les statistiques disent
00:33:23que la plupart des victimes
00:33:24connaissaient leur assassin.
00:33:26Je vois.
00:33:29Bon, eh bien...
00:33:30merci de m'avoir reçu, maßtre.
00:33:33Méridith, je vous en prie.
00:33:35Méridith.
00:33:40Bonne fin de journée, inspecteur.
00:33:42Merci.
00:33:52Celles-lĂ  sont incroyables.
00:33:54Je vous l'ai baignée.
00:33:55Un délice.
00:33:55Vous aviez faim.
00:33:58Vous voulez un couteau
00:33:59et une fourchette.
00:34:01Un couteau et une fourchette?
00:34:03Manger des...
00:34:05des ailes de poulet
00:34:06Ă  l'Iroquoise
00:34:07au couteau et Ă  la fourchette?
00:34:09Vous voulez rien?
00:34:10Ah, mais attendez.
00:34:15Merci.
00:34:17J'aimerais que vous me parliez
00:34:19de la patronne de Rachel.
00:34:20Je l'ai vue aujourd'hui.
00:34:21Elle a l'air terrifiante.
00:34:22Méridith?
00:34:24Non, oui, c'est un bulldog.
00:34:26Mais on travaille pas ensemble.
00:34:27On n'a pas du tout
00:34:28la mĂȘme clientĂšle.
00:34:29Moi, je suis dans le...
00:34:32le droit immobilier.
00:34:34Elle, elle est dans quoi?
00:34:36PlutÎt dans les affaires pénales.
00:34:37Ses clients sont
00:34:38des cols blancs
00:34:39aux poches bien pleines.
00:34:40Elle ne recule devant rien
00:34:41et elle gagne souvent ses procĂšs.
00:34:44Un peu de vin?
00:34:46Volontiers.
00:34:48Aujourd'hui, elle a perdu.
00:34:49Sale goût.
00:34:50Ah oui?
00:34:54Son client a été condamné
00:34:55Ă  la prison Ă  vie.
00:34:56Santos Calderon.
00:34:58Rachel ne vous a pas raconté?
00:35:00Non.
00:35:01Elle ne parlait jamais
00:35:01de son travail.
00:35:03Elle était bien trop occupée
00:35:04Ă  me raconter combien
00:35:05New York était une ville géniale
00:35:06et la belle vie qu'elle y menait.
00:35:09Et si vous me parliez de vous,
00:35:11vous passez de bons moments
00:35:12Ă  New York?
00:35:14En ce moment mĂȘme,
00:35:15je dois dire que je me sens
00:35:17particuliĂšrement bien
00:35:18et je vous en remercie.
00:35:22Il n'y a pas trop de monde
00:35:23pour vous?
00:35:25Non.
00:35:28Au fait,
00:35:30hier soir,
00:35:31j'ai...
00:35:32j'ai cru que quelqu'un
00:35:33me surveillait
00:35:33depuis le trottoir d'en face.
00:35:35Vous ĂȘtes sĂ©rieuse?
00:35:37Je me suis peut-ĂȘtre fait
00:35:38un petit coup de paranoĂŻa.
00:35:41Quand je suis arrivé
00:35:41Ă  New York,
00:35:42j'étais pareil.
00:35:43Je croyais qu'on m'observait
00:35:44en permanence
00:35:45ou que des gens me suivaient.
00:35:47Ça fait toujours ça
00:35:48aux nouveaux arrivants.
00:35:49Comme vous le dites,
00:35:50il y a du monde
00:35:50absolument partout.
00:35:51À cĂŽtĂ© de vous,
00:35:52derriĂšre vous...
00:35:53Et en face de vous.
00:35:56Exact.
00:36:00Ce soir,
00:36:00mon imagination paranoĂŻaque
00:36:02s'est mise en veilleuse,
00:36:03on dirait.
00:36:03alors buvons
00:36:04assez de bonnes nouvelles.
00:36:17Monsieur Calderon n'est pas lĂ .
00:36:20J'ai passé la journée
00:36:21Ă  essayer de le joindre.
00:36:26Vous lui direz
00:36:27que je suis passé.
00:36:36C'est bon.
00:36:37Allons-y.
00:36:38Ramenez-moi.
00:36:46Allons-y.
00:37:12Sous-titrage MFP.
00:37:43Sous-titrage MFP.
00:38:12Sous-titrage MFP.
00:38:42Sous-titrage MFP.
00:38:46...
00:38:48...
00:38:48...
00:38:50...
00:39:01...
00:39:02...
00:39:04...
00:39:04...
00:39:06...
00:39:12...
00:39:14...
00:39:26...
00:39:26...
00:39:28...
00:39:29...
00:39:29...
00:39:31...
00:39:33...
00:39:38...
00:39:39...
00:39:39...
00:39:41...
00:39:44...
00:39:44...
00:39:45...
00:39:47...
00:39:52...
00:39:53...
00:39:56...
00:39:58...
00:40:01...
00:40:02...
00:40:05...
00:40:07...
00:40:08...
00:40:11...
00:40:14...
00:40:17...
00:40:21...
00:40:22...
00:40:25...
00:40:26...
00:40:26...
00:40:28...
00:40:30...
00:40:38...
00:40:39...
00:40:41...
00:40:41...
00:40:41...
00:41:14...
00:41:16...
00:41:20...
00:41:21...
00:41:23...
00:41:25...
00:41:28...
00:41:29...
00:41:30...
00:42:28...
00:42:28...
00:42:31...
01:12:02...
01:12:08...
01:12:10...
01:20:41...
01:20:42...
01:20:59...
Commentaires

Recommandations