00:01Hey! Look!
00:03The Dungeons & Dragons ride!
00:10Wow! Neat!
00:12Give me a break!
00:13I don't like this!
00:15Whoa! What's happening?
00:17Whoa!
00:19Where are we?
00:22Look out!
00:26Fear not, Ranger!
00:31Barbarian,
00:32Magician, Thief,
00:35Cavalier,
00:37and Acrobat!
00:49Who was that?
00:51That was Venger,
00:52the force of evil!
00:54I am Dungeon Master,
00:56your guide,
00:57in the realm of Dungeons & Dragons!
01:04Em Busca do Mestre dos Magos.
01:10Versão Brasileira, Herbert Richards.
01:16Admita, Hank,
01:17você não tem a menor ideia
01:18pra onde estamos indo.
01:19O mestre disse que encontraríamos uma pista
01:21pra voltarmos pra casa na floresta das árvores sobem em tudo.
01:24O mestre dos magos é maluco.
01:25Onde já se viu árvores que sobem em tudo?
01:27Quem sabe ele quis mesmo dizer isso?
01:29É isso! Você disse a palavra mágica, Presto!
01:32Eu disse?
01:33Não é sobem em tudo.
01:35O certo mesmo é sabem.
01:37Sabem tudo. Árvores que sabem.
01:39Isso é ridículo. Árvores não sabem.
01:41O que foi que você disse?
01:48Parece que o jovem cavaleiro encontrou a primeira árvore sabe tudo.
01:55Vamos, meus jovens aventureiros precisam de alguma ajuda.
02:02Peguem-no!
02:06Peguem-no!
02:10Meu Deus, sapos brigões!
02:26Eu não fazia isso há anos.
02:35Eu já nem me lembrava o quanto essas coisas são divertidas.
02:39Acabou a diversão, mestre dos magos.
02:49É claro que sei como sair deste mundo.
02:52Sou uma árvore e sabe tudo.
02:54Eu sei tudo o que é preciso saber.
02:56E como sabemos que você sabe?
02:59Pergunte qualquer coisa.
03:00Tá legal! Quem venceu a taça de ouro em 84?
03:03Fácil!
03:04Os anões da floresta cinzentas.
03:06Quem?
03:06Essa coisa não sabe a diferença de um homem e uma mulher.
03:10Entretanto, se estiver se referindo a taça de ouro em 84 em seu mundo,
03:14foi o Fluminense vencendo o Vasco no som final.
03:17Puxa! Ele sabe das coisas!
03:20Se você é mesmo um grande sabe tudo,
03:22como é que a gente sai deste mundo?
03:24Oh, Deus!
03:25Sou amigo de vocês!
03:26O mestre dos magos corre grande perigo!
03:29Azar dele!
03:30Como é que vamos pra casa?
03:31O mestre dos magos está em perigo!
03:33Precisamos ajudá-lo!
03:34Essa não!
03:39Esperem um pouco!
03:42Levem-no para as cavernas!
03:49Tem alguma coisa se mexendo ali em frente!
03:53E lá em cima também!
03:55Olhem só!
04:02Não sei não, mas se esses caras nos tocarem, a coisa vai ficar feia para nós!
04:06Oi!
04:07Nós viemos em missão de paz!
04:09Até parece que isso ajuda!
04:10Sempre dá certo nos filmes!
04:15Só dá certo mesmo em filmes!
04:17Pessoal, é hora de assustá-los!
04:25Ai, eu detesto os sapos!
04:29Fiquem longe da minha irmã!
04:31Coisa pegajosa!
04:36Segure isso pra mim!
04:43Quem são esses caras?
04:44Que importa!
04:46Tire uma coisa desse seu chapéu idiota!
04:49O que que eu devo tirar daqui?
04:51Um tanque do exército!
04:54Catrin, Catra!
04:55Vamos ver no que vai dar!
04:58Uma mosca gigante!
05:01Deve ter alguma coisa errada com meu chapéu!
05:03A única coisa errada por aqui é a sua mágica!
05:09Estragada ou não, a mágica de Presto talvez salve a nossa pele!
05:13Vamos!
05:20Vamos!
05:20Acho que enganamos eles!
05:24E acho que nós estamos perdidos também!
05:27Temos que pensar num modo de achar o mestre dos mágicos!
05:30E pra quê?
05:30Acho que devemos esquecer aquele anão de jardim e tentar comprar a nossa ida pra casa!
05:35Com o quê? Com o bar mágico?
05:37Não! Dinheiro!
05:39Cai na real, garoto! O dinheiro do nosso país não vale nada aqui!
05:43Ah, é! É!
05:44Isso é que nós vamos ver!
05:45A primeira pessoa que eu encontrar eu vou fazer uma proposta irrecusável!
05:48E aí!
05:51Belo negócio!
05:53Sapos, sapos brigões!
05:55Sapos, sapos!
05:55Mestre dos magos!
05:56Sapos brigões!
05:57Sapos brigões!
05:57O que que ele tá dizendo?
05:59Como é que eu vou saber?
06:00Ele está dizendo que os sapos brigões levaram o mestre dos magos embora e ele não sabe pra onde for!
06:05Como você sabe disso?
06:06Eu não sei!
06:07Essa não!
06:08Agora vamos dar ouvidos a um duende!
06:11Nós não temos escolha, Eric!
06:13O mestre dos magos pode precisar de nossa ajuda!
06:16Vamos até lá!
06:17Vamos!
06:34Já era tempo de você chegar!
06:37Tempo eu tenho demais!
06:39O que você tem?
06:41Eu tenho uma joia pra coroa do seu mestre!
06:45Ele está?
06:46Não!
06:47O brilho vermelho indica que ainda tem vida dentro dele!
06:51Diga ao vingador que o mestre dos magos será dele se ele pagar bem!
06:56Agora vá!
06:58Muito em breve, mestre dos magos!
07:00Você valerá dez vezes o trabalho que me deu para capturá-lo!
07:04Você tem certeza de que este é o caminho até o mestre dos magos?
07:07Eu tenho!
07:08Eu acho!
07:09Ei, Presto!
07:10Qual é a altura, hein?
07:12Não sei!
07:13Eu ainda não olhei!
07:17E agora?
07:19Não precisa se preocupar não, Eric!
07:22Se cairmos, nós chegaremos ao fundo!
07:24Ainda bem!
07:25Porque não tem fundo!
07:27É, vamos ter que voltar!
07:29Espera aí, gente!
07:30Não podemos desistir!
07:31O que o mestre dos magos faria na nossa situação?
07:35Ora, desapareceria!
07:36O que o mestre dos magos faria na nossa situação?
07:40Ele disse que o que temos que fazer é voar para o outro lado!
07:43Eu não sei se ele notou, mas nós não temos asas!
07:46Talvez, Presto, consiga mais asas para a gente!
07:49Ih, não sei não, Sheila!
07:52Ultimamente meu óculos-pocos anda tão fora de foco!
07:55Pelo menos tente, Presto!
07:56Você vai conseguir!
07:57Está bem!
07:59Abracum da Abracum!
08:00Ah!
08:02Belo truque!
08:03Ih, olhem lá!
08:04Meu chapéu está voltando!
08:07E não é só ele que está voltando!
08:13Esconda-se!
08:14Esconderam onde?
08:19Bob!
08:20Bob!
08:27Não devíamos ter dado ouvidos àquele duende!
08:31Eles vão nos soltar!
08:34Eu não acredito!
08:35Nos soltaram mesmo!
08:40O mestre dos magos!
08:41O mestre dos magos!
08:43O mestre dos magos!
08:43Ele disse que o mestre está perto!
08:45Vamos embora, pessoal!
08:50Ali dentro!
08:51Eles são os magos!
08:52Ali dentro!
08:55Tem certeza que ele está ali?
08:57Ali!
08:58Aquela caverna parece estar vindo!
09:00É!
09:00E...
09:00Alguma coisa me diz que ela tem um apetite enorme!
09:03Nós temos o dever de entrar aí e ajudar o mestre!
09:06Errado!
09:07Nós não devemos nada àquele anão!
09:09E eu nunca vou entrar aí!
09:10Vou achar um jeito de sair desse pesadelo!
09:13Eric!
09:14Onde é que você vai?
09:15Não se preocupem!
09:16Se eu achar o caminho de casa, eu mando ajuda para vocês!
09:20Espero que a gente não se arrependa!
09:22Ah!
09:22Eu já estou arrependido!
09:33Gente!
09:34Este lugar me dá arrepios!
09:36É horrível mesmo!
09:41Mas o que é isso?
09:42Eu não sei!
09:43Parece que as paredes estão se movendo!
09:45Não!
09:46Não!
09:49Não!
09:54Tomara que seja amigo!
10:00Acho um pouco difícil!
10:10Presto!
10:11Presto!
10:11Vê se você consegue fazer uma mágica para deter esta coisa!
10:14Vamos lá, Chatel!
10:16Abracum!
10:17Zabracum!
10:19Pare!
10:31Essa não!
10:32Não tem saída!
10:35É!
10:35Acho que é o fim!
10:45Não!
10:47Não!
10:48Não!
10:49Não!
10:49Não!
10:50Não!
10:50Hey, caras de pedra, Sheila, não!
10:54Fuja rápido!
11:02Rápido, por aqui!
11:06Perdeu alguma coisa, seu pedregulho?
11:14Eu tenho que voltar e ajudar, Sheila.
11:17Bate demais pra isso.
11:23Venha me enfrentar!
11:25Me solta, bubalhão!
11:37O que vocês querem da gente?
11:39Jorge quer dar as boas-vindas.
11:41Vocês ouviram isso? Eles querem nos dar as boas-vindas.
11:44Cheguei até a pensar que estivéssemos numa fria.
11:47Mas querem nos dar boas-vindas pra quê?
11:49É uma fria.
11:58As minas de escravos de Taraborn, bom demais.
12:04É, estamos numa fria.
12:06Ah!
12:24Está bem, está bem. Fique calminho, Eric.
12:26A coisa não está tão ruim quanto parece.
12:27Deve ter alguém aqui que possa me ajudar.
12:31Ah, ali tem alguém.
12:33É...
12:34Senhor!
12:35Senhor!
12:36Por gentileza, eu gostaria de uma...
13:02O que você quer?
13:05Ah, tem novidades.
13:07Sim.
13:08O Duque Guerreiro capturou o Mestre dos Magos.
13:12Improvável.
13:13Mas eu vi.
13:14Você ouviu?
13:16O Duque disse que o Mestre dos Magos será seu se pagar um bom preço.
13:21Um bom preço?
13:22O Duque Guerreiro tornou-se muito corajoso ou muito burro.
13:27Entretanto, venho esperando há muitos anos para o Mestre dos Magos cometer algum erro.
13:32Providenciarei para que seja o seu último erro.
13:49Não podem cavar mais rápido.
13:52Fica frio aí que você está pagando mal a beça.
13:56Nós estamos cavando.
14:08Tira sua pata da minha cara.
14:17Qual vai ser a sobremesa?
14:25Puxa, como é que eu vou conseguir tirá-los daí?
14:29Eita.
14:32Deve ser uma sombra.
14:39Isso é pior do que aula de física.
14:43Droga, o meu tacap funciona muito melhor que isto.
14:46O que eu não daria para ver o rosto enrugado do Mestre dos Magos outra vez?
14:51Esse Mestre dos Magos não foi?
14:53Disse sim. Conhece ele?
14:55Se conheço, não. Se sei onde ele está, eu sei.
14:58Tem o que dizer para a gente.
15:00É, ele vai salvar a gente.
15:01Vai salvar vocês, Annal. A menos que salvem ele primeiro.
15:05Mas como?
15:06Eu vou lhes dizer. Mas prometam primeiro que vocês libertarão o meu povo.
15:11Combinado, Combinado. Onde é que ele está, hein?
15:14Ele está do outro lado desta parede.
15:17Mas nós vamos levar duzentos anos para acabar isso.
15:20Não, com as nossas armas.
15:22É, mas como vamos escapar daqueles guardas?
15:34Será que tem alguém aí?
15:37Eu daria minha fortuna por um táxi agora.
15:40Eu...
15:52Que nojo!
15:57Une!
16:03Boa ideia!
16:04Orelha!
16:07Me dá um tempinho. Depois você finge que é louca.
16:14Uau...
16:15Uau!
16:16Uau!
16:18Uau!
16:19Uau!
16:21Uau!
16:23Uau!
16:25Fiquem...
16:28Fiquem...
16:29Oh
16:47Sheila
16:49I bring presents
16:55Good work, humana
16:57Rápido! We have to cross the wall of the mine!
17:09We got it!
17:16Attention! The Master of Magos!
17:19Take care of our Master!
17:22How are we going to get out of here?
17:24You can't!
17:26It's a Vingador!
17:33A Forza da Vida o deixou!
17:36And for you, the game ended!
17:46I didn't want to go on your nino, I swear!
17:51I'll give you the weapons!
17:54Now!
17:56It's okay, Vingador!
17:57It's time to go!
17:58What?
17:59What?
18:04Let's go!
18:09Eric!
18:10I thought I had to leave!
18:12I?
18:13You're playing, Preston?
18:14I wouldn't leave you here ever!
18:16I'd like to go on your own!
18:21I'm looking for you!
18:23I'm looking for you, Gracilis!
18:25I'm looking for you!
18:28No!
18:31No!
18:34No!
18:41No!
18:46Can you try anything?
18:49Anything!
18:50Something!
18:51No!
18:52No!
18:53No!
18:54No!
18:55No!
18:58No!
19:01No!
19:03I am not fighting!
19:13Good morning!
19:15Master of Magos!
19:16He is alive!
19:17Will he have an enigma to solve this?
19:20His strength of life is stronger than I thought, old man.
19:24As always was.
19:27But not so strong like that!
19:31Master of Magos, be careful!
19:34The energy of the Magos is like the force of the Magos.
19:38It changes the direction and changes the good.
19:46Your force was very weak and inert, old man.
20:01The Magos is like that!
20:02The Magos will recover...
20:03Very quickly!
20:03He will recover his strength in a few minutes!
20:05The Magos.
20:12The Magos.
20:14The Magos.
20:16The Magos.
20:16The Magos.
20:17The Magos.
20:18The Magos.
20:19The Magos.
20:22Stay on me!
20:25Mestre dos Magos, veja só!
20:30Meu Deus!
20:31E eles são muitos!
20:33Nunca vamos deter todos eles!
20:34Não se preocupem, não será preciso.
20:51Puxa, você é poderoso!
20:53Com o poder desses mestres, não sei como alguém pode capturá-lo.
20:58A menos que ele tenha deixado, não acha?
21:02Por que você não usa o seu poder o tempo todo?
21:05É, e tira a gente daqui, hein?
21:07A resposta não está no poder de alguém.
21:10Ela está no íntimo de cada um de vocês.
21:13O mestre e suas filosofias!
21:20Gah!
21:57Fox Kids.
21:59Fox Kids.
22:00Fox Kids.
22:01Fox Kids.
22:02Fox Kids.
22:02Fox Kids.
22:03Fox Kids.
22:03Fox Kids.
22:04So pracy antes escuté-se!