Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00In the second week, Milena has a speech in Sofisky-Grathsky,
00:03on the way to talk about it.
00:05The way to talk about it is the way to talk about it.
00:08Do you want me to talk about it in another week?
00:10Yes, we are.
00:11But now, you have to decide what kind of thing should we do.
00:14Let's get to my favorite thing.
00:18I'm going to drink a coffee,
00:20and I'm going to read the newspaper.
00:23I'm going to talk to my aunt.
00:25My aunt is my aunt.
00:27What do you say?
00:27You know what does it mean?
00:30It's a secret.
00:32No.
00:33You don't have to wait for it.
00:35She's going to ask me to go to the hospital.
00:40What?
00:41I don't want to know.
00:44I don't want to know.
00:46I don't want to know.
00:47I'm going to go to the hospital, but I'm going to go to the hospital.
00:50No, you're going to go.
00:52I'm going to go.
00:53I'm going to go.
00:58I'm going to go.
00:59I'm going to go.
00:59I'm going to go.
02:02Where are you?
02:36Where are you?
02:39Where are you?
02:41Where are you?
02:42Where are you?
02:43Where are you?
02:45Where are you?
02:50Where are you?
02:51Where are you?
02:53Where are you?
03:02Where are you?
03:03Where are you?
03:04Where are you?
03:12Where are you?
03:15Where are you?
03:17Where are you?
03:46Where are you?
04:02Where are you?
04:04Where are you?
04:06Where are you?
04:08Where are you?
04:10Where are you?
04:13I'll see you next time.
04:43I just want to see you on this one.
04:45Okay, let's see you at the end.
04:47And then you'll get to my new presentation on CL.
04:50Not yet.
04:51A new perfume?
04:55I like Milena.
04:59Only Milena is in your mouth.
05:00Ciao!
05:16What are you doing?
05:19What's your name?
05:21What's your name?
05:22What's your name?
05:23What's your name?
05:24What's your name?
05:25I don't know.
05:25I'm really looking forward to any of you.
05:30It's me and I'm ready.
05:35Oh, oh, oh.
05:38I'm so happy.
05:39I think we're in an economic crisis.
05:42How have you been with a crisis?
05:45What's your name?
05:46You're wearing a cusset,
05:47when you're economy is in the middle.
05:50How do you think you're with an economics?
05:52I've got some words on you.
05:56How are you talking about it?
05:57Ah, I'm trying to see you.
05:58I'm sure you're in black.
05:59I'm gonna say that you're in black.
06:00My nurse is trying to get you.
06:04Good morning, Milena.
06:06What do you want to decide?
06:08Decide.
06:09Decide.
06:13Good day.
06:15Good day.
06:16Comisar Приboyski,
06:18director of police police.
06:20Do you know your sister at 4th stage,
06:24Mrs. Anastasia Pavlowa?
06:26I know.
06:28I know.
06:30How did you have the relationship
06:32with the квартиrant?
06:34I loved the people.
06:36They were a lot of people.
06:37They were a lot of children.
06:39They were a lot of children.
06:41But they were a lot of people.
06:44They were a lot of people.
06:46They were a little bit.
06:48Did you hear that?
06:50Scandals, shum?
06:52I was a bit of a lie.
06:56Even if I had a lie.
06:58They were a bit of a lie.
07:00They were a bit of a lie.
07:02I was a lie.
07:04I was a lie.
07:06I was a lie.
07:07I was a lie.
07:08I saw a lie.
07:11Who were you to look for me?
07:15Our friends of Vidin.
07:17I was a lie.
07:19I was a lie.
07:20I was a lie.
07:22My mother was a lie.
07:24They were a lie.
07:26They were a lie.
07:27He's a lie.
07:29She went back in the middle of the night.
07:31And from the end of the night,
07:36they were a lie.
07:39They would like me to go off due to the winter...
07:52Who would be the R생almer?
07:56And what is the reason why you are here?
08:00The apartment on Lelya.
08:02It was a lot of trouble, that it was written on the people who were looking at these квартиrantes.
08:09But we couldn't get in Sofia.
08:11In my position.
08:13The apartment?
08:16Do you have any concerns?
08:18The apartment on Lelya.
08:18The apartment on Lelya.
08:21And she said that the apartment on Lelya was a lot of trouble.
08:25And she wanted to move on to Lelya.
08:28And she wanted to move on to Lelya.
08:32When she was left?
08:34The apartment on Lelya.
08:37And she wanted to move on to Lelya.
08:40Because she didn't have time.
08:42And she told me that she was sure.
08:52And she was sure that she was able to cover the apartment on Lelya.
08:54Good.
08:54I'll set him down.
08:56I don't think that I can show you.
08:58But I'll as if I got done.
09:00Great���
09:00I'd so pros contact.
09:01Look at Lelya.
09:08So...
09:11Profiler for Boyzki.
09:13Profiler.
09:14Advocat Vidolov on the phone.
09:16Why did you write the letter to Vidolov?
09:18Do you know something about that baby, where it's gone from?
09:23No one is worried about the situation?
09:25You're hungry.
09:28Listen, Boris.
09:29I have two tough cases.
09:32I have a problem in the end of the day.
09:35I have a problem with the other.
09:37I have a problem with the apartment for a long time.
09:40Wait a second.
09:42I go to the house.
09:45I go to the house.
09:47Profiler.
09:48Do you want to take me to the house?
09:50You can.
09:51But I don't want to take you to the police.
09:55I go.
09:56I go to the house with Milena.
09:59I got a problem with the house.
10:02I go to the house with all the neighbors.
10:05I go.
10:06I go.
10:08I go.
10:10I go.
10:23I go.
10:24I go.
10:24I go.
10:25I go.
10:26I go.
10:30You can do a look at the colleague, but the police officer is a little bit more.
10:35Okay, I'll stay here.
10:49What's that?
10:53Tell me.
10:54Maybe we need to check everything in the register for the apartment.
11:02Yes, exactly.
11:04Hey, Berto, we have to check everything in the register.
11:09Where are you?
11:11Who am I?
11:12You.
11:13Okay.
11:14Good.
11:22Where are you from?
11:24How are you from the parking lot?
11:25From the door to the hall.
11:29Let's see.
11:30I have no idea.
11:45The wall was like this.
11:46She was cut and scotched.
11:50But if...
11:52But if...
11:55But if...
11:58...
12:23Good morning.
12:25Good morning.
12:26Good morning.
12:27Good morning.
12:27Пак ли ще разпитвате мен?
12:29От полицията ли сте?
12:30Подозирате ли ме?
12:31Не, хайде, питайте, питайте.
12:33Не съм я бутнала аз.
12:37Вярно, че от 20 години имахме конфликт, но вината е нейна.
12:41Какво толкова и пречаше да си разделим мазетата?
12:44Зет ми искаше да направи там клекшоп.
12:47Знаете ли какво е клекшоп?
12:50Клекшоп?
12:51Аха.
12:51Аха, да.
12:52И нашата улица, понеже е много оживена.
12:55Кой свири?
12:55Кой свири?
12:57Че това свиране ли?
12:58На това свиране ли му викате?
13:00Цял ден е така.
13:01Дъщерята на съседите учи в музикалното училище и...
13:05Защо се чува толкова силно?
13:07Ами стената е тълъшит.
13:09Вижте, тези апартаменти са били двойно по-големи.
13:13Но през 50-те са ги разделили на две и половината са отишли в другия вход.
13:18От пълбова също ли е така?
13:20Да, да. Целият вход е така.
13:24Довиждане.
13:25Довиждане.
13:26Довиждане.
13:29Няма начин съседите да не са чули нещо.
13:32Тези стени са толкова тънки, че като дишаш се чува.
13:35А представяш ти си какво ако правят секс?
13:37Не, нямам такива проблем.
13:39Може би защото не си срещна му подходящия човек.
13:43Говорях за стените.
13:47И аз говорях за стените.
13:55Някой извени.
13:57Кое?
13:58Дочи, отвори в ръката.
14:00До оче.
14:05Някой извени.
14:06Кое?
14:08Дочи, отвори в ръката.
14:09До оче.
14:12Тук няма никои.
14:15Тези хора още ходят на работа.
14:18Кое и говори?
14:20А, папагалата.
14:22Папагало.
14:22Папагало, папагало.
14:24По цял ден не спира да кряска.
14:27Като кръчетало е.
14:29Нон-стоп.
14:31Някой извени.
14:33Кое?
14:34Дочи, отвори в ръката.
14:36Дочи.
14:38И най-важното.
14:40Патериците й бяха доле готов на едната стая.
14:42А тя уж скочила от прозореца на тяхната.
14:45Най-материте избеждаха ли гузни?
14:47Аз лично изобщо не ги видях.
14:48Прибойски не ми позволи да се кача.
14:50Ти, Борисе.
14:53Ти, Борисе.
14:54Не ми...
14:55Не ми...
14:57Не ми...
14:58Нали ви пратих да свършите работа?
15:00Какво сте свършили?
15:02При вечер ще отира при съседите в другият вход.
15:05Имат много тънка раздълителна стена и...
15:07Сигурно са чули нещо.
15:08Само, че този път аз си идвам в степ.
15:14Някой извени.
15:15Кое?
15:16Дочи, отвори в ръката.
15:18Бочи.
15:19Това е папагал.
15:20Какво знам?
15:24Елементарно, Лотсън.
15:26Мирише на перушина.
15:28Дочи, отвори в ръката.
15:29Нищо не усещам.
15:32Не старай смешан.
15:33По гласа, разбира се.
15:41Добър вечер.
15:43Здравейте.
15:44Кое?
15:46Ама то още е след.
15:49За мен винаги е нощта.
15:52Аз съм адвокат Митрани, а това е колегата Видолов.
15:56Здравейте.
15:57Здравейте.
15:58Дали може да поговорим?
16:00Разбира се, власт.
16:04Добре.
16:05Хайде, чукнах, обеща.
16:10Сало няколко въпроса във връзка с Марта на съседката и от съседния вход.
16:15Апартамента, с който ви дали само една тънка стена.
16:22Това е чокол.
16:24Не му обръщайте внимание.
16:26Сутри, така като идвахме крещеше.
16:28Някой извини, отворете вратата.
16:30Някой извини.
16:32Доче, отвори вратата.
16:34Боче.
16:35Страшен досадник, но и безпорен талант.
16:39Каквото чуя и го повтаря.
16:40Като попивателно е.
16:42Това аз дочето го научи от баба ми.
16:45Почина преди две години.
16:47Светлай памет.
16:49Ломоти, каквото чуя.
16:51Най-много ни дразни с алармите.
16:54Проглушава ни ушите.
16:55Ме, кога ли ще взем аз да го скубя?
16:58Величко.
16:59Величко, му, ти. Говори с глупости.
17:06Искахме да ви попитаме за бабата.
17:08Дали случайно не сте чули нещо подозрително?
17:12Не.
17:13Нищо.
17:15Наистина, само една тънка стена ни дали.
17:18И почти всичко се чува.
17:19Обаче, аз нищо подозрително не съм чула.
17:21Величко, а ти?
17:22Аз също.
17:24Преди малко дочух, че се говореше на висок глас.
17:27Може би нещо се карха, но предишните дни, нищо.
17:31А на 20 април, дания, в който бабата се хвалила, бяхте ли си вкъща?
17:3520-ти, какво беше?
17:36Сряда.
17:37А, сряда.
17:40Напротив, били сме на работа.
17:42А, може ли Чоко да е чул нещо?
17:47Възможно.
17:48Ами той всичко чува.
17:50Но кога и как ще го повтори, само той се знае.
17:57Бихте ли ни дали папагала за няколко дни?
17:59Разбира се.
18:01Такво малко ще се починем.
18:03Величко.
18:04Величко, но ти говориш глупосте.
18:08Ами...
18:10Добре.
18:11Но трябва добре да се грижите за него.
18:13О, бъдете спокойни.
18:15Колегата Видолов е опитен орнитолог, нали?
18:21Да.
18:24Добре, тогава.
18:30Ето е колата.
18:32Ще ми кажеш ли все пак за какво ни е папагала?
18:34Сто на сто е чул нещо от съседния апартамент и рано или късно ще го повтори.
18:39Значи мен ме откарваш в къщи, а чоко в кантората, за да го наглеждаме постоянно.
18:44Да го наглеждаме?
18:46А означава ли, че ще трябва да спя с него?
18:48Не съм казал да спиш, а да го наглеждаш.
18:52Нали не искаш да изтървеш мигъв, който ще изплюе камъч.
19:19Ало, Невена, тази вечер ще остане на спе в кантората.
19:23Една от нестандартните идеи на Верто, да.
19:26Съм Мичък, съм също с един папагал.
19:31Не се шегувам.
19:33Не е.
19:35Милена не е тук. Нали ти казах, че съм сама с папагала?
19:40Невена, трябва ли да ми пилиш по нервите?
19:42И да сме толкова отчайни, че разчитаме на някакво пили за свидетел.
19:48И на тебе, лека, господин.
20:14Чоко, чоко, сложно нещо са това папагалките, чоко.
20:22Тъмна си харесаш някоя папагалка.
20:25Започна да си хвърчите заедно.
20:28Да си правите гнезденце и изведнъж бум.
20:35Някъде се появява друга папагалка, която така ти се загнезва в мислите, че...
20:45Лесна е твоят.
20:47Ергенче.
20:49Съм мичък в клетчица.
20:54Широко ти около въртлето.
21:02Съм мичък в клетчица.
21:26Борисе?
21:28Борисе, какво е това ернатто животно тука?
21:33Важен свидетел по делото Шкодрова.
21:36Колко часа?
21:38Осем и половина.
21:41Добро отро.
21:42Нога отро.
21:43А!
21:48Добро отро. Не знаех, че си толкова върнобуден.
21:51Какъв е този сладък папагал?
22:02Добро отро.
22:03Добро отро, Берто.
22:04Звиги. На място.
22:06Къде е Чок?
22:07При мен.
22:08О!
22:10Проговори ли?
22:11Все още не.
22:13Може би трябва да посвикне с обстановката.
22:15Чакайте това да не е. Доча отвори вратата, доча, а?
22:18Същият.
22:19И Берто иска да го води в съда за свидетел.
22:22Папагал в съда?
22:23Ами да.
22:24Смятам, че е чул нещо през стената,
22:26което уличава убийците и очаквам да го повтори.
22:30Чудесна идея.
22:32Идеята наистина е чудесна.
22:35Обаче да знаете, че аз няма да му чистя на това добитие.
22:39Това кола, кафе?
22:41Да.
22:42Харесва ли ти?
22:43Стрехватен е.
22:45Добро утро.
22:46Добро утро.
22:51А...
22:52Тук наистина има Папагал.
22:54Аз забравих да се обадя под телефона.
22:59Данесох ти закуска.
23:01Трябваше да донесеш закуска за Папагал,
23:03а ще да е по-добре.
23:05Ине, Бена.
23:06Перестани с тази репно, защото ме правиш на гупак пред колегите.
23:09Добре, аз ако ти кажа, че ще спя в редакцията с Папагал,
23:13ти как би реагирал?
23:14Ами ще ти повярвам.
23:15Да.
23:15Ще ти повярвам, защото в една връзка трябва да има довери.
23:17Проверката е висша форма на довери.
23:20Не, Лена.
23:22Донеси има едно диктофонче от редакцията.
23:24А, не.
23:25Ще ми трябва или ще ти го върна спокойно?
23:28Добре.
23:30Тази ми, Лена, все по-хубаво става.
23:32Браво.
23:39Чокич, чокич, лесно ти е на теб, моето момче.
23:47Добре.
24:01Нещо?
24:03Нещото.
24:05Борисе.
24:08Ами не, сигурни ли сме, че това е Папагала, не е риба?
24:12Няма ли как да го накараме да проговори?
24:14Да се обадим на стопаните или нещо, такова знам ли?
24:17Според мен го е страх от Зиги.
24:19Извинай, Берто.
24:21Зиги, няма да плашиш Папагала.
24:24Не го говори така, ще се засегне.
24:28А последък е много чувствителен.
24:32Почти не едея, сте гледа да полегне.
24:36Какво става, момчето ми?
24:55Няко, извини.
24:56Доче, упори в ръката.
24:58Доче.
24:59Какво е това?
25:01Ей, хубати се.
25:03Кой се обадим?
25:04Папагала, кой?
25:05Чухте ли го всички?
25:07Това Папагалът ли беше?
25:08Папагала, ами.
25:09Чухте ли го?
25:10Чупихме го най-накрая.
25:12Аааа, да.
25:13Не, не.
25:14За сега никой няма да влиза при него.
25:17Оставяме го на спокойствие, докато не избълва уличаващата информация.
25:21Това животно ще ни побърка.
25:23Бащата ти не ти ли е казал, че работата на юриста е тежка и отговорна и спълнена с много жертви?
25:27Много смешно, Борисе.
25:29Папагала, бери отришла до аптеката да ми купиш штапи за уши.
25:33Възбира си, за себе си ще купя.
25:35Направо три, четири чифта.
25:46Да, госпожа Христова.
25:47Да, държим го вече три дни, но все още не е казал това, което се надяваме.
25:52Да, надявам се, че нямате против да го задържим още малко.
25:57Благодаря.
26:03Какво става, Борисе?
26:04Не знам, тази работа с Папагала Май няма да я бъде.
26:08А, я не ме разочаровай.
26:11Няма да се дадеш на един Папагал.
26:14Планът е добър, следваме го до край.
26:17Не знам, цялата тази работа ми се струва, как да кажа, малко шантава.
26:24Всяка оригинална идея изглежда малко шантава.
26:28Тази не прави, скичени.
26:29Не прави, не прави, обаче вече два дни спя тук.
26:32Накрая на бене ще ми изгони.
26:34Проблемите ти с Невена са от друго естество.
26:40Папагалът няма нищо общо.
26:43Също сможеш да си вървиш.
26:45Диктофонът надежден ли е?
26:48Да.
26:48Значи няма проблем.
26:50Но, да знаеш, имам предчувствието, че птичето ни скоро ще пропее.
26:58Че то не е спирал да пее.
27:09Работим?
27:13Какво ще кажеш до вечера за разнообразие, ти да останеш с папагала тук?
27:18Абсурд.
27:19Кой пък е този мъж, който не може да изкара и една вечер без теб?
27:25Той мъжът може и да може, но аз не желая и 15 минути да останам с това крякащо живот.
27:30Абсурд.
27:31Нали беше сладко птиче?
27:33Какво ти птиче?
27:35Това е някакво изчадие.
27:37Бас повече дори и ступаните му се молят да не го върнем.
27:42Добре, имам предложение.
27:44Какво ще кажеш до вечера да останем аз, ти и крякащото изчадие заедно тук?
27:50Бори се, някакви намеца ли ми правиш?
27:53Надявам се, че не.
27:56Честно казано, разчитах на повече разбиране.
28:41Страли.
28:43Поправиш тук?
28:45Дай доклад, да я сменя за папагала.
28:47Мореш да си тръбваш.
28:52Не бързам за недене.
28:55Дете ли чакат вкъщи?
28:58Не, а те...
29:00Не.
29:05Явно ще прекараме нощта заедно.
29:22Папа, Мош.
29:23Папа, Мош.
29:24Ти ще подпиша.
29:26Ти ще подпиша.
29:28Записахме ли го?
29:31Папа, Мош.
29:32Папа, Мош.
29:34Определено да.
29:44Папа, Мош.
29:45Берто.
29:46Папагала ти туко, що проговори.
29:48Всичко е записано.
29:51С Милена сте.
29:55Добре, тръгваме си веднага.
30:04Берто, Май, ни няма доверя да го ставаме заедно са не.
30:09Сигурно е прав.
30:10Добре, Май, Май, Май, Май, Май.
30:35Добре, Май.
30:36Добре, Май.
30:37Сигурно съм.
30:39Леле.
30:49Гуркичката.
30:51Много съжалявам.
30:55Вижте, с това доказателство имаме голям шанс да ги уличим в убейство.
31:02Дай Боже.
31:06Скоро ще ви извикам.
31:07Но заедно с майка ви.
31:20В съда записа на практика е непотребен.
31:24Максимум, от който може да постигнем е да накараме прибойски да поднови разследването и това е.
31:29Кой знае?
31:34Имам една идея, а?
31:41Чао на всички.
31:48Първаш.
31:51Първаш.
31:52Алло.
31:53Здравей, му Цунтия.
31:54Какво става?
31:55Ми нищо.
31:56Важните са просто така.
31:58Просто така?
31:59Аз не си мисел-
33:00No, no, no.
33:06No, no, no.
33:06No, no.
33:08No, no.
33:09No, no.
33:39No, no, no.
33:58No, no, no.
34:08No, no, no.
34:13No, no, no.
34:43No, no, no.
34:45No, no.
34:46No, no.
34:46What did you say?
34:46What?
34:48Papagawa.
34:50Tell me that you'll be asleep on the couch.
34:56That's absurd.
35:24What did you say?
36:00and we will go back to the link at the end
36:02and have been there behind the scenes and the alpine
36:03As you go thank the scenes
36:04So they are involved in a dedication
36:08I what do I know
36:08times have been 19 years?
36:10I think you need to meet the question
36:11that is because of the new year
36:11Some meets meeting nos for that
36:11where you knowав
36:13ah
36:13And you, Tabakova,
36:16let's see on the sestras and the plebats of Vidin.
36:21What do you want to do?
36:23I don't want to tell you.
36:24And Papa Gala, do you want to join?
36:26I just want to tell you that tomorrow will be a Gala Spectacle.
36:31Berto, canasta, do you want to do it for Hazard?
36:35Tabakova.
36:44I just want to tell you,
36:45all of you have any kind of connection with the crime,
36:49which is the case of Anastasia Pavlowa.
36:52But why the crime?
36:53She has to go through the door.
36:55No, no, no.
36:56It's a difficult woman,
36:58who goes with a paternal,
37:00who has a paternal,
37:03and has to go to another grave.
37:04And it's exactly the case of the квартиrant,
37:07to get to the door,
37:09so to get out of there.
37:12Anastasia is being killed.
37:15And the crime is in this case.
37:19Here is the crime.
37:21who may be able to hold it.
37:24But first, I will tell you how everything happened.
37:31Обычно,
37:32the crime in the убийстве
37:34is found between the most close to the victim.
37:38Is that the crime?
37:40Yes,
37:40yes,
37:41Yes,
37:41yes,
37:41yes.
37:42Yes,
37:48but
37:50Anastasia Pavlowa
37:51is not a living in the family,
37:54the money,
37:56that is the квартиrant,
37:57who are the main will be the incorporation.
38:01And they are the mothers.
38:08Yes,
38:08What?
38:09They are only the parents.
38:12We are also the number number two.
38:16The report, which is made by a neighbor.
38:20You know, here are the trees.
38:22Everything is heard.
38:29It's a mess! It's a mess!
38:32It's a mess!
38:39BORISO!
38:51Nяма съмнение, че това е гласът на Анастасия Павлова.
38:56Сестра и племеницата и го разпознаха, нали така?
38:59Да. Това е Леля Сия.
39:02Да, пусна ли отново записът, за да се убедят и семейство Дамьянови?
39:07Няма нужда, това наистина е нейния глас.
39:10Но ние не сме я убили.
39:12Честна дума, ние бяхме на пазар.
39:15Всъщност, става дума не за убийство, а за опит за убийство.
39:23Слава Богу, не успеша.
39:30Заповядайте, госпожо Павлова.
39:47Табакова можеш да захвърлиш патрици.
39:56Убийцата действително се оказа в семейството.
40:01Комисар Прибойски може да арестувате племеницата на жертвата.
40:11А ето как според мен се е случило всичко.
40:16Във фаталния ден, семейството Дамьянови действително са отишли на пазар към 14 часа.
40:23Светлана е чакала да излязат от къщи.
40:42Имала е ключ, който Леля и е дал.
40:51Изненадала е Анастасия.
40:55Искала е от Анастасия да припиши апартамента на нея и да разведа...
41:45Анастасия.
42:05Анастасия.
42:15The first meeting,
42:18Svetlana was stressed when she saw Mrs. Tabakova and said,
42:23that she was attracted to Lelia her.
42:27That's why we had this manipulation.
42:30I wanted to tell myself,
42:32that Svetlana is a murder.
42:34It's my son of an убийца.
42:56Mrs. Anastasia is had to die the end of your day.
43:03That's why Svetlana came to me to get out of the way to get out of the way.
43:14The most is for you.
43:17You have to lose, except for your sister and trust to your sister.
43:28You have to lose, except for your sister and trust to your sister and trust to your sister and trust
43:50to your sister.
43:51If you trust her, you will trust her.
43:54Good, but how do you feel that she is all the way to her mother?
44:00It's a bit of a sense.
44:03Only Svetlana said that Lelia has a desire to change her identity.
44:08She shared her even with her sister, even though she was hearing her every day on phone.
Comments

Recommended