- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00.
00:05Valia!
00:11Valia!
00:14Valia!
00:14Valia!
00:19Nothing happened.
00:22Valia!
00:25Tomorrow I'm going to go to Sofie.
00:26I'm going to go to Sofie.
00:27No, no!
00:29Let me go!
00:39Oh, my God!
00:46Good morning.
00:49I'm sorry for your circle.
00:51I'll be back tomorrow.
00:54It's not my fault of my father.
00:57No, I'll be back tomorrow.
01:00I'll be back tomorrow.
01:01I'll be back to you.
01:03I'll be back tomorrow.
01:05in my mind.
01:06Maybe you don't know it.
01:47You don't know?
01:54You don't have any response.
01:58It's about to get out of your head.
02:19Three minutes.
02:38Cъде го намери?
02:40Спал от гората и не знаеше на кой свят се намира.
02:45Прати го да си вземе душа, че му беше измъзнал мозък.
02:49Ако има мозък, много добре почваме, няма що.
02:54Айде, моля ви по-бързо. Обед стана, докато се излюпите.
03:00Изгоня.
03:01Добре утро.
03:02Добре утро.
03:03Добре утро.
03:04Аз се връщам в София.
03:09Сигурна ли си?
03:10Да.
03:12Валерия тът му реши, че остава.
03:15Така ли?
03:20Днес ще бъде тежък ден. Особено за такива като тебе и Митко,
03:24което са решили, че тук сме на банкет.
03:28Днес имаме да изкачим осен върх.
03:30Най-трудно ще бъде на купените.
03:33Там качването и слизането става по осигурително въже.
03:36Ако там на някой нещо се случи, каквото и да било се обръщате към мен и Валерия.
03:42И сега да напомня за тия, които са забравили.
03:46Ако горе ни захване буря, натрупваме всички метални предмети,
03:51покриваме ги и затискаме ги с камъни.
03:53След което тръгвате след мен да намерим укритие.
03:56Звучи малко страшничко, но всъщност не е.
04:00Накрая ще ви остане един прекрасен спомен от най-красивите места в Стара планина.
04:06Някакви въпроси?
04:13Баско, иди, молято си да видиш твой човек къде е.
04:28Трае хора, айде. Багажите е лека-полека да си приготвим.
04:44Брат, като те стане?
04:47Коли, разсъйме на ниращата, ако десканобра не знам кога.
04:50Бябе, затова ти питам, защото беше нужна преща ти я прости.
04:55Не можеш да разбереш.
05:02Как бред, нали Валерия беше богиня или както би казал Панчо, топ-пичър.
05:08Във всяка жена има нещо божество.
05:10Да. Дупе, крака, цици.
05:14Съдавеш ти, че знаеш.
05:17Аре, са бягай напред и му остави на Мира, че ще умра.
05:22Дръси.
05:37Задържаме цялата група.
05:39Ако обичаш.
05:45Аз трябва да съм последна.
05:46Ако е по-точно да разбра.
06:13Ей, тия са за убиване. Може ли я пърлиш тука?
06:33Паспорт.
06:41Паспорт.
06:43Паспорт.
06:48Паспорт.
06:51Паспорт.
06:52Паспорт.
06:53Паспорт.
06:54Дайте да вземем раницата и да ѝ оставим пижа добрила.
06:58Ти ли ще я носиш?
06:59Ако трябва, аз ще я нося.
07:01Дайте всеки да вземе по-малко и така няма да тъжи на никой.
07:04А, да, да. Аз чужди гашти и чорапи няма да нос, съсъжалявам.
07:07Тихмо, колек.
07:20Налагате, тук има човек.
07:23Има трупа.
07:32Панчо, сега ли трябва да се цяеш?
07:43Това ми прилича?
07:44Охапано. От оса. Помогни ми и обърни го.
07:47Дръж му главата настрана.
07:51Така, осмогни панталона.
08:11Дръж му главата.
08:17Дръж му главата настрана.
08:23Дръж му главата настрана.
08:29Както си?
08:31Му главата настрана?
08:38Бих ти пред Незулон, да знаеш.
08:41Благодаря ви.
08:43Вам...
08:45Спасихте ви живота.
08:47Good luck on Cornelia.
08:51If you take care of us, we don't want to leave it in the village.
08:54We'll leave it in a good way.
08:57We'll leave it for a half hour to stay with us,
08:59and we'll leave it for a little bit.
09:03But where do you know, Bulgari?
09:06Our Bulgari.
09:08He could have taken care of, if we didn't find him.
09:12I, in principle, have medicine for this,
09:15but I couldn't find him in the village.
09:20Bratel, can I ask you a question about the vlog?
09:23Okay.
09:25How do you say?
09:27Where are you from?
09:29I'm Paul.
09:31I'm from Denver, Colorado.
09:33My mother told me about the old village.
09:36She's from Troyan.
09:37And one friend, he had three years ago.
09:42And here, he's three.
09:44And here, he's got to know the best.
09:45And you'll find it.
09:47And you'll find it.
09:47And you'll find it.
09:51And you'll find it.
09:51Who knows?
09:52The Bulgari are beautiful.
09:54And you're very sure.
09:55And I'm waiting for the best.
09:58And you'll find it.
10:00What do you mean?
10:11I'm just joking, bro.
10:23I'm just joking, bro.
10:26You're welcome, bro.
10:27I'm just joking, bro.
10:28What does he say?
10:29...
10:33...
10:46I'm just joking.
17:55Come on, tell me now, you're open.
17:59I love you, my family, with your children.
18:23I love you, my family, with your children.
18:51I love you, my children.
19:04I love you, my family, with your children.
20:33Look.
20:34Look.
20:36Look.
20:36Look.
20:37Look.
20:38Look.
20:38Look.
20:38Look.
20:39Look.
20:41Look.
20:43Look.
20:44Look.
20:46Look.
20:49Look.
20:50Look.
20:53Look.
20:53Look.
20:53Look.
20:54Look.
20:56Look.
20:56Look.
20:57Look.
21:08Look.
21:16Look.
21:21Look.
21:22Look.
21:25Look.
21:28Look.
21:29Look.
21:35Look.
21:51Look.
21:54Look.
22:01Look.
22:06Look.
22:07Look.
22:08Look.
22:10Look.
22:20Look.
22:24Look.
22:30Look.
22:39Look.
22:41Look.
22:42Look.
22:46Look.
22:46Look.
22:59Look.
23:02Look.
23:04Look.
23:07Look.
23:08Look.
23:11Look.
23:12Look.
23:13Look.
23:18Look.
23:20Look.
24:02I'm going to put some pasta in here, and I'm going to put some pasta in here, and I'm going
24:07to put some pasta in here.
24:07I'm fine.
24:09Maybe I'm fine.
24:11Maybe I'm fine.
24:12We're on the night.
24:16I'm fine.
24:18I'm fine.
24:19Why?
24:20What was going on?
24:21Why?
24:23It's been a lot of people.
24:27Why?
24:28Why?
24:29Why was I told you about the money that you told me?
24:33What kind of money?
24:35What kind of money?
24:35I want to go to him, not him.
24:38Is it true?
24:39Yes.
24:41You're a good guy.
24:46You said you're our water,
24:49and you're just a hunter.
24:54You said you're your old lady.
24:56You're your old lady.
24:57You're your old lady.
24:58You're your old lady.
25:05And you're your old lady.
25:08You're your old lady.
25:14You're your old lady.
25:16I'm a good guy.
25:24You're a bad like that.
25:28No, you're a bad guy.
25:33But really, it's time for you.
25:43How are you doing?
25:45No, I don't know. If you want to take care of me, I'm going to take care of you.
25:56It's good to be?
26:00If you have any help, do you have any help with the bagage?
26:08Maybe today I'm going to take care of you in Sofia and take care of you with the bagage.
26:14Always.
26:19Do you have to take care of you?
26:25No, I'm going to take care of you.
26:30No, I'm going to take care of you.
26:31If you want, I'll continue to take care of you in Sofia and tell you that I'm your father.
26:51I'm not sure how you do it.
26:52I'm going to take care of you.
26:55I'm going to take care of you.
26:55I'm going to take care of you.
26:58I'm going to take care of you.
27:04I'm going to take care of you.
27:12I'm going to take care of you.
27:47Oh
27:50E-ho, e-ho, turisti, se zveseli srca, e-ho, ismeli alpinisti, nabori teče da, e-ho, nabori teče da.
28:18E-ho, e-ho, e-ho, e-ho, e-ho, e-ho, e-ho, e-ho, e-ho, e-ho.
28:23O linte na vito šasini, de scačat po toči,
28:30Krasivo selce se e zgusilo tam, zove se bojana odvije kina san.
28:37Krasivo selce se e zgusilo tam, zove se bojana, bojana.
28:43The most beautiful ever in the world
28:53The hearts of my heart
28:59On the most attractive evening
29:02The hearts of my heart
29:09In the end of the day,
29:13In the end of the day.
29:48In October of Madison
29:53I came, I don't know
29:59Thinking boldly hard to see the sun
30:05It's for the good of this fear
30:10I don't show it yet
30:17But I love you today
30:24I don't know it yet
30:30But it's the fate
30:32The fortune of the fate
30:42Growing older is a lot of fun
30:48Parents say what does it go?
30:54Singing boldly hard to see the sun
30:59A precious place is no more
31:04I don't show it yet
31:09But I love you today
31:16I don't know it yet
31:21But it's the fortune of fate
31:27I don't know it yet
31:51Come on, come on with me, Pat.
32:16Видели си те, че носиш много пари в този сак?
32:21Усещам те, че си стабил на уче.
32:24Мене не ме интересува как, какво и защо.
32:29Обаче виж.
32:32Няма проблем.
32:35Ще тръгаме още утре.
32:38Ще тръгаме утре-сутринта преди групата.
32:43Така ще е най-добре за всички.
32:46Съжалявам.
32:48Лека и късмет.
33:19Попреча ли?
33:30Какво правиш тука в планината?
33:33Тръгнал съм при един приятел. Хижар.
33:36По работа.
33:39Да ти кажа, изобщо не ми приличаш на монтьор.
33:42Така ли? А на какъв ти прилича?
33:45На гангстер.
33:47От тия, дето изпълняват мокрите поръчки.
33:53Ще годам се вепречиш ми на бащата на една моя приятелка.
33:57Той е треньор по бокс.
34:01Винаги съм искал да имам такъв баща.
34:06Какъв?
34:08Висок, силен и много добродушен човек.
34:16Като с теб.
35:02Татя, татя.
35:05and I want to ask a young young man to get out and get out of the house.
35:10But it's been a long time for me.
35:15Do you understand?
35:16Yes, that's been asked for someone.
35:20But if you want to get out of the way after a fiesta,
35:25who will save you?
35:28Oh, God!
35:29Oh, God!
35:31Did you get all of them?
35:50Only he didn't want to get out of the house.
35:52He may be able to get out of the house.
35:54He may be part of the group,
35:56but he can do whatever he wants.
35:59He may be able to get out of the house.
36:00He may be able to get out of the house.
36:01So, guys, love you to see the beautiful old town.
36:07Let's go.
36:08But how did he take out of the house without getting out of the house?
36:13It's a bit better.
36:15I don't understand it.
36:17I think you can go.
36:18Oh, rise up to the house.
36:22Who are you?
36:25Did you get out of the house?
36:28Oh, oh.
36:31I'm all in the house.
36:33And all of a lot of people are sick.
36:34And all of a sudden, play.
36:34Oh, hey, how is that?
36:35No, I'm all in the house.
36:36I didn't care for the house.
36:37Oh, I'm all in the house.
36:39And it's more to see if a little.
36:41I don't know.
36:41I can see where you are, little.
36:46Predmene.
37:18Hau, hau, hau, hau, hau, hau, hau, hau.
37:45What do you mean?
37:49Nothing.
37:51Nothing.
37:53You're not in the mood.
38:04But I don't want to start this conversation.
38:09I'm sorry.
38:11I was yesterday.
38:12For what?
38:16In other words, I'll help you.
38:18In the next step, you'll have a lot of chance to help you.
38:26You're...
38:27What?
38:30You're a person.
38:32You're a person?
38:32You're a person?
38:33You're a person.
38:35You've seen that you don't want to be a person.
38:43Do you want, Kisho?
38:49Don't...
38:51I don't want to cry, Kisho.
39:03I like it.
39:09I don't want to cry.
39:11You've been so sad.
39:11I can't cry.
39:13I don't want to cry.
39:14I don't want to cry.
39:17How much did you get?
39:18This is 24 hours, right?
39:21I have a lot of money, but I have a lot of money.
39:24Yes, I can get a lot of money and a lot of money.
39:29What do you get?
39:31I have a lot of money.
39:34I have a lot of money.
39:44I have a lot of money.
39:47It's a quarter of an hour.
39:57It's a quarter of a year.
39:59It's a quarter of an hour.
40:04I can do it now.
40:08I have a lot of money.
40:18If I can just stay here, then I'll go to the end.
40:27I'll save everything.
40:29Working close.
40:30I'll take my life to now.
40:32Yes.
40:33You know, I can't do it.
40:35I've taken so many places in the world.
40:38I've spent some money for me and finally...
40:42I want to tell you how your life is.
40:46After you don't regret it.
40:49Some mistakes are not done.
40:54You've made mistakes.
41:00You don't think it's easy to admit mistakes.
41:03Let's go.
41:04Let's go.
41:05Let's go.
41:11Let's go.
41:26Let's go.
41:27Let's go.
41:27Let's go.
41:40Let's go.
41:53Let's go.
41:59Let's go to the beach.
42:01Let's go.
42:03Let's go.
42:05Let's go.
42:17Hello, how are you? Do you hear me?
42:21No, here again.
42:26Hello?
42:27No, how are you?
42:32I want to tell you that I will get here and hear you.
42:38Hello?
42:42Yes.
42:45Hello?
42:47No, I'm sorry.
42:51Yes.
43:26We can see my eyes.
43:26I can see I can see my eyes.
43:27I can see I can see my eyes.
43:27It's the sky.
43:38It's the sky.
43:45I know that I can see it.
44:05Let me ask you a little bit of attention.
44:07Come on, all the people in the committee.
44:09Hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop.
44:12I just wanted to tell you that yesterday and today
44:14I didn't want to tell you that yesterday, but you did not want to tell you that yesterday.
44:18What did you do?
44:23And tomorrow we went to the top of the top of the top of the top of the top of
44:27the top of the top.
44:27I want to tell you something interesting.
44:30The man who built a house, a man who built a house in the top of the top of the
44:34top of the top,
44:34was there for 26 years and he was agreed to take control of the house after all the people before
44:43him.
44:43They took the most of the people from the region and took the land to live in them during the
44:54time of the строительство.
44:55The stones of the syrkofaga were on the first floor?
45:00Exactly. They worked in extremely hard conditions.
45:06In the case of a man of a man of a man of a man of a man of a
45:10man,
45:10a man of a man of a man of a man of a man of a man of a man
45:15of a man of a man of a man of a man.
45:18We are trying to talk about weather, rain, rain, snow, snow...
45:25Everything is worth three years.
45:28So, Mr. Cornelia, our problems during COMEMINES are very much in terms of this.
45:36what are the people who have suffered.
45:39And not for money, but for...
45:42in memory of the people who have given life for Bulgaria.
46:05You should say something.
46:09You should say something.
46:10Maybe you should say something,
46:12a self-adjusted way to get to your life.
46:16I have to pay attention to my parents.
46:17And for you, the other ones were a little bad.
46:27And for the other ones, Valeria was a very scary one.
46:35Why did I get my mother with her?
46:47I don't know what to say.
46:49Every single person...
46:51...is...
46:52...is...
46:54...is...
46:55...is...
46:55...is...
46:55...is...
46:55...is...
46:56...is...
46:56...is...
46:59...is...
47:16...is...
47:17...не знаме...
47:18...и при мене само...
47:22...а...
47:23...то облък не ти ли причин...
47:26...на роял?
47:31Само искам да снимам...
47:34...да се нарадирам в личния живот на хората...
47:47...и...
47:48...но положението ви...
47:50...хижина,便 е вза ляк!
47:59Аре!
48:01Върти...
48:10I'm a little ya'll.
48:12This should.