Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 40 minutos

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:26¡Suscríbete al canal!
00:58¡Suscríbete al canal!
01:07¡Suscríbete al canal!
01:36¡Suscríbete al canal!
01:48¡Suscríbete al canal!
01:51¡Suscríbete al canal!
02:35¡Suscríbete al canal!
02:43¡Suscríbete al canal!
02:52¡Suscríbete al canal!
02:56¡Suscríbete al canal!
02:58¡Suscríbete al canal!
03:00¡Suscríbete al canal!
03:03¡Suscríbete al canal!
03:04¡Suscríbete al canal!
03:06¡Suscríbete al canal!
03:12¡Suscríbete al canal!
03:33¡Suscríbete al canal!
03:44¡Suscríbete al canal!
04:03¡Suscríbete al canal!
04:28¡Suscríbete al canal!
04:31¡Suscríbete al canal!
04:34¡Suscríbete al canal!
04:37¡Suscríbete al canal!
04:39¡Suscríbete al canal!
04:39¡Suscríbete al canal!
04:40¡Suscríbete al canal!
04:41¡Suscríbete al canal!
04:42¡Suscríbete al canal!
04:55¡Suscríbete al canal!
04:57pero me tiré un bolso de sangre en la cara y él salió de él.
05:01Ah-há.
05:04Voy a ver a ti en la cena.
05:13¿Es Bachman?
05:14En el interior.
05:22Charles Sawyer, geologist and mining engineer, specializing in goldmines at your service.
05:29Keith Barkley, what can I do for you?
05:31Well, now, it happens I run into some likely prospects on land I understand belongs to the Barkley family in
05:38the central foothills.
05:40Now, in order for me to...
05:41We've had those hills completely surveyed, and we pretty well know what's in there and what isn't in there.
05:45Well, excellent. What do you be thinking about leasing some of it out for further development?
05:50Well, that's my brother Jared's department. He's in the house.
05:53I see. Thank you.
05:57Keith, I want to level with you straight as a gun barrel.
06:00I didn't come here about mining.
06:02Pardon me?
06:03I come to talk about you.
06:05All right, what are you selling?
06:07Family. No, I don't want to shock you.
06:11And I don't want to surprise you.
06:13Let me start by saying, they've led a hard life.
06:17They've knocked around as long as they can remember.
06:20Always looking for the big chance.
06:22But now, time is running out on me.
06:25Mr. Sawyer, I got a lot of work to do.
06:27And just what are you getting at?
06:28Well, about 27 years ago, your mother married a young footloose prospector by the name of Charlie Sawyer.
06:38Now, hold on, lad.
06:40A few months after that, she heard that Charlie Sawyer had drowned in the creek up above Strawberry.
06:46And she changed her name back to her maiden name.
06:49Now, just what are you saying?
06:51I'm trying to tell you that I'm your father.
06:57My father was Tom Barkley.
06:59Hold on now.
07:01This is a marriage certificate between Charles Sawyer and Leah Thompson.
07:06And I've got something else here.
07:12That's your dear, sweet mother right there, and that's me.
07:15And I can describe the house you were born in.
07:18It was a white house with a bay window on the left.
07:21And in the living room was a motto embroidered, God bless our home.
07:25Anybody could have been in that house.
07:27Her favorite hymn was Old Hundred.
07:29Remember?
07:30And you've made this whole thing up.
07:32Peace.
07:33I've salted a lot of mines in my life, lad.
07:36But this is the truth.
07:38I don't want anything.
07:40I only wanted to see you.
07:42But why now?
07:43Oh, I wanted to see you for a long time, lad.
07:46Man has a son.
07:48Doesn't want to go to his grave never having laid eyes on him.
07:52Turned out to be a lot more than I ever dared hope for.
07:56Oh, no.
07:57You don't give me that.
08:04I know how this must fall upon you.
08:06And I'm not proud for having let you live a lie all these years.
08:10But there was a reason.
08:13I couldn't scratch out enough dust to buy beans.
08:16And there was a baby coming.
08:19Something had to be done in a hurry.
08:21And there was Tom Barkley.
08:23I cooked up that story about drowning.
08:26Nobody was ever found.
08:29That left the way open for Tom Barkley and your ma.
08:34All right, Sawyer.
08:36There's still people in Strawberry that can identify you.
08:39Now let's see if anybody remembers.
08:42You're going to Strawberry with me.
08:43Well, that's perfectly agreeable with me.
08:45And I think you're bluffing.
08:47Son, I haven't got time to bluff.
08:51I know the truth of me and the truth of you.
08:55I'll go tomorrow if you like.
08:57I'll be here tomorrow morning at 8 o'clock on the dot.
09:00Son.
09:02Son.
09:17Son.
09:42Something to settle your breakfast?
09:44Good morning.
09:46Good morning.
09:49Might as well tell you I have to take a ride over towards Strawberry tomorrow.
09:53Strawberry?
09:55It's old business.
09:57Personal?
09:59Yeah, personal.
10:02Is there anything I can do?
10:05No, this, uh, this fellow Sawyer has a line on some old property that was put in my name a
10:10long time ago and forgotten about.
10:12And you want to see to it personally?
10:15Yeah, I may as well get it straightened out as to whose it really is.
10:18Oh, good.
10:19You had me thinking it might be something important.
10:21The only thing that's important is getting water through the stock.
10:24Oh, Nick, Heath is going to Strawberry for a couple of days.
10:27Strawberry?
10:28Mm-hmm.
10:28Well, there's no water in Strawberry.
10:31No, there's nothing in Strawberry except my mother's grave.
10:59No, there's nothing in Strawberry except my mother's grave.
11:05Bueno, creo que estoy listo.
11:07Sin comida?
11:08Bueno, no quiero ir.
11:10Oh.
11:12Bueno, Heath, espero que la propiedad realmente es tu,
11:15y es lleno de oro.
11:17Me espero también, Heath.
11:19Espero que te ganes un millón.
11:20Bueno, si lo hiciera, creo que tendría que compartirlo con todos ustedes,
11:23ya que has compartido conmigo.
11:25No, no, creo que es lo que se perdió a ti.
11:27No tiene nada que ver con los barclays.
11:29Bueno, solo que soy un barclay, lo digo que sí.
11:32Parece que te parezca en la cabeza de una caja de agua,
11:35no hay agua para traerle a ti.
11:37Excuse me, tengo que ir.
11:45¿Verdad si me voy a ir con él?
11:47No, no.
11:50Lo que sea, es algo que tiene que hacer por él.
11:54Bueno, este núguete,
11:56este núguete de uno de los riquezas de la vida.
11:59De acuerdo, es que estoy siendo muy viejo y pobre ahora.
12:03Y me gustaría dejarlo, Mr. Barclay,
12:06por 5% de la mina de los próximos 5 años,
12:09y $5,000 ahora.
12:11Lo siento, Mr. Sawyer.
12:13Bueno, no, quizás...
12:14Mr. Sawyer.
12:15Bueno, ha sido muy divertido hablar con ustedes, muy divertido.
12:17Indeed, you've got a wonderful family here.
12:20Let's go.
12:23Keith.
12:26I know what you're thinking.
12:29From the sounds of that old duck,
12:30I'd say your trip is going to be wasted.
12:34I hope it is.
13:01The writers have been back there all morning.
13:03Well, maybe they're going the same way we are.
13:06You know them?
13:07No, can't say I do.
13:09Maybe they're just partners like we are.
13:13Maybe.
13:46¡Suscríbete al canal!
13:53¡Suscríbete al canal!
14:50¡Suscríbete al canal!
14:52¡Suscríbete al canal!
15:32¡Suscríbete al canal!
15:34¡Suscríbete al canal!
15:40¡Suscríbete al canal!
15:44¡Suscríbete al canal!
15:46¡Suscríbete al canal!
15:50¡Suscríbete al canal!
16:17¡Suscríbete al canal!
16:19¡Suscríbete al canal!
16:31¡Suscríbete al canal!
16:44¡Suscríbete al canal!
16:57¡Suscríbete al canal!
17:04¡Suscríbete al canal!
17:06¡Suscríbete al canal!
17:07¡Suscríbete al canal!
17:09¡Suscríbete al canal!
17:21¡Suscríbete al canal!
17:23¡Suscríbete al canal!
17:37¡Suscríbete al canal!
17:42¡Suscríbete al canal!
17:44¡Suscríbete al canal!
17:45¡Suscríbete al canal!
17:46¡Suscríbete al canal!
17:48¡Suscríbete al canal!
17:50¡Suscríbete al canal!
17:52¡Suscríbete al canal!
17:55¡Suscríbete al canal!
17:56¡Suscríbete al canal!
17:57¡Suscríbete al canal!
17:58¡Suscríbete al canal!
18:00¡Suscríbete al canal!
18:03¡Suscríbete al canal!
18:07¡Suscríbete al canal!
18:48¡Hana!
18:51¡Hana!
18:52Mi nombre es Hannah.
18:55Estoy Heath, recuerda.
19:02Soon enough, loven mi hermano Heath.
19:06You didn't forget
19:09Heath, I'm pleased
19:10You look better than ever
19:12Better or worse
19:13I'm ready to meet my maker whenever he calls me
19:19Who's that with you, Heath?
19:21Do you know him?
19:23From a long time ago?
19:25I got a short time memory for faces nowadays
19:37You're supposed to be drowning
19:39Then you do know him
19:40I sure do
19:41Oh, yes
19:43What happened to you, Mr. Sawyer?
19:45We all thought you was dead
19:47It's a long story, Hannah
19:48There are some things a man doesn't like to talk about
19:50You come back here to live again?
19:53No, I got nothing here calling me
19:55Just wanted someone to tell Heath here who I was
19:58He ain't never seen me till a couple of days ago
20:01Heath, honey
20:02I made the wedding dinner
20:04The day your ma and Mr. Sawyer got married
20:08Alive or dead
20:09Good or evil
20:10He's the same Mr. Sawyer who swore to take care of your ma
20:13And then one day was gone
20:15Drowned, we thought
20:17You didn't write her or nothing
20:20That wasn't decent, Mr. Sawyer
20:23She was a good woman
20:25A real lady
20:27And she grieved for you
20:32Your ma had many a trial in her short life
20:35But you were her joy
20:39Thank you, Hannah
20:41It's been good to see you
20:43I don't think I said the right thing
20:45But you asked me about Mr. Sawyer
20:47Just don't you worry, Hannah
20:49And if ever you want to move into the valley
20:50Just let me know
20:51And I'll see that it's taken care of
20:53Hush, boy
20:53I'm all right here
20:55But you do the right thing
20:57Be merciful
20:58Walk humbly
21:00By the side of your lord
21:02And bless you, Heath
21:04Heath
21:05You been to see your ma's grave?
21:07I've been keeping it off
21:09But if it don't look right to you
21:10Let me know
21:11I'm sure it's just fine, Hannah
21:13Thank you
21:25Satisfied?
21:26I believe, Hannah
21:28Want to visit your mother's grave, son?
21:30Not a chance
21:31Don't take it out on your mother
21:33It was all my doing
21:34I made her go along with me
21:36Where are you going?
21:37To get a drink
22:02To get a drink
22:17¡Gracias!
22:46¡Gracias!
22:46El lad, he's to a son.
22:49It's no go, Charlie.
22:50You get the same from me as you gave her.
22:53Now, look, he's...
22:54Two wrongs don't make a right.
22:58I'm going back to the ranch, and I'm going to pack up my things,
23:00and then to Mexico.
23:02It's no sense talking wild just because it's all new to you.
23:04It's no sense giving up everything.
23:05A Barclay es a Barclay,
23:07y a Sawyer es a Sawyer.
23:09Mira, son, he viajado todo el mundo.
23:12Una cosa que he aprendido,
23:13no hay que matar a un gato que le da el árbol.
23:15No hay una oportunidad de vida,
23:17y eso es.
23:18No te pierdas tus bridges detrás de ti.
23:21No, Mrs. Barclay,
23:23¿eh?
23:24Ella podría tomar un lichen para mí.
23:27Pensé en eso.
23:29I bet you viviste la mitad de tu vida
23:30de las mujeres.
23:31Eso es, pero nadie me ha dado algo
23:34como ellos me han dado a ti.
23:34No hay nadie me ha dado 10,000 hectáreas
23:37de monedas y de arroz.
23:39Lo que he tenido es un brazo de brazo
23:41y un brazo de mar.
23:44No puedes hacer un cabrón como un robo.
23:47No, no, no, no, no, no.
23:59Whisky.
24:03Aquí, chicos.
24:04No te guste.
24:12Hay un poco de dinero.
24:15Voy a hacer un pequeño dinero.
24:17Estoy en un poco de descanso.
24:20No, ¿verdad?
24:22Ellos quieren dinero.
24:26Así que todo es lo que pasa.
24:28Believe me, Heath.
24:30Si no te ayudas,
24:31estoy terminado.
24:33No tengo dinero.
24:34No tengo nada.
24:36No, ¿verdad?
24:37Listen to sense, man.
24:39I know I've done a lot of things in my life
24:41I shouldn't be proud of.
24:42But I'm boxed in.
24:44It's a matter of pay up
24:46and lay down.
24:48Look and get the money from the bank
24:50and I'll pay you back.
24:52It's up to you.
24:54It's not up to me.
24:55I won't trade on a name that isn't mine.
24:59So long, Charlie.
25:01Hey, wait.
25:04Call it, Charlie. It ain't gonna work.
25:11It will work. He's coming around.
25:14About what we heard.
25:15Well, all I need is a little more time.
25:18Well, you done had all the time that you're gonna get.
25:23Here's some more whiskey here.
25:26A badge, a mean, isn't it?
25:29You know, the sheriff, the mayor, the dog catcher.
25:32I suppose I want to have somebody arrested.
25:36There ain't been anybody around here to arrest for years.
25:39Well, then I'd say it. You need a deputy, wouldn't you?
25:42What for?
25:44Because I said so.
25:46That's what for.
25:48Now, looky here, Charlie Sawyer.
25:51See what I got?
25:53They got me a badge. That makes me the sheriff.
25:56You know what the first thing I'm gonna do is?
25:57I'm gonna put you under arrest.
25:59I accuse you of embezzlement,
26:02misappropriation of funds,
26:04and running out on your sentence.
26:06Now, how do you plead?
26:08Well, I locked him up.
26:11Now, you've been accused of all them things, Charles.
26:16Give me the keys to the jail.
26:17They've been lost a long time ago.
26:19And what about the town hall?
26:21Went down four years ago.
26:24All right, then we're gonna hold court right here.
26:27Right here is right.
26:29Everybody be quiet.
26:31Now, Mr. Charles Sawyer,
26:33you've been accused of all these things.
26:36Now, how do you plead?
26:41Murray, I plead guilty to taking your money,
26:44but I'm gonna give it back to you,
26:46and with interest, too, and that's a fact.
26:48Like the bankers say, Charlie,
26:51that loan's to be paid back on demand.
26:54We're demanding now.
26:56And what prospects do you got
26:58are raising $3,000 now.
27:00Oh, excellent, excellent.
27:03Heath Barkley and I were just talking
27:05about a new financial agreement.
27:07As a matter of fact,
27:09Jared Barkley, Heath's brother,
27:10is very much interested in my map
27:13of the lost beta mine claim.
27:19Verdict is guilty.
27:23Sentence is neck hanging until he's dead.
27:27Now, wait a minute, boys.
27:28Don't you think you ought to have
27:29too much of this stuff now?
27:30Why don't you just call it quits?
27:32Necktire hanging is a pretty serious thing.
27:34Stealing money is serious, too.
27:36After you, Charles.
27:41That rope.
27:42Now, look, I don't want no part of this hill.
27:44I'll get the rope!
27:47I'll get your head split.
27:54Let me tell you,
27:55you're gonna regret this tomorrow.
27:56No, you wouldn't want to be doing...
27:57You're just thinking.
27:58You don't want...
28:03You don't want...
28:04You don't want to be doing...
28:06You don't want to be doing...
28:07You're going to be...
28:08Heath!
28:09Heath, man!
28:09No, no.
28:11Wait, wait, wait.
28:11What?
28:12You're going to get there.
28:12Let's go.
28:13Right away.
28:13Hey, can't do this.
28:15Can't do this.
28:16Can't do this.
28:17You're talking.
28:18We're going to cut you away.
28:20Heath, Heath!
28:21No!
28:21No, no, no, no.
28:22This is honorable.
28:24You're going to have to hide it.
28:24Get away.
28:27You've made some mistakes.
28:28A man's worth a lot more alive than he is dead.
28:31Do you hear me?
28:32Oh, we can't hear a word you're saying, so just shut up.
28:35Look, look.
28:35Give me a week.
28:36I'll double your money.
28:37Is that what you want?
28:38Double or nothing, I think, he said.
28:44No!
28:52All right, that's enough.
28:54Hold it right there.
28:56You can't get your money from a dead man.
28:57Now, let him go.
28:58Are you willing to stand good for your daddy's debts, boy?
29:02No.
29:03Well, then this ain't none of your affairs, is it?
29:05Go on.
29:06Kill him.
29:06Kill him now while you've got a chance.
29:08Kill him!
29:08Shut up, Charlie.
29:09I don't want any more trouble.
29:11Now, you, down.
29:20Let's go.
29:49Let's go.
29:56Come on.
30:06Let's go.
30:11Let's go.
30:32¡Gracias!
30:50¡Gracias!
30:55¿Vas a dejarme con vos?
30:57¡Vamos a salir de la ciudad!
31:24¡Vamos a salir de la ciudad!
31:24No había conocido a alguien como vos.
31:27¡Eso, si lo sabía que era esta vez!
31:30¡Vamos a salir de la ciudad!
31:32¡Vamos a hablar de vosotros!
31:34¡Vamos a hablar de vosotros!
31:35¡Vamos a hablar de vosotros!
31:38¡Vamos a ayudarte a encontrar mi perdida mente!
31:44¿Cuántas veces te han vendido tu mapa?
31:51Mucho.
31:52Pero nunca he dejado una marca que hizo la dirección correcta.
31:57No, nunca he dejado porque no lo sabía.
32:00No, estaba ahí, un montaje, como un gran mato de carne.
32:05¿Cuántas veces te han dicho a una mujer que te perdiste tu familia en una epidemia?
32:09¿Cuántas veces te han dicho a una mujer que te perdiste tu familia a los indianos cruzados en los plains?
32:18¿Cuántas veces te han vendido tu mente?
32:22¿Cuántas veces te han vendido tu familia con ella?
32:27No, nunca hubo así.
32:31¿Cuántas veces te han vendido tu mente?
32:33¿Cuántas veces te han vendido tu familia?
32:37Oh, just a live easy and be the big spender.
32:42Bueno, no, ya te han vendido y ya te han vendido.
32:44Ahora, ya sea un malo suficiente para admitir.
32:47Bien.
32:49Bien, bien, ya lo hice.
32:52Pero aquí estás, y eso es un fact.
32:55Y aquí estoy, y eso es un fact.
32:59Charlie, me he quedado al Barclay rancho de mi heredad porque creí que sea un fact.
33:05Y ahora tengo que ir en ahí y decir que sea un lie.
33:09Lo hice para ti.
33:11Yo he sacrificado mi vida de casa para que te puedas seguir.
33:18Bueno, aquí estamos diciendo adiós.
33:21Ahora, ya siga en adelante y esperamos que no nos encuentremos.
33:47¿Puedo hacer esto?
33:51¿Qué pasa?
33:52Bueno, su carrera está en el barrio.
33:53¿Fue con él?
33:55No, no creo que.
33:56No veo ninguna otra señal.
33:58Creo que él y el chico nos han cambiado.
34:01Allá, vamos.
34:04La próxima vez, nos vemos con Charlie Sawyer.
34:08No nos cuida nada de palabras.
34:10No nos escuchamos nada.
34:12¡No le matamos en el lugar!
34:46No nos escuchamos nada.
35:05¡Suscríbete al canal!
35:21No hay property. No hay.
35:27¿Por qué no nos vamos a discutir esto después de la cena?
35:31Esto es algo que tiene que ser dicho ahora.
35:35Cuando llegué aquí, no era mejor que un árbol que le hacía en el aire.
35:43No tenía ni un lugar ni un lugar.
35:45No tenía ni un lugar ni un lugar ni un lugar ni un lugar ni un lugar.
35:50Y un hotel barco era lo mejor que podía hacer.
35:56Pero quería un hogar.
35:59Un nombre que podía ser respetado.
36:02Y...
36:05Y...
36:09Y...
36:10Y...
36:12Y...
36:13Y...
36:24Y...
36:29Y...
36:31Y...
36:31Y...
36:31Y...
36:32Y...
36:33Y...
36:36Y...
36:43Y...
36:44Y...
36:52Y...
36:53Y...
36:57Y...
36:58Y...
36:58Y...
37:09Y...
37:14Nick.
37:26Heath, ¿puedo entrar?
37:30No hay nada más para hablar.
37:34Hay mucho más para hablar.
37:37Por favor, no hay nada.
37:42No hay nada más para hablar.
37:44Bien, Heath.
37:45Pero escuchamos.
37:47Ahora, ¿verdad?
37:48Tendremos que escucharnos antes de ir.
38:01Debería entrar.
38:02No, no.
38:02Give him a little time to think about what he's been doing.
38:05Time no va a ayudar.
38:07I think we better bring this out in the open.
38:09Jerry.
38:10Maybe it'll be a little easier for him to talk to Nick and me.
38:29You're a traveling guy in the light, aren't you?
38:33All I need.
38:37Do you realize you've got a woman who loves you very much, scared half to death?
38:42I'm sorry.
38:43I don't mean to be a worry.
38:47I don't know where you got your information.
38:49But there's some very interesting facts about Charlie Sawyer.
38:53Look, I know all about Charlie Sawyer.
38:54But it wasn't his word alone.
38:56There was Hannah up in Strawberry.
38:57She knew him right away.
38:58And how old is Hannah?
39:00How good is her memory?
39:01Isn't it possible she could be wrong?
39:02Jared, it's no use.
39:05Did you check the county records?
39:06It wasn't necessary.
39:07Well, I think it was.
39:11Unless, of course, there's some reason why you don't want to be a Barclay.
39:16Jared, it's not what I want.
39:18It's what I am.
39:19And us.
39:21What are we supposed to do?
39:22Start acting like you're a perfect stranger?
39:25Look, I have been here under false pretenses, and now I'm leaving.
39:27That's that.
39:29You're leaving when we're about to face the worst drought we've had in 30 years.
39:33Now, you listen to me, Heath.
39:36Your decision now is affecting all of us.
39:38And you're not giving us a chance to say yes or no.
39:43If it's a name you're worried about,
39:45I can make that as legal as any birth certificate.
39:49Thanks, Jared.
39:51But I'm not a Barclay.
39:55Oh, I ought to belt you one,
39:57standing there trying to make us beg you.
40:03All right.
40:04Let's go downstairs.
40:05Maybe Mother and Audra can talk some sense to you.
40:13You know something, Heath?
40:16Come to think of it.
40:19Maybe you're not a Barclay after all.
40:28There's no maybe to it.
40:30Now let's go.
41:00No, solo...
41:03Dejame decirlo...
41:04Mucho que nadie sabe,
41:06lo que me ha hecho,
41:08lo que todos hemos hecho para mi...
41:09y por hacer que me un parte de esta familia.
41:13Me ha dado mucho más que me mereces.
41:18Pero me siento...
41:21Lo que lo que me tomo ahora...
41:24sería...
41:26Sería Charity.
41:27Charity?
41:29He es Barclay.
41:31Nunca he escuchado algo tan ridículo en mi casa.
41:34Charity?
41:34Por lo que tú eres Barclay como yo.
41:37Ahora, escucha a mí.
41:39Esta familia, y eso incluye tú,
41:41esta familia está juntando.
41:43Si no estamos en la sangre,
41:44estamos en la sacrificio, trabajo y amor.
41:47Ahora, tú has logrado tu camino aquí,
41:49y por Dios, vas a tener que enfrentar tu camino.
41:51No voy a tener la historia de nuevo.
41:53Ya está terminado, ya está terminado,
41:56Y tú puedes dejar, Heath,
41:57o tú puedes dejar,
41:58pero no cambia nada.
42:00Porque no importa donde vas,
42:01no importa lo que vas,
42:02no importa lo que vas a hacer,
42:03no importa lo que vas a llamar,
42:04no importa lo que vas a llamar,
42:04vas a ser Barclay.
42:08No importa lo que vas a llamar,
42:10no importa lo que vas a llamar.
42:26Me gustaría ser Barclay.
42:26Gracias por todo.
42:51Y no importa lo que vas a llamar,
42:52no importa lo que vas a llamar,
42:52Lo que vas a llamar.
43:20¡Gracias!
43:43¡Gracias!
43:52¡Gracias!
44:22Antes de ver los buzars…
44:25Aún fuerjas en contacto conmigo.
44:30Muy malo, ¿no?
44:32Voy a llevar a la casa.
44:34Begadle a anhelo, nos vamos a tener un buen 오빠.
44:42¿Para?
44:45¿Para?
44:51¿Qué?
45:03Ed.
45:05El pecho se volvió.
45:10Tengo que volver.
45:11El pecho se volvió.
45:18No, no.
45:22Tengo que tener una lista.
45:25He...
45:27Tengo que decirlo.
45:30Tengo que decirlo.
45:34Todo lo que me dijo de tu padre,
45:39todo lo que me dijo.
45:46Pero...
45:46tu casas mi madre.
45:49Sí, eso es verdad.
45:51No, no, no.
46:07No, no, no.
46:12No, no, no.
46:22No, no, no.
46:27No, no.
46:40No, no.
46:41No, no.
46:47No, no.
46:50No, no.
46:53No, no.
47:02No, no.
47:04No, no.
47:04No, no.
47:09Tengo algo...
47:11Tengo que decirte algo.
47:13Tengo que decirte algo.
47:17Tengo que decirte algo.
47:21Tengo que...
47:23You had been, my son.
48:13You're still dowsing for water?
48:16Uh-huh.
48:22About Charlie's mine.
48:24I don't want it.
48:27Well, that's what I figured.
48:28But I had to check by an expert anyway.
48:30So what'd you find?
48:32Nothing.
48:34Fool's gold, Heath.
48:36A mountain of iron pyrites.
48:38All glittered, no gold.
48:40Well, he had the dream anyway.
48:43I'm kind of glad that wasn't spoiled for him.
48:46Come on, let's go back.
48:48There's still some light left, Nick.
48:50I'm going to keep going here.
48:52You can't find water with a peach tree twig.
48:55I might surprise you.
48:57A peach tree twig belongs to a peach tree.
49:02Usually.
49:06You're in the way.
49:10He's got a stubborn streak a mile wide.
49:12Just like all the other Barclays.
49:14Right, brother?
49:35You've got to go.
49:37Come on.
49:38Come on.
49:39Come on.
49:39Come on.
49:40Come on.
49:40Come on.
49:41Come on.
49:41Come on!
49:42Come on.
49:43Pero si no hay confianza en ti, ¿no crees que necesitamos otra vez?
49:46¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora!
49:50¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora!
49:53Pero si no hay agua,
49:54te preocupes que empezó todo esto.
50:16¡Ahora!
50:20¡Ahora!
50:45¡Ahora!
50:47¡Ahora!
50:56¡Ahora!
51:12¡Ahora!
51:23Gracias por ver el video.
Comentarios

Recomendada