Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 6 ore fa

Categoria

📺
TV
Trascrizione
00:00Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info
00:30www.mesmerism.info
01:00www.mesmerism.info
01:30www.mesmerism.info
01:34www.mesmerism.info
01:38www.mesmerism.info
01:42www.mesmerism.info
01:46www.mesmerism.info
01:50www.mesmerism.info
01:54www.mesmerism.info
01:58www.mesmerism.info
02:02www.mesmerism.info
02:04www.mesmerism.info
02:08www.mesmerism.info
02:14www.mesmerism.info
02:16www.mesmerism.info
02:18www.mesmerism.info
02:20www.mesmerism.info
02:22www.mesmerism.info
02:24www.mesmerism.info
02:26www.mesmerism.info
02:28www.mesmerism.info
02:30www.mesmerism.info
02:32www.mesmerism.info
02:34www.mesmerism.info
02:36www.mesmerism.info
02:38Quando voi eravate bambina, io già da anni lavoravo nei campi.
02:42Abitavamo vicino al ponte della Dordogna, in una casa con la torretta.
02:46Io ho aiutato in farmacia per un paio d'anni.
02:48Poi mi sono sposata.
02:51Noi in farmacia ci si andava di rado.
02:53Mi ricordo di essere venuto una volta sola,
02:57quando stava per morire mio padre.
03:02Signora, che cosa posso fare per aiutarvi?
03:05Non posso convincere il signor commissario che il mio pollo è innocente.
03:11Non è lui che ha ucciso il signor Couchet.
03:14Ve l'ha detto lui?
03:16Sì, ma era sincero.
03:18Vi giuro che era sincero, io lo conosco.
03:21Quando gli avete parlato?
03:23Alla notte stessa.
03:25È venuto qui alle tre per prendere un po' di denaro,
03:30qualche cosa per partire.
03:31Ma se non è stato lui ad uccidere,
03:34come faceva a sapere che era stato commesso il delitto?
03:39Uscendo dal cinema, dopo l'ufficio,
03:42si è accorto di avere dimenticato nel laboratorio l'impermeabile.
03:47È andato per riprenderlo e ha visto la polizia.
03:51Ha udito i passanti parlare.
03:53E ha detto, ragazzo, ma allora perché non si è presentato subito?
03:57Aveva in tasca la rivoltella.
04:02Aveva minacciato di uccidere il padrone.
04:05Ha avuto paura di essere incolpato.
04:08Ma adesso voi non avete un'idea di dove può essersi nascosto?
04:12No.
04:13Signore, bisogna assolutamente ritrovarlo.
04:17Convincerlo a costituirsi, anche se certi indizi sono contro di lui.
04:21Ma sei innocente.
04:23Tutto si chiarirà, vedrete.
04:25Io conosco mio marito.
04:27Si accanisce per scovare un colpevole
04:29allo stesso modo che può difendere un innocente.
04:32Ma state ne certe.
04:35Signora Dele, calmatevi.
04:37Signora Megri?
04:56Buonasera, signora Megri.
04:58Ma sei qui?
05:00E come mai?
05:01Andiamo a casa insieme?
05:02Vuoi?
05:03Certamente, lui.
05:05Ma come hai fatto a...
05:06Prendiamo un taxi?
05:08Ecco, il solito spendacione, no.
05:10Prendiamo il metro.
05:12Prendiamo il metro.
05:22Lo sapevi che ero della signora Tardier?
05:26Un bel poliziotto sarei se non sapessi dove mia moglie va di nascosto.
05:31Gli agenti sorvegliano la casa.
05:34Ecco, mi sentirà Jerome, eh?
05:36No, no, no, signora Megri, questa non è una nostra faccenda privata, è una questione di ufficio.
05:42Per le questioni di ufficio, Jerome non è né tuo o mio nipote, ma un funzionario mio dipendente.
05:48No, non ho fatto niente di male.
05:50Questo poi ne riparleremo.
05:52Non vuoi sapere com'è andata con la signora Tardier?
05:55È andata bene, lo so bene.
05:57E come lo sai?
05:58Ma come lo so?
05:59Premi dal desiderio di informarmene, perciò...
06:02Io vorrei sapere come ti è venuto in mente che io...
06:05Ma come?
06:05Alle nove?
06:06Alle nove non eri ancora rincasata, perciò ho dato l'allarme, dico, dove è andata questa?
06:10Perché che ore sono?
06:12Che ore sono?
06:14No, insomma, credo che sia abbastanza tardi.
06:16Le dieci e dieci, hai capito?
06:18Le dieci?
06:18Oddio la cena!
06:19No, no, non ti preoccuparti, c'è Jerome che la sta preparando.
06:24Jerome?
06:25Sì, è che il cielo ce la mandi buono.
06:31Ma ragazzi, è buona scala.
06:42Ma com'è?
06:43È amaro?
06:46È bruciato.
06:47Un po', sì.
06:48Beh, come un po', sopra è bruciato e sotto non è cotto, dico.
06:52Ma perché?
06:53Andava rivoltato.
06:55Andava rivoltato, certamente vuoi fare.
06:58Ma sai, lui, poverino, non è pratico.
07:00Ma quante uova ci hai messo?
07:03Quattro.
07:04Quattro, quattro?
07:06È giusto, giusto, bravo.
07:11Scusa, ma sento questo amaro bruciato, proprio non...
07:17Non mi va, non te l'hai amare, no, no?
07:20No, no.
07:22Comunque, vi stavo dicendo, la nonna lo crede innocente, naturale, ma tu cosa le hai detto?
07:29Vabbè, io l'ho detto che anche tu non lo pensi colpevole.
07:36No, no, guarda, io non ho mai detto una cosa simile.
07:41Scusa, dai tuoi discorsi mi pareva di aver capito che tu pensavi che...
07:47Ah, ti pareva, tu credevi di aver capito che io pensassi?
07:50No, no, evidentemente, d'ora in poi venirei che io chiacchierei un po' meno in casa mia.
07:54Eh?
07:55La nonna del ragazzo ti ha detto almeno dove potrebbe essersi rifugiato il nipote?
08:00Sì, sì, mi ha dato il nome e l'indirizzo di tre suoi compagni di Parigi, compagni, non amici,
08:08e l'indirizzo di una zia.
08:10Ah, aspetta, aspetta, l'ho nella borsetta, vado a prenderti, eh?
08:13Ah, vado a prenderti.
08:14Ah, mangi anche il mio.
08:23Ti piace, eh?
08:24No.
08:25Con quella marognola così?
08:27Anzi, forse è quello di...
08:30Boh.
08:32Poi non c'è solo il ragazzo che potrebbe essere l'assassino, eh?
08:37In quella casa lì, in quell'ufficio, nella vita di Couché,
08:41la gente strana, sospetta, la trovia ad ogni passo, per esempio perché non è il direttore.
08:48Ma qui, il signor Filipe.
08:49Oh, il signor Filipe.
08:51Scusa, il signor Filipe pensò a sapere in che Couché avrebbe portato i 300.000 franchi.
08:59Qualcuno...
09:00Indirizzo.
09:00Ah, grazie.
09:01Qualcuno ce li ha quei denari adesso?
09:04La signora Marten, per esempio, no?
09:07Oppure il figlio di Couché, Roger.
09:09300.000 franchi per un disperato come lui.
09:14Poi c'è anche Ninà, c'è la ballerina, con la faccia in deno.
09:18No, lei no, lei no, lei no, che cosa sai tu?
09:21Lei no.
09:23E perché non la signora Couché, la vedova?
09:26No, ma che dici?
09:27Eh, che dico.
09:29Che lei potrebbe essere nella lista, no?
09:31Forse non tanto, vedi, per ragioni di risanaro, no?
09:40Ma per mettere il fine ad una situazione.
09:44Quel figliastro che ricatta il suo mariso.
09:47La testa con la ballerina.
09:53Cioè, la signora di una famiglia distinta, di provincia, non può ammettere scandali.
09:59Vedete come si può andare lontano, seguendo le supposizioni, eh?
10:04Le apparenze si smarrisce.
10:05Eppure esiste un luogo in quel caseggiato, da cui si poteva vedere tutto.
10:15Le finestre dei Martins.
10:17Ah sì, qual è?
10:18Sì, ma i Martins però fermano, non ne ho riveduto niente, allora non sono curiosi.
10:25Guarda, questi indirizzi li devi dare a Torrance.
10:29Sa lui cosa fanno?
10:30Beh.
10:30Tu vieni ad aspettarmi domattina nel cortile dei laboratori Couchet.
10:37Non tanto presto, alle 9 diciamo, va bene?
10:41Va bene.
10:43Hai già finito?
10:45Mangia, mangia.
10:47Grazie.
10:47Grazie.
11:00Se stasera saprò dov'è.
11:16Vieni nel mio ufficio, eh?
11:18Esco alle 7.
11:19D'accordo.
11:19Vai, vai.
11:20Vieni nel mio ufficio.
11:50Buongiorno, signor Commissario.
11:55Signora Borsier, come va?
11:57Bene, grazie.
11:58Fa piacere di vedervi.
12:00Oh, andate.
12:02Credevo voleste andare dai signori Martins.
12:05No.
12:05La signora Martins è stata molto male questa notte.
12:08Hanno dovuto chiamare il medico d'urgenza.
12:11Ah sì?
12:11Sì?
12:14Credete che ci sia qualcuno in casa?
12:17Quella, quella è un po' tocca.
12:20Sì, eh?
12:21Buongiorno, signor Commissario.
12:23Buongiorno, signora...
12:24Borsier.
12:25Borsier.
12:25Buongiorno.
12:30Buongiorno.
12:48Per carità, fate piano signor Commissario, si è appena addormentata.
12:53Acomodate.
12:54Permesso.
12:56Caffè.
12:57Scusate, tanto...
12:58Prego.
13:00Scusate, vi precedo.
13:02Io desideravo solamente avere notizie della signora.
13:14Ah, la portinaia vi ha detto.
13:16Sì, ma cos'è stato?
13:19È stata una cosa terribile.
13:22Un sistema nervoso, già...
13:25Sì, già, già costituzionalmente un po' con...
13:28Con queste scosse, capite, Commissario.
13:32Accomodatevi, prego.
13:33Grazie.
13:33Volete un caffè?
13:34No, no, grazie.
13:36Permettetelo.
13:37Eh, prego.
13:38Forse ieri sera la signora ha avuto qualche contrarietà, no?
13:44No, no, no.
13:46Ha avuto visite?
13:47No, nessuno.
13:48Forse è venuto il figlio della signora, no?
13:52No, no, niente, nessuno.
13:53È stata una cosa...
13:54Una cosa improvvisa.
13:56Così.
13:58Si può dire che è incominciata subito dopo cena.
14:01No.
14:01Voi non avete nessuna idea su questo delitto, vero?
14:15Scusate, io...
14:17Che idea posso avere io?
14:19Vi giuro che se avessi qualche idea io ve la...
14:21Marta?
14:23Scusa.
14:23Marta?
14:26Marta, che cosa succede?
14:28Niente, mi è caduta una tazza, cara.
14:31Voi siete un bravo uomo, non è vero, Marta, eh?
14:44Un uomo onesto, è vero?
14:49Se sapeste qualche cosa che può aiutare la giustizia a scoprire il colpevole,
14:57sentireste il dovere di parlare, non è vero?
15:00Ah, sì.
15:03Sì, certo, certo.
15:05Ma io...
15:05Io non so nulla, ecco.
15:09Che opinioni avete di vostro figliastro?
15:14Roger?
15:15Ah, Roger.
15:18Roger è più disgraziato che cattivo.
15:22Tutta la colpa, credetemi, è stata di suo padre.
15:24Che mia moglie ha ragione, non si dovrebbe dare tanto denaro ai ragazzi.
15:28E quel che è peggio è che Couchet non lo faceva per affetto.
15:32Ah, no, anche in questo mia moglie ha ragione.
15:35Il figlio gli era... gli era indifferente.
15:38Sì, lo faceva per liberarsene in qualche modo,
15:41sì, per mettersi a posto con la coscienza.
15:44Come sarebbe mettersi a posto?
15:47Couchet aveva dei torti verso Juliette.
15:52Juliette?
15:52Juliette, mia moglie.
15:58Ah, grazie.
16:00Juliette è stata la prima moglie di Couchet
16:04e lui l'ha sempre trattata come una serva.
16:10Eppure lei l'ha aiutato nei momenti difficili
16:13e dopo neanche un po' di riconoscenza, ecco.
16:17La signora si è remaritata.
16:20Sì, sì.
16:22Martè!
16:23Scusate.
16:25Martè!
16:28Che vuoi?
16:28Ma se vuoi sapere che cosa stai raccontando?
16:30Ma non sto parlando con...
16:32Eh, ho sentito.
16:33Ho sentito che c'è di là il commissario, è con lui che parli.
16:36Sì, sì.
16:37Ma che cosa vuole ancora?
16:38Ma cara, è salito per prendere le tue notizie.
16:40Sì, va bene, fallo entrare.
16:44Prego che mi sa...
16:45No!
16:46Martè, aspetta che mi guida a me.
16:48Scusa.
16:48Dammi...
16:49Dammi...
16:50Asciugato.
16:53E fu da mano uvido.
16:55Sesto.
16:56Scusa un momento, non lo so.
16:58E poi...
16:59E poi anche...
17:01Cosa c'è?
17:01E' uno specchio.
17:03Uno specchio da me.
17:04E' un pettine.
17:06Ma ti stanchi cara?
17:07No, no, no, no.
17:08No, non mi stanco.
17:09Tieni, tieni.
17:10Tieni, tieni lo specchio bene.
17:12Ecco.
17:12Leggilo così.
17:14Ma no, no, no, non sei capace di fare nulla.
17:16Lascia stare.
17:17Porta, porta via quella catinella.
17:21Oddio.
17:23Oddio, l'uomo.
17:24Se non ci siamo noi, la casa si riduce proprio...
17:28Proprio una stalla.
17:30Cos'è?
17:30Tieni, tieni.
17:32Porta via.
17:33E fa entrare.
17:36Su, su.
17:37Fa entrare.
17:40E' un commissario, prego.
17:42Ciao.
17:43Se vuoi.
17:44Grazie.
17:46Permesso, signor.
17:50Buongiorno.
17:52Come vi sentite?
17:56Meglio.
17:57Meglio adesso, però.
17:59Però non me la sento ancora di alzarmi.
18:01Beh, sì, certo.
18:02Ma voi siete salito proprio soltanto per domandare mie notizie?
18:08Sì, dovevo visitare i laboratori Couchet e la portinaia mi ha detto di voi allora.
18:18Avete scoperto qualche cosa?
18:21No, no, no, non ho scoperto niente.
18:26Beh, io adesso vi tolgo il disturbo, signore.
18:28Vi auguro una pronta guarigione.
18:31Mi pare che già stiate meglio, eh?
18:36Buongiorno, signora.
18:39Scusate, eh?
18:40Auguri.
18:41No, no, no, restate in casa, signor Marte.
18:45Restate con la signora.
18:46Io oramai conosco la strada, eh?
18:49Anche buongiorno.
18:50Buongiorno.
19:03E non avevate suonato da me poco fa?
19:07Sì, sì, veramente, ma poi...
19:08Ero addormentata e questa notte c'è stato un gran trambusto in casa dei miei vicini.
19:14Non ho potuto chiudere occhio.
19:17Volete accomodarvi?
19:18No, no, non adesso, non ho tempo.
19:22In un altro momento, poi verrò, adesso.
19:25Buongiorno.
19:38Ah, sono qui, commissario.
19:48Ah, devo andare un momento sopra.
19:53Hai dato a Torrance gli indirizzi dei compagni,
19:56dell'indirizzo della nonna del ragazzo Ferran?
19:58Sì, Torrance, hai incaricato, Jean-Bier,
20:01di mettersi d'accordo con i commissariati di Parigi e la polizia di Bergerac.
20:04Vabbè, allora aspettami qui, probabilmente avrò un incarico da fidarti.
20:09Ho intanto domanda alla portinaia
20:11se gli spazzini hanno già votato i cassoni dell'immondizia.
20:16Capito?
20:16Bene, bene.
20:17Mi vado su un momento.
20:42Accomodatevi.
20:43Grazie.
20:45Un momento e avverto l'ambasciatore.
20:47Buongiorno.
21:05Eccellenza.
21:07Io sono il commissario Maigret della polizia giudiziaria.
21:11Conosco piano.
21:12Vi prego, vi prego di parlare a bassa voce.
21:14Desidero che mia moglie non ne sappia ancora nulla,
21:17almeno per ora, nelle condizioni in cui si trova.
21:19Prego, accomodatevi.
21:20Grazie, eccellenza.
21:23In... prego.
21:24Grazie.
21:25In che cosa posso servirvi?
21:27Ecco, eccellenza,
21:29voi avete conosciuto il signor Couchet?
21:32Il...
21:32Sì, sì, appena di vista.
21:36L'avrò incontrato, se no, due o tre volte in cortile.
21:40So però che faceva parte di un club del quale faccio parte anch'io, il club Ossman.
21:44Sì, però credo che lo frequentasse poco anche lui.
21:48Ho l'impressione che fosse una persona, come dire, piuttosto volgare.
21:52O sbaglio?
21:54Beh, era venuto su dal nulla, non senza fatica, eh.
21:58E così...
22:00Le vostre finestre dove guardano qui?
22:03Sulla piazza.
22:04Ah, anche quelle di servizio?
22:06Sì, alcune finestre di servizio guardano su un cortiletto cieco.
22:11Ah, non sul cortile, diciamo così, grande?
22:14No, no, no, nessuno.
22:15Ho capito.
22:18Ah, magnifiche quelle statue.
22:22Permettete, eccellenza?
22:23Prego, prego, anzi.
22:24Queste porcellane, io sono un amatore.
22:27Sono lieto.
22:28Meraviglia, scusate, eccellenza.
22:30Prego, prego.
22:31Ah, che cosa sono, sono bellissimi.
22:34Capo di Monte.
22:35Carlo III.
22:36Stupende, stupende, veramente.
22:38E questa?
22:40Saks.
22:41Ah, non è della stessa?
22:41No, no, no, no, Federico, Federico II.
22:44Di Prussia, ho capito.
22:46Ah, molto bella che ha questo.
22:48Fa quasi paura a tenerle in mano,
22:50un terrore che possa accadere.
22:52Per carità.
22:54Bellissimo avere una collezione così, ma sicuramente...
22:56Boh.
22:57Ancora un'informazione, eccellenza.
23:00So che più volte l'altra sera, la sera del delitto,
23:04nell'attesa spiegabilmente ansiosa del lieto evento,
23:08voi siete sceso a passeggiare nel cortile.
23:12vi ricordate?
23:13Avete incontrato qualcuno oltre me e la portinaia?
23:18Qualcuno che andava verso i lavoratori Cushet?
23:22No, no, no, almeno non mi pare, non...
23:25E beh, sapete, ero così preoccupato...
23:27La portinaia potrebbe esservi più precisa.
23:30No, la portinaia non sa nulla.
23:31E un momento, un momento, aspettate, io...
23:35No, no, no, è una cosa che non può avere alcuna relazione con...
23:38Beh, no, no, dite, dite ugualmente.
23:41A un certo momento ho sentito rumore
23:43dalla parte dei cassoni della spazzatura.
23:45Avevo del tempo da perdere, mi sono avvicinato
23:48e sì, ho visto un'inquilina dell'ammezzato.
23:51Ah, la signora Martè?
23:53Sì, sì, mi pare, si chiami così.
23:57Confesso che conosco ben pochi i miei vicini.
23:59E cosa faceva la signora?
24:02E beh, stava rovistando lì nelle casse.
24:05Io mi sono avvicinato, lei vedendomi mi ha detto...
24:08Mi è caduto un cucchiaio d'argento nella spazzatura.
24:11Io le ho chiesto, l'avete ritrovato?
24:13Ah.
24:13E lei mi ha risposto con una strana fretta.
24:15Sì, sì, sì, sì, sì, e se ne è andata via quasi di corsa.
24:17Ho capito, e dove è andata?
24:20E beh, a casa sua, credo, è salita nelle sue scale.
24:23che non sono le stesse del mio appartamento.
24:25Sì, sì, so che ci sono le due scale.
24:27Prego, commissario, prego, accomodatevi.
24:30Beh, non sapete dirmi a che ora pressa poco
24:32è avvenuto questo episodio?
24:36Beh, ora, francamente, non...
24:39Sì, un momento.
24:42Se io ancora non avevo cenato
24:44e il mio cameriere insisteva per farmi prendere un tè con qualche tartina.
24:49Sì, sì, deve essere accaduto prima che prendessi il tè.
24:51Allora, prima delle otto e mezzo...
24:55Beh, sì, diciamo le otto, ecco.
24:58Grazie, eccellenza.
24:59Scusate tanto il disturbo.
25:00Prego, vi pare, resto ad ogni modo
25:02sempre qui a vostra disposizione, commissario.
25:05Grazie.
25:05Vi accompagno, prego.
25:06No, no, conosco, conosco la strada.
25:08Ancora complimenti, eccellenza, per il lieto evento.
25:11Grazie, grazie.
25:13Maschio.
25:15Femmina.
25:15Ah, beh, insomma, quest'altra volta...
25:19Di nuovo, commissario, arrivederci, arrivederci.
25:25E poi potremmo andare al cinema.
25:27Sapete, io ho due biglietti.
25:28Il commissario Maigret è mio zio, e allora sapete...
25:31Beh, mi dispiace, ma stasera non posso.
25:33Siete molto gentili, ma forse un altro giorno...
25:34Un altro giorno io sono di servizio, mi è impossibile...
25:36Peccato.
25:38Come si fa?
25:39Potremmo combiner...
25:40Oh, ma ecco il commissario, vi lascio.
25:43Ah, commissario, la portinaia dice che la spazzatura è stata portata via questa mattina alle sei, come tutti i giorni.
25:48È importante?
25:50Non so se è importante.
25:52Per te è importante stare qui a fare le chiacchiere con le ragazze qui del...
25:55Indagavo.
25:57Buongiorno, signora.
25:58Buongiorno.
25:59Stavo parlando con mio nipote.
26:00Dunque, volevo domandarvi una cosa, signora Bursier.
26:05Bursier.
26:06Bursier.
26:08Al mattino, li mettete sempre fuori sul marciapiede i cassoni della spazzatura?
26:13Beh, no, da quando sono rimasta vedova, come farei da sola.
26:16Ma gli uomini della nettezza urbana sono gentili, capiscono.
26:20Certo.
26:20Con un bicchiere di vino di tanto in tanto, ci pensano loro a prendere i cassoni in cortile.
26:25Meno male.
26:26Sì che nessuno lì fuori della gente del caseggiato può frugare lì dentro, portare via roba, insomma...
26:32No, frugare lì dentro per sporcarmi in terra.
26:35No, per trovare, cercare un oggetto.
26:36Oh, ma che volete che vengano a cercare qui?
26:38Sì, sì.
26:39Stavola, stavola.
26:40Un momento, scusate.
26:41Stavola, stavola.
26:42Vado a guardare.
26:43Venite qui.
26:44No, ma informati un po'.
26:45Stavola, su, su.
26:47Qual è la squadra della nettezza urbana che ritira i rifiuti di questo caseggiato?
26:52Poi rintracciala e, se occorre, vai allo stabilimento di incenerimento rifiuti a Saint-Denis.
26:57Voglio sapere se qualche cosa di speciale è stato ritrovato nella spazzatura di questo caseggiato.
27:03Sbrigati, eh.
27:04Se occorre prendi un taxi, poi firmerò io la giustificazione per l'amministrazione.
27:08Va bene, capo.
27:09Va bene.
27:10Arrivederci.
27:11Arrivederci.
27:11Arrivederci.
27:22Arrivederci.
27:52Pio procuratore, vi chiedo scusa ad essermi permesso di pregarvi di venire nel mio ufficio,
28:05ma non volevo che conducendo da voi il ragazzo Andrè si spaventasse e si chiudesse poi il suo mutismo.
28:12No, no, avete fatto benissimo, ma non credete che anche la mia sola presenza possa...
28:17No, spero di no.
28:19Poi non gli dirò chi siete.
28:21Anzi, mi spiace sedervi un po' in disparte, magari.
28:25Ma certo, certo.
28:26Ecco.
28:27Mi sono molto grato, signor procuratore, della vostra comprensione.
28:33Ma perché?
28:34Mi trovo però insolitamente emozionato, ma credo, come mai?
28:37No, sono un po' nervoso.
28:39Vi confesso, signor procuratore, che il caso di questo ragazzo braccato da noi, colpevole o no, che sia,
28:46ha creato una certa angoscia in casa mia.
28:49Sì, perché mia moglie, mia moglie quando era bambina, ha conosciuto la nonna di questo ragazzo,
28:54lo capirete, sono dello stesso paese, di Bergerac.
28:58E proprio...
28:59Vi da noia la stufa?
29:00No, per carità, anzi...
29:01Posso chiamare il ragazzo?
29:04Prego, prego.
29:05Torrance!
29:07Capo?
29:07Torrance, fai venire.
29:09Sì, sì.
29:11Vieni, vieni.
29:12Vieni, Andrei.
29:14Siediti, siediti.
29:16Hai avuto notizie del tuo compagno Paul?
29:21Mi ha telefonato oggi, all'una e mezza, al laboratorio.
29:24All'una e mezza?
29:25Ma tu cosa ci facevi allora, al laboratorio?
29:28Paul mi aveva mandato questo biglietto.
29:31Ti telefonerò in laboratorio da l'una alle due.
29:38Ma tu come sei riuscito a rimanere in laboratorio dopo l'ora di chiusura?
29:42Ci rimango spesso quando fa brutto tempo.
29:44Mi porto da mangiare.
29:46Ho capito.
29:46Com'è arrivato questo biglietto?
29:48Per posta.
29:49Per posta.
29:49E la butta dov'è?
29:50L'ho buttata via.
29:52Ah, l'hai buttata.
29:54Ah, capito.
29:55La spazzatura questa mattina, quando vi ho parlato in cortile, l'avevo appena ricevuta.
30:00Il destino è che questa sia l'inchiesta della spazzatura.
30:05Beh, insomma, questa telefonata, cosa ti ha detto?
30:09Era un'interurbana.
30:11Mi ha detto soltanto, so che hai cantato con la polizia, sei una carogna, mi vendicherò.
30:16Senza dirti...
30:17Non ti ha detto dov'era, no, niente.
30:20Attaccato e basta.
30:22Facciamo dei bei progressi qui, eh?
30:25Sarf...
30:26Non aver paura, ci siamo noi.
30:31Io non ho paura.
30:34Beh, Torrance, Jean-Vier!
30:37Andiamo, muoversi, muoversi qui.
30:39Torrance, chiama subito la centrale di telefoni.
30:44Fatti dire se ci sono state chiamate interurbane per i laboratori Gusche oggi, tra le 13 e le 14.
30:50È urgentissimo.
30:50Benissimo, capo.
30:51Tu Jean-Vier, telefonano subito tutti i commissariati di Parigi, alla polizia di Barceracchi,
30:55i posti di frontiera, insomma, tutte le destinazioni interessate.
31:00Qualsiasi notizia del ricercato Paul Ferrand deve esserci comunicata immediatamente.
31:05Capito?
31:05Va bene, va bene, capo.
31:06Ecco, io adesso vado nell'ufficio, signor procuratore, poi mi ritroverai a casa, non mi muoverò di là.
31:12Va bene.
31:13Grazie per adesso, Andre.
31:15Non aver paura, sai, eh?
31:17Non ho paura.
31:18Va bene, bravo, bravo.
31:19Ah, scusate, signor procuratore, sono subito da voi.
31:22Jerome!
31:23Sì?
31:24Vieni qua.
31:26Buonasera.
31:27Ah, capo, sono stato a San Deniz, ma finora nella spazzatura non si è trovato nulla.
31:31No, va bene, ne parleremo più tardi.
31:34Adesso accompagna questa ragazza lo suo padre, eh?
31:36Posso andare da solo?
31:37Sì, lo so, lo so, ma non è per te, non è per te, capisci? È per la mia tranquillità, dunque è necessario.
31:42È vero, signor procuratore?
31:43Certo, tu sei un personaggio troppo prezioso per noi.
31:48Vai, andate, andate, andate, andate, andate, via, via.
31:51Che contate di fare?
31:54Scovare quel polverro.
31:55Sì, ma dove? Perché non si sa dov'è e voi non avete cento braccia.
31:59No, io non ho cento braccia, ma nemmeno lui ha cento gambe, signor procuratore.
32:02Non può andare molto lontano.
32:05Comunque, come prevedevo, ho bisogno dell'autorizzazione ad agire anche fuori dal mio territorio.
32:14Me ne occupo immediatamente.
32:17Ecco.
32:18E per quale località dovrebbe essere valida per Bergerac, no?
32:21Beh, scrivete Francia.
32:26Migri.
32:52Migri.
32:54Migri.
32:54Vieni a letto, caro.
33:01Sono le tre.
33:03Sì, sì, lo so, lo so.
33:05Ma vuoi restare qui, seduto vicino al telefono tutta la notte?
33:09Beh, sai, sto benissimo io qui.
33:12No, no, no, sei...
33:13Stavo dormendo adesso.
33:15Vai pure a dormire, vai tu a dormire.
33:18Non è credibile.
33:19Buonanotte.
33:22Buonanotte, io sto proprio bene.
33:24Sì, io sto proprio, sì.
33:30Grazie a tutti.
33:31Grazie a tutti.
33:31Grazie a tutti.
33:33Grazie a tutti.
33:34Grazie a tutti.
33:40Grazie a tutti.
33:42Grazie a tutti.
33:43Grazie a tutti.
33:44Grazie a tutti.
33:45Grazie a tutti.
33:45Grazie a tutti.
33:46Grazie a tutti.
33:47Grazie a tutti.
33:48Grazie a tutti.
33:48Grazie a tutti.
33:48Grazie a tutti.
33:49Grazie a tutti.
33:50Grazie a tutti.
33:50Grazie a tutti.
33:51Grazie a tutti.
33:52Grazie a tutti.
33:52Grazie a tutti.
33:53Grazie a tutti.
33:53Grazie a tutti.
33:53Grazie a tutti.
33:54Grazie a tutti.
33:54Grazie a tutti.
33:55Grazie.
34:25Sì?
34:27Pronto, sono Torrance.
34:29Scusate se hai visto l'invocato.
34:31Scusate, ma ha telefonato a Dormois.
34:35Aspetta, sono...
34:37Sono Torrance.
34:39No.
34:41Sì, ho capito, ha telefonato...
34:43Ha telefonato a Dormois.
34:45Chi è?
34:47Lo zio della signora...
34:49La signora Grouchet, numero due.
34:51Lo zio...
34:53Sì.
34:55Scusate, ho capito.
34:57Beh, hanno trovato il testamento, capo.
35:01Ah, beh, meno male.
35:03Ma dico, quando?
35:05Stanotte.
35:07Stanotte l'hanno trovato.
35:09E allora cosa succede?
35:11Vuol dire che con la casa lì non si dorme,
35:15si cerca, si fruga, poi...
35:17Quando andiamo là, capo?
35:19Ma per me, sai...
35:21Io potrei anche andarci domattina.
35:25No, no, no, no, che domattina.
35:27Stamattina, dico...
35:29Eh, guarda un po'...
35:31Comincerà con una novità, meno male.
35:33Scusate, sono ancora un po' addormentato.
35:35C'ho la ossa rotte e le formiche...
35:37Ho una gamma.
35:39Mi dispiace, capo, ma la notizia era importante.
35:41Eh beh, ho capito.
35:43A presto.
35:45A presto.
35:46Arrivederci.
35:47Arrivederci.
35:49a presto.
35:59Dunque si è ritrovato il testamento.
36:20Sì, un documento ignobile.
36:22Tanto che ho creduto bene di non parlarne affatto a mia nipote, la signora Cochet.
36:26Ma cos'ha di tanto deplorevole poi?
36:28Sì, guardatelo.
36:32Ma dico, dov'era?
36:35In un cassetto dello studio del defunto, l'ho trovato io.
36:40Questo è il mio testamento.
36:42So già che all'ultimo momento mi sarò dimenticato di fare un testamento in regola.
36:48Perciò prego sin d'ora il mio notaio, signor Dampier, di provvedere nelle forme di legge,
36:54affinché il mio patrimonio alla mia morte sia nel miglior modo suddiviso in parti uguali tra
37:00prima mia moglie Germaine d'Ormoye, secondo la mia prima moglie, oggi signora Martin, abitante in via Morenne 61,
37:10terzo Ninamuanao, abitante in via Pigallo, hotel Pigallo.
37:17E non è un ignobile, Beffa? Inutile dire che un testamento simile non ha valore.
37:22Ci sono mille motivi di nullità, noi lo impugneremo.
37:25Ma mi è sembrato necessario avvertire i vostri uffici con urgenza,
37:28perché credo che questo documento possa darvi qualche indizio,
37:31aprire una pista nuova per l'inchiesta.
37:33Oh, certo, potrebbe diventare un elemento molto importante, colonnello.
37:38Non so se avete notato la mostruosità di quel documento.
37:41Viene dimenticato il figlio, di lui nemmeno una parola.
37:45Oh, è enorme.
37:46Conoscete Roger?
37:49Io no.
37:50Conoscete Ninamuanao?
37:52Quella...
37:53Quella signorina non mi riguarda.
37:57Del resto per classificarla basta il suo indirizzo, Repigal.
38:02Ma cosa volevo dire?
38:04Ah, sì, avete considerato la data del documento?
38:07È di quindici giorni fa.
38:09Due settimane dopo è stato ucciso.
38:12Supponete che una delle due donne di cui si fa menzione in quella carta
38:15fosse a conoscenza delle disposizioni.
38:18Ho tutte le ragioni di credere che esse non siano ricche.
38:22Non aggiungo altro.
38:24Siete troppo pespicace.
38:26Beh, ma però, perché dite due donne e non tre?
38:31Il testamento parla di tre donne, le tre donne di Couchet, se non vi dispiace.
38:36Signor Commissario, io non sto scherzando.
38:39Ma nemmeno io sto scherzando.
38:41Ad ogni modo, colonnello, io vi ringrazio per avermi informato.
38:47Arrivederci ai miei ossegui alla signora Couchet.
38:50Ah, scusate, il testamento.
38:55Di nuovo, colonnello.
38:56Ah, mi volete per favore dare?
39:08Su, tolto, su.
39:10Eh, bravo Couchet, con le sue tre donne.
39:13Grazie.
39:14Tutti li volevano bene.
39:17Eh?
39:17Però, però, qualcuno l'ha ammazzato, eh?
39:25Ciao.
39:27Arrivederci.
39:28Salve.
39:48Oh, buongiorno, commissario.
39:50Nina, è su?
39:51No, è già uscita, andava alla prova.
39:54Ah, andava alla prova.
39:55Dunque, ho ottenuto la scrittura.
39:57Eh, pare di sì.
39:58Bene, bene.
39:59Roger Couchet è in albergo?
40:01Oh, quello sì.
40:02Beh, se mi chiamano dalla centrale,
40:05mi date la comunicazione su in camera da Roger Couchet.
40:10Con permesso.
40:11Prego.
40:11Che cosa volete?
40:39Che cosa volete?
40:41E' stato trovato il testamento.
40:51E allora?
40:54Eh, ha lasciato tutto alle tre donne.
40:58Le tre donne?
41:00Sì.
41:02La moglie attuale, la prima moglie vostra madre,
41:05e infine la sua amica, Nina, che abita nella stanza accanto.
41:12Il nottaio dovrà fare tre parti uguali.
41:15E' una cosa da morire dalle risate.
41:25Direi che la cosa non vi ha molto emozionato, eh?
41:29Per me.
41:30Ma non avete bisogno di danaro?
41:35Bene, in fischio del danaro.
41:38Ah.
41:39Ne guadagnate già troppo, vero?
41:41Neanche un centesimo.
41:46Allora avete dei risparmi.
41:48guardate.
42:05Frugate pure, non c'è altro.
42:07E allora che cosa contate di fare per non lasciarvi portare via l'eredità?
42:14Non mi interessa l'eredità.
42:18No?
42:20Allora, non impugnate il testamento?
42:25No.
42:27I 300.000 franchi vi bastano?
42:33Provate a ripeterlo.
42:36Dico se i 300.000 franchi vi bastano?
42:44Calma, eh?
42:46Io non ho.
42:52Vi sbagliate, commissario.
42:55E allora?
42:58Volete dirmi cosa farete appena che avrete speso questi 200 franchi?
43:05Quello che ho fatto finora.
43:08Vabbè.
43:09Adesso però non c'è più vostro padre, non potete più scroccargli del danaro.
43:14Sì, allora?
43:19Volete darvi la vostra rivoltella?
43:32Permettete che prima me ne serva.
43:35Frugate!
43:38Andiamo, andiamo a darmi questa rivoltella, su.
43:41Via.
43:43Dammi, dammi, dammi.
43:44Andiamo, andiamo.
44:05Andiamo a disposizione.
44:06Commissario, quando torna Ninà devo dirle che l'avete cercata.
44:26Commissario, la signora Megret è sulla linea 2.
44:37No, ci sono.
44:38Ma desidera solo sapere se andrete a casa per cena.
44:40Ma dì a tua zia che ho già pranzato, che ho cenato, che ho fatto colazione e che a casa ci torno quando mi sarà possibile.
44:51Capo, ci sono i rapporti dei commissariati terzo, settimo e nono.
44:55Allora?
44:55Beh, il rastrellamento sta per finire, ma fino a questo momento niente di nuovo.
44:59Beh, metti lì.
45:01Il ragazzo, Andrei?
45:02Ma non è andato al lavoro oggi sul nostro suggerimento, il padre lo ha trattenuto in casa.
45:08Hai messo qualcuno al suo portone?
45:09Sì, ci ha mandato un melù e un puerè.
45:11Capo, il procuratore è con meglio sulla 1.
45:17Pronto.
45:18Buongiorno, Megret.
45:19Ah, signor procuratore, vi ho mandato un rapporto mezz'ora fa, non l'avete ricevuto?
45:23Sì, ma è un po' scarno, non c'è niente di sostanziale.
45:26Purtroppo non ho da aggiungere altro.
45:30Sentite, Megret, io ho bisogno di mettere fine a questa storia.
45:34Ma figuratemi se non lo sovi, capisco benissimo.
45:37Io non so che cosa dire ai giornalisti che mi assillano.
45:40Sì, vabbè, ma posso permettermi...
45:44Me ne volete andare, sì o no?
45:45Ah, sì, sì.
45:47Scusate, signor procuratore, posso permettermi un suggerimento?
45:52Fate come me, chiudetevi in ufficio e non rispondete a nessuno.
45:56Non possiamo mica invitare notizie per la curiosità degli oziosi
45:59che desiderano sapere come lo spettacolo va a finire.
46:02Mi raccomando, Megret, non appena avete anche la più piccola notizia,
46:05perché mi pare di essere assediato.
46:08Certo, signor procuratore, mi farò premuro di comunicarvi immediatamente
46:11qualsiasi notizia che valga la pena di disturbarvi.
46:15Riferisco, signor procuratore.
46:29Terazzo, non ci sono i miei.
46:32Fizerò.
46:34Adesso non so.
46:35Allora.
46:56Beh, e cosa mi dite del vostro lavoro?
47:02Ah, se va abbastanza bene.
47:06Certo, per ora non ho proprio un contratto, ma nella prossima stagione ci sarà un posto per me, fisso.
47:15Ah, però, ne la paga?
47:17Eh, ci posso campare.
47:19Scusate se sono indiscreta, ma visto che non vi decidete a parlare, non credo che siete venuti a cercarmi stamattina e ora, soltanto per il piacere di vedermi, eh?
47:37No, è piacere di vedervi, senz'altro.
47:40E poi ho una notizia per voi, ecco.
47:45Ah, buona o cattiva?
47:48Beh, credo buona.
47:50Hanno trovato il testamento di Couchet.
47:53Ah, è questa la notizia.
47:55Sì.
47:57Lascia in tutto il suo patrimonio a tre donne.
48:04Tre donne?
48:06Sì.
48:07Buù?
48:08Lascia tutto diviso in parti uguali.
48:11Alla prima moglie, alla seconda moglie, e a voi.
48:27A me?
48:29Sì.
48:34Ma ne siete certi?
48:36Eh, sono certi.
48:37Ho letto io il testamento, io stesso, dunque.
48:46Cameriera, per piacere?
48:49Desiderate?
48:49Mi volete portare un altro vino?
48:51In seguito.
48:52Grazie tanto.
48:53Sì, sì.
48:54Hai perfettamente ragione.
48:55Uno spettacolo meraviglioso.
48:57Sì, la prima donna poi non le ricorda.
48:59E' eccellente.
49:01Champagne.
49:01E' bastissimo.
49:02Sì, sì.
49:04Ecco.
49:07A voi, prego.
49:09Da, prego.
49:20Scusate.
49:21Vi ho fatto fare una brutta figura.
49:25Sono una stupida.
49:27E' la prima volta che ricevo un regalo da qualcuno che non vuole niente in cambio da me.
49:40Perché lui, non so se mi spiego, che interesse aveva lasciarmi.
49:48Beh, si vede che ti era molto affezionato, no?
49:55Oddio.
49:57E' così bello che non riesco a crederci.
50:00Ma sua moglie non si opporrà?
50:07Beh, può darsi che si opponga.
50:10Vi voglio vedere però se ci riesce, perché...
50:14No, lei è ricca.
50:17I suoi sono gente importante.
50:20Ci riuscirà, ci riuscirà.
50:22Ma non me ne importa niente.
50:25Mi rimarrà sempre la gioia che lui...
50:29Ha pensato anche a me.
50:32Su, su, su, su.
50:34Sono proprio una stupida.
50:35Andiamo, andiamo, andiamo.
50:36Non riesco a dire altro.
50:37E poi tutto è capitato così all'improvviso, inaspettatamente.
50:44Guardate, se sabato pomeriggio qualcuno mi avesse detto che non avrei più visto Raimon vivo,
50:48io gli avrei riso in faccia.
50:49Perché non vi aveva buona salute, eh?
50:53Era pieno di vitalità, ecco.
50:58Diceva sempre di aver lavorato troppo e che era tempo di godersi un po' la vita.
51:04Ma certo.
51:05E se la godeva?
51:06Beh.
51:07Non saprei dire.
51:14Vedete, non era un uomo...
51:17Un uomo come tutti gli altri.
51:20Delle volte, per esempio, sembrava che stesse divertendosi moltissimo, no?
51:24Poi di colpo si riusciva a dirmi...
51:27Che sporca vita, eh?
51:30E il buffo è che ci rideva su.
51:33Il commissario McGray?
51:35Sì?
51:35Hanno telefonato ora dall'albergo Pigalle.
51:38Vi pregano di andare là immediatamente.
51:40Ma chi ha telefonato?
51:42Ma la padruna, credo.
51:43So capito bene.
51:44Scusate.
51:47Scusate, se ne vado...
51:48Oh, vengo anch'io, commissario.
51:50No, no, no, pensate nemmeno.
51:51No, no, vado io solo.
51:53Per carità.
51:55Scusate, ci volete pensare voi?
51:59Ciao, ciao.
52:00Ciao, ciao.
52:01Grazie tanto.
52:02Voi, commissario.
52:04Arrivederci, cari.
52:04Arrivederci.
52:06A presto, no?
52:07Sì, spero.
52:08Sì, spero.
52:15Sì, spero.
52:18Sì, spero.
52:20Grazie.
52:50Ma quando?
52:51Mezz'ora fa.
52:52Questo è il mio quartiere, perciò hanno avvertito il mio commissariato.
52:55Ma quando ho saputo che la persona era sorvegliata da voi...
53:00Ma come state?
53:01Dice che stava petinando.
53:03E lui vicino alla finestra.
53:05State zitti voi.
53:08Andiamo, fatevi forza, eh?
53:11Fatevi forza.
53:12Com'è andata, eh?
53:13Mi guardava...
53:17Fischiettando.
53:19A un tratto mi ha detto...
53:22Sei carina, ma...
53:24Ma non sai petinarti.
53:31Poi...
53:33Poi l'ho ripresa a fischiettare.
53:36E d'improvviso non l'ha più sentita.
53:41E allora?
53:43Mi ha preso...
53:47Una...
53:48Una sensazione di vuoto.
53:51Mi sono voltata e...
53:53La finestra era spalancata.
53:59Senza un grido...
54:09Secondo voi è caduto o si è buccato?
54:11No.
54:12Ma si dicate voi.
54:13Stamattina l'ho accusato di aver ucciso il suo padre per derubarlo.
54:18Si è ucciso perché si è visto scoperto.
54:20Oppure perché era innocente.
54:23E per voi, come sai?
54:25Senta.
54:31Pronto?
54:32Sì, sono io.
54:33Dice...
54:37Ma quando?
54:41Ma...
54:42No, ma non troppo.
54:43No, ma non troppo.
54:45Hanno sparato?
54:50Sì, sì, va bene.
54:52Quale clinique?
54:53Saint-Jacques.
54:54Sì, va bene, va bene, vengo subito.
55:02È accaduto qualche cosa?
55:03È stato arrestato quel...
55:07Paul Ferrand.
55:08Finalmente, dove?
55:10Nella soffitta di sua nonna, dove si era rifugiato un'ora fa dopo...
55:15...una sparatoria...
55:17...con due dei miei uomini.
55:19Ci sono dei feriti?
55:20Sì, uno.
55:24Mio nipote Jerome.
55:41Un giorno dopo l'altro
55:45Il tempo se ne va
55:50Le strade sempre uguali
55:55Le stesse case
56:02Un giorno dopo l'altro
56:06E tutto è come prima
56:12Un passo dopo l'altro
56:16La stessa vita
56:20E gli occhi intorno
56:23Cercano
56:25Quell'avvenire
56:27Che avevano sognato
56:29Ma
56:31I sogni
56:33Sono ancora sogni
56:35E l'avvenire ormai è quasi passato
56:40Un giorno dopo l'altro
56:44La vita se ne va
56:45La vita se ne va
56:46Domani
56:47Sarà un giorno uguale ieri
56:48La vita se ne va
56:49La vita se ne va
56:50La vita se ne va
56:51La vita se ne va
56:52La vita se ne va
56:53La vita se ne va
56:54Domani sarà un giorno uguale ieri
56:56E l'avvenire
56:57E l'avvenire
56:58E l'avvenire
57:00E l'avvenire
57:01La vita se ne va
57:03La vita se ne va
57:04E l'avvenire
57:05E l'avvenire
57:06E l'avvenire
57:07E l'avvenire

Consigliato