Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 11 ore fa

Categoria

📺
TV
Trascrizione
00:00Scusate, buongiorno, gradite qualcosa?
00:27Prego.
00:27Già, di ritorno?
00:31Ah sì, sì, sì, i vostri amici mi hanno trattato con molta gentilezza, per ora.
00:36Io sarò chiamato davanti al giudice fra una quindicina di giorni.
00:43Cavaliere, qui fanno delle ottime tartine al caviale e anche la bocca è eccellente.
00:49Chiamato al signore?
00:49Sì, sì, io spero che almeno davanti agli ospiti non mi si chieda i denari in anticipo.
00:55Tartina al caviale e vodka.
01:00Bene, signore.
01:02Per questo, signore, per questo misero caffè io ho dovuto mettere i denari sul tavolo, sì, dopo che il direttore mi aveva amabilmente pregato di lasciare il locale.
01:12Pensare che se fossi uno di questi damerini ben vestiti qui gli farebbero credito per migliaia e migliaia di franchi.
01:21Ma io sono un uomo di valore e non...
01:24Voi, in parte, mi avete capito.
01:34Ma chissà che uno di questi giorni noi due non si faccia un discorso serio.
01:38Voi siete una persona intelligente, quindi...
01:42Diverso dagli altri poliziotti, sì.
01:46Ecco servito.
01:47Grazie.
01:48Trenta franchi.
01:56Ve lo riporto subito.
01:57Ecco, un altro, sì, un altro, un altro, sì.
02:00Ecco.
02:01Ma...
02:02E cambiate, portatemi anche un pacchetto di sigarette.
02:05Bene, signore.
02:05Come vi stavo dicendo poco fa, questa gente ha la sensibilità di un elefante.
02:10Io chiedo scusa, ma devo andare a fare una telefonata.
02:15Sì.
02:16Voi permettete...
02:18Ecco sì, al mio sarto.
02:22Lascio la borsa qui, eh.
02:26Torno subito.
02:27Capo Crosby è rientrato alle tre e ha lasciato detto di essere svegliato alle undici.
02:40Voi a sentire se telefona al sarto.
02:43Sì.
02:49Signore, la signora...
02:51Ah, mettete pure sul tavolo, ritorna subito.
02:53Sì, signore.
02:54Ecco fatto.
03:06Ah, volete...
03:08No, grazie, io sono un accanito fumatore di tipa.
03:12Tanti, se avete un chiamifero, cortesia.
03:16Credo, eh.
03:19Salvo, io, mi...
03:20Ecco.
03:24Grazie.
03:26Lasciate stare tutto, signor commissario.
03:29Eh?
03:31Lasciate stare tutto.
03:34Vi sto dicendo, vi siete messi in un vicolo senza uscita e ci rimarrete.
03:40Perché non potrete capire nulla.
03:44Grazie.
03:44Prego.
03:49Non perché io vi considero una persona poco intelligente, ma perché secondo me è sbagliata la partenza.
03:56Eh sì, voi avete pensato una soluzione, l'avete esaminata con attenzione in ogni particolare, per questo è evidente.
04:03Ma essendo inconsistente la prima mossa, tutto ciò che ne potrà derivare in seguito sarà sbagliato, inutile, non mi sembra.
04:12Ecco, un esempio.
04:18Confessate di non aver mai considerato seriamente la Senna.
04:22La Senna è importante in questa storia, perché la villa di Saint-Claude, questa, sta sulla Senna.
04:36L'abitazione di Horten è sulla Senna.
04:43La sit...
04:43La sitanghette, dove si era nascosto Horten, è sulla riva della Senna.
04:54Horten stesso è nato a Melon, qui, qui, ecco, qui sulla Senna, e i suoi genitori abitano a Nandì, no?
05:00Sulla riva della Senna a Nandì.
05:04Ecco.
05:05Ah sì, Nandì.
05:08Sì, tanghette.
05:09La riva della goscia.
05:14Cosa pensate di me?
05:17No, no, dite la verità, eh.
05:20Che io la soluzio, eh.
05:22Forse perché voi non mi chiedete niente, io spontaneamente vi racconto una storia di cui voi...
05:28bronciate, eh.
05:31dal desiderio di incolparmi.
05:38No, no, ma io non ho niente a che fare, a che vedere con Crosby, né con Horten, né tantomeno che la povera signora Anderson e la sua cameriera sia ben chiaro.
05:47Anche se ieri Horten è venuto a ronzare lì, lì, lì, l'intorno, dando la sensazione di sbiarmi.
05:56Avete la lingua molto sciolta per essere un uomo solitario.
05:59So, immaginate che io sia una persona intelligente e senza preoccupazioni.
06:08Ecco, improvvisamente mi si presenta l'occasione di affrontare un problema molto vicino ai miei interessi di medico.
06:14Voi mi insegnate che fra la criminologia e la medicina c'è una certa affinità.
06:20E che cosa ne avete dedotto?
06:24Che, per esempio, non si rilascia un colpevole per sostituirlo con un altro che esiste nell'immaginazione.
06:36Perché le idee sono, secondo me, inconsistenti.
06:40E mentre si tenta di concretarle, per esempio, Horten potrebbe dileguarsi definitivamente.
06:54Comunque, se proprio ci tenete, io posso offrirvi un ottimo pretesto per arrestarmi.
07:02Ecco.
07:07Ecco qui.
07:13Nuovissimi, quindi non vi sarà difficile stabilirne la provenienza.
07:19Cercate, cercate.
07:21Divertitevi.
07:22A meno che non preferiate andare a dormire con me.
07:27Come io vi consiglio.
07:33Allora?
07:34Mi arrestate?
07:41Dammi a sentire, mio caro Metto.
07:45Un giorno o l'altro ci ritroveremo.
07:47Vedrai.
07:47Vedrai.
07:52Buongiorno, signore.
08:15Per favore, il direttore.
08:22Non so se in questo momento...
08:24Polizia giudiziaria.
08:26Subito, signore.
08:27C'è un signore della Polizia giudiziaria che vi desidera.
08:37Sì, qui in portineria.
08:39Bene.
08:41Se volete accomodarvi.
08:42No, no, aspetto qui.
08:43Buongiorno, signore.
08:59Buongiorno, direttore.
09:00Sono il commissario Maigret.
09:03Devo riparlare col cassiere per una verifica.
09:06Prego, venite.
09:09Marcel, il signore della Polizia giudiziaria ha bisogno di alcune informazioni.
09:14Ecco, desidererei sapere se questo denaro è uscito ieri mattina dalla vostra cassa.
09:26Controlliamo subito.
09:27L'ecro di Lyonnais, per favore.
09:35Pronto?
09:36Hotel Georges Saint.
09:38Datemi l'ufficio a cassa.
09:42Pronto, Moulin.
09:43Sono Marcel.
09:45Buongiorno.
09:46Potete darmi i numeri e la serie dei mille biglietti da mille franchi che ho fatto ritirare ieri mattina?
09:51Sì?
09:57Benissimo, grazie.
10:05Sì, sono quelli.
10:09Vi occorre altro?
10:10Grazie tante, no.
10:12Vorrei parlare con il signor Crosby.
10:15Sono usciti mezz'ora fa.
10:17Oh, strano.
10:18Eppure dovrebbero trovarsi nel loro appartamento.
10:20Li ho visti io, personalmente, quando uscivano.
10:22Sapete se, da quando sono rientrati a Parigi, hanno ricevuto visite?
10:30No, signore, nessuna, mai.
10:33Non hanno mandato una lettera con uno dei vostri ragazzi, per caso?
10:37Assolutamente no, no.
10:41Direttore, potrei dare un'occhiata all'appartamento?
10:44La direzione di quest'albergo è sempre stata contraria, ma...
10:47Va bene, non importa.
10:49Grazie tante, lo stesso.
10:50Buongiorno.
10:51Buongiorno.
10:52Quanto ci vuole per arrivare in Antio?
11:02Non meno di mezz'ora, signore, con queste strade.
11:05Ah, paziente.
11:13Quando si sente di girare intorno alla soluzione e non si può ferrarla,
11:18si è veramente tentati di inventare, di costruire un colpevole.
11:22Ma nel momento in cui si riaprono gli occhi, i dati reali diventano dati erronei, come diceva giustamente Radek.
11:32Quando penso con insistenza a Radek, faccio uno sforzo sovrumano per strapparlo dalla mia fantasia.
11:38E somiglia troppo all'assassino che vorrei inventare.
11:41E poi la strana ma incontestabile coincidenza di un triangolo così perfetto, Crosby, Artin, Radek, tre esistenze che ancora non si sono toccate, ma che un filo sotterraneo invisibile potrebbe legare.
11:55Ecco la soluzione vera, riportata alle proporzioni possibili.
12:01Un condannato a morte cammina l'intera notte, rischia di uccidere l'uomo che lo controlla.
12:06Uno studente spiritato che vive di espedienti, passa le sue giornate con uno yogurt, soltanto per la gioia di ammirare i capricci e le smorfie di belimbusti carichi di soldi.
12:19Che Crosby si trovi lì non c'è niente di strano, è il suo ambiente.
12:22Ma per quale inesplicabile motivo i soldi che lui ha ritirato alla cassa dell'albergo sono finiti nelle mani di Radek.
12:31I due non potevano materialmente incontrarsi, Radek ha avuto soltanto due ore a disposizione.
12:37E durante queste due ore ha dovuto sbarbarsi, acquistare la camicia, indossarla e soprattutto ritirare il danaro che abbia potuto recarsi a Nandì ed a escludersi.
12:52Siamo arrivati a Nandì, signore. Dove devo fermare?
12:55Ci dovessero una locanda prima della piazza.
12:58Ah, la locanda di Evaristo Erten. La conosco. È il padre del...
13:02Ah, appunto. Portatemi lì.
13:22Cia ne troppo.
13:24C'è il suono?
13:54Ancora voi? Che volete?
14:01Dov'è il mio brigadiere?
14:02Di là.
14:03Fatemi strada.
14:04Venete.
14:08Signore Dio, abiti tra di noi. Aiutaci, aiutaci.
14:14Chiudete quella porta.
14:15È innocente, è innocente. Me lo ha ripetuto poco fa.
14:24Ma come ti hanno acconciato?
14:28Capo, mi sono fatto prestare dei vestiti dal vecchio tempo.
14:32I miei sono ancora bagnati, vedete?
14:35Capo, volete un dito di vino bianco squisito?
14:38Perché no?
14:39Ecco qua.
14:49Allora.
14:50Ecco, ecco.
14:52Vado a disco.
14:54Capo, un po' di paglia anche.
14:55Grazie.
14:56Allora, dimmi un po'.
15:02Dunque.
15:02Accordami cos'è successo.
15:04Subito, dopo avermi telefonato, io mi sono seduto qui a questo tavolo.
15:09Subito dopo è sceso il vecchio.
15:12Per essere qui e ha cominciato a filarmi con un'aria molto sospettosa.
15:17Allora, io gli ho detto che mi sarei fermato qui perché aspettavo qualcuno.
15:22Sì.
15:23Beh, non sei mica convinto.
15:24Non sei convinto.
15:25Però se strillavi come una cornacchia avrà sentito tutto quello che dicevi al telefono
15:29quando parlavi con me, no?
15:30Ah, perché?
15:32Eh?
15:38Allora, era male?
15:39Ah, beh, lei si è fatta vedere più tardi,
15:44proprio quando io speravo che ci fosse un po' di tranquillità.
15:47Io avevo sentito dalla cucina, nelle voci.
15:51Ma non ci avevo fatto caso perché mi sembrava una cosa naturale.
15:55Se lo che a un certo punto appare la madre, avevo una faccia stravolta.
16:00Mi dice che andava a prendere il latte.
16:03Non aggiunse altro e uscì.
16:06Il padre, se l'aveva adottata, se l'andò in cucina dove era rimasta la figlia.
16:13Io ho sentito parlottare.
16:15E cosa dicevano?
16:24Dovete sapere che le due donne avevano trovato il tren nella stalla.
16:33Ma non volevano dirlo al vecchio.
16:35Ma il vecchio aveva fiottato qualche cosa di strada e ha cominciato a interrogare la figlia.
16:39Allora, lei ha parlato.
16:40Dato male, non ha potuto resistere.
16:43Il vecchio hotel deve essere uno di quei, uno di quegli uomini di principi, eh?
16:47E' andato dal ragazzo e gli ha intimato di andarsene.
16:51E lui cosa?
16:53Cosa ha fatto?
16:54Ma io non so che cosa abbia detto o ne fatto.
16:57So che a un certo punto, verso le dieci, ho sentito degli urli spaventosi.
17:01Era la vecchia che aveva scoperto il ragazzo della stalla o le lancia.
17:09Per fortuna è arrivato il padre, ha avuto più presenza di spirito della madre, l'ha staccato dalla corda e così tutto è andato bene.
17:18Ma non si è saputo niente in giro, no?
17:21No, no, qui avete visto, non c'è molto traffico, nessuno si è accorto di dietro.
17:24Ma il dottore...
17:26Sì, dottore, tu ti sanno che è venuto qui per via della madre e che non si sentiva bene.
17:32Il dottore è salvato, perché è salvato.
17:33Il dottore deve fare il mio possibile, cioè speriamo di fare il nostro...
17:37Caro dottore, noi siamo della polizia giudiziaria.
17:40Ah.
17:43E avete intenzione di portarvelo via?
17:46Non so, io domando un vostro parere.
17:48Ebbene, per qualche giorno sarebbe meglio non muoverlo, perché è ridotto in uno stato pietoso.
17:55Per fortuna il padre è arrivato in tempo.
17:58Beh, non fate parola a nessuno di quanto è successo, eh?
18:02Dimenticate che sono un medico, segreto professionale.
18:06Grazie, dottore.
18:07Se dovesse avverarsi una nuova crisi, mandatemi subito a chiamare, eh?
18:12Signori.
18:13Dottore.
18:13Dunque, mi farebbe piacere che vi lasciassimo il ragazzo qui per due o tre giorni.
18:25Naturalmente dovrò lasciare qui il mio brigadiere Lucca, che è un ragazzo in gamba.
18:29Ha giurato a sua madre che lui non...
18:32Coraggio, su.
18:33Coraggio, dovete aver coraggio, eh?
18:36Ve la sentite di fare un'altra passeggiatina?
18:39Da che parte?
18:40Saint-Clau.
18:41Saranno almeno 15 chilometri.
18:43Beh, mi sta bene, tariffa doppia?
18:45Sì, bene.
18:46Guardo.
18:47Sì, vii che tornano per gli uomini.
18:49Guardo l'alpha.
18:54Grazie a tutti.
19:24Grazie a tutti.
19:54Grazie a tutti.
20:24Grazie a tutti.
20:54C'è qualcuno qui?
21:16C'è nessuno?
21:26C'è nessuno?
21:56Andiamo, aprite!
22:09Aprite in nome della legge!
22:11Non costringetemi a sparare!
22:41Grazie a tutti.
23:11Pronto, direzione di polizia.
23:23Datemi il direttore.
23:25Sono Megret.
23:32Siete voi il capo?
23:34Sì, qui è Megret che parla.
23:35William Crosby si è suicidato ora nella villa di Saint-Glou.
23:41Sì, sono qui sul posto.
23:44Beh, se volete provvedere...
23:47Sì, sì, aspetto, aspetto.
23:50Io non mi muovo.
23:50Non mi muovo.
23:52Sì.
23:52Sì.
23:53Sì.
23:54Sì.
23:55Sì.
23:56Sì.
23:57Sì.
23:58Sì.
23:59Sì.
24:00Sì.
24:01Sì.
24:02Sì.
24:03Sì.
24:04Sì.
24:05Sì.
24:06Sì.
24:07Sì.
24:08Sì.
24:09Sì.
24:10Sì.
24:11Sì.
24:12Sì.
24:13Sì.
24:14Sì.
24:15Sì.
24:16Sì.
24:17Sì.
24:18Sì.
24:19Sì.
24:20Sì.
24:21Sì.
24:22Sì.
24:23Sì.
24:24Sì.
24:25Sì.
24:26Sì.
24:27Sì.
24:28Sì.
24:29Sì.
24:30Sì.
24:31Sì.
24:32Sì.
24:33Sì.
24:34Sì.
24:35Sì.
24:36Sì.
24:37Sì.
24:38Sì.
24:39Sì.
24:40Sì.
24:41Sì.
24:42Per dei paesi meno gris
24:47C'è il malo di la sede
24:49Qui ecoute mes peines
24:53E io regretto tant
24:56Le caes d'où osamont
25:00Che me promener dans tutti i beaux quartieri
25:05Boire al palais royal
25:07Le figli a mariare
25:09Trainer a Montparnasse
25:15De café en café
25:18E montare a Belleville
25:21Tout en haut de la ville
25:24Pour la voir en entier
25:27J'ai le mal du pays
25:37Quand je suis loin de Paris
25:38Me prend le vague à l'arme
25:42J'ai le coeur qui s'ennuie
25:44Je vais...

Consigliato