Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00試験番号20番 前へ!
00:16騎士選抜 それは帝国で行われる 年に一度の一大教授でした
00:24今や誰もがただ帝国と呼ぶ この国の正式名称は ミーレス帝国
00:31ミーレスとは古い言葉で戦士の意
00:34そう ミーレス帝国
00:36戦士の国においては ブナミが唯一 実力で立心出世を果たせる道
00:43それを決めるのが この騎士選抜なのです
00:48この試験は多くの市民の注目を集めますが
00:52特にこの年は 親王自らが試験官を務める
00:57前代未聞の形式ということもあり
01:00その姿を一目見ようと 大勢の人々が 会場へと詰めかけておりました
01:06全ての人々は 変わるか
01:11もう渡し基本的な目を集めました
01:15近代未聞の提供 実力が上がっている
01:25そこまで
01:27ぜんぜんダメだー
01:29Oh, no! I can't touch my指.
01:32I'm the king of the king of the king.
01:42This year is a series of new years.
01:45It's a very interesting opinion.
01:48The important thing is the result.
01:51The leader of the team is the leader of the team.
01:55What kind of team will you choose?
01:59楽しみにしておこう。
02:01試験番号152番前へ!
02:04後手は行って早く、実際の方法を。
02:08強い!
02:26シシ。
02:27Oh!
02:28Oh!
02:29Oh!
02:30Oh!
02:31We're soon to get the day.
02:33I don't think we have anything like this.
02:36Is it...
02:37I'm not sure...
02:38I'm not sure.
02:39The test today is the end of the next one!
02:42I'm not sure.
02:44Oh.
02:45Oh.
02:48Oh.
02:50Oh.
02:52Oh.
02:53Oh.
02:54Oh.
02:55Oh.
02:56Oh.
02:57Oh.
03:00Oh.
03:02This is all over!
03:04This is the end of the second one!
03:06Oh!
03:15Oh!
03:17Oh, I'm not sure...
03:20No.
03:21You are not sure...
03:23You are not sure...
03:24I'm not sure...
03:25I can't.
03:26I'm sorry.
03:28I'm sorry.
03:30I'm sorry.
03:32I'm sorry.
03:34I'm sorry.
03:36I'm sorry.
03:38But this is the king?
03:40I'm sorry.
03:42I'm sorry.
03:44What's your name?
03:46I'm sorry.
03:48I'm sorry.
03:50I'm here.
03:52I'm sorry.
03:54I didn't say the standard, but you can't make it.
04:00I'm sorry.
04:02I'm sorry.
04:04I'm sorry.
04:06What the hell?
04:08I'm sorry.
04:10I'm sorry.
04:12I'm sorry.
04:14I'm sorry.
04:16I'm sorry.
04:18I'm sorry.
04:20I'm sorry.
04:22I'm sorry.
04:28He used for it.
04:30I'm sorry.
04:32I'm sorry.
04:34I'm sorry.
04:36I'm not a man.
04:38I'm sorry.
04:40I'm sorry.
04:42Yeah.
04:44I'm sorry.
04:46THROUGH A CRISIS
04:48HAPPY GONNA PARANOIA
04:51TOMI DASSO NO SUPPORT JUSTICE
04:54FEEL SO MUCH SMILE FOR FEELFUL NEVER ON
04:58I DECIDED TO SAVE THE WORLD
05:02KIROK WU TADDOT
05:05CHILDREN SHIPPING
05:07CREATING A BEST FOR EVERYONE
05:09THIS TIME OF ON FELL
05:11CAUSE I DON'T KNOW THE OTHER FUTURE
05:15SO I BELT YOU ARE A GENERAL
05:19KIROK WU TADDOT
05:21KIROK WU TADDOT
05:24KIROK WU TADDOT
05:25KIROK WU TADDOT
05:27KIROK WU TADDOT
05:29KIAOUS
05:31KIAOUS
05:33KIAOUS
05:35KIAOUS
05:37立派な鎧だな自前なのかはい先祖代々受け継いできたものです
05:47それであの合格とどういうことでしょうか私の里は 謝って俺を傷つけた罪なか
05:58Yes.
05:59There is no such thing. I was saying that I was going to do it.
06:03Come on.
06:08Let's do it again.
06:10What?
06:11If you're a soldier, you will follow me.
06:14I'm sorry.
06:25Come on!
06:27No!
06:30No!
06:31No!
06:32No!
06:33What?
06:34What?
06:35No!
06:36I can't do it!
06:38If you're trying to protect yourself, you can do it like this.
06:42You're not going to hurt me.
06:45You're not going to hurt me.
06:47The main purpose of my commandment is to obey my commandment.
06:50I was trying to prove my commandment.
06:53You're not going to hurt me.
06:56You're not going to hurt me.
06:57You're not going to hurt me.
06:59You're not going to hurt me.
07:00You're not going to hurt me.
07:01You're not going to hurt me.
07:02You're not going to hurt me.
07:03You're not going to hurt me.
07:04You're not going to hurt me.
07:05You're not going to hurt me.
07:06You're not going to hurt me.
07:07You're not going to hurt me.
07:08I will hurt you.
07:09I can't hold you.
07:10You're not going to hurt me.
07:11I
07:17Isn't that the way that made me understand your emotions has okay?
07:19Most of you are not.
07:21Like, I'm getting back.
07:21I can't respond to anything that makes you sense.
07:23No-one so much.
07:33You're welcome.
07:35I'm here too.
07:37I'm here too.
07:39I'm here too.
07:41I'm here too.
07:43You're not here.
07:45Why?
07:47What's this?
07:49I'm here.
07:51I'm here to go.
07:53I'm here to help my brother.
07:55What is it?
07:57What are you doing?
07:59How do you do it?
08:01I need you to pray,
08:03and give me something to you...
08:05What is it?
08:07You're right.
08:09I'm sorry.
08:11I'm here too.
08:13What's the path of my brother?
08:15Yes.
08:17I have the first request.
08:21What?
08:23You are a handsome girl.
08:25You bring your work to the family.
08:27You are free.
08:29I'll take a few people to my brother.
08:31I'll ask you.
08:32I'll take you to the same way.
08:38The money is I'll give.
08:40I'll take a look at the doctor and see the people who are going to see the people who are going to see the people who are going to see the people.
08:44Thank you!
08:48You don't have to ask me that.
08:51What?
08:52You're doing a lot of research.
08:55Oh
08:57
09:03
09:07
09:11
09:15
09:19
09:21
09:23おはようございます
09:25おはようございます
09:27よく眠れましたか
09:29慣れない部屋だったのであまり
09:31親王様ともなると使用人の屋敷も立派なんですね
09:37なんてどうかしら
09:39いい感じね
09:40じゃあ舞踏会で出会った発光の美少女でなんてのも
09:43それも素敵
09:45レイナどうしたの
09:47ゾンイン
09:48今ねどんな方がご主人様の奥様になるのかなって予想してたの
09:54え?
09:55まだ6歳ですよ
09:56甘いわシャーリーさん
09:58他の親王様も15の成人前には結婚なぞってるんだから
10:03あ、アルメリアのアンジョ様の御礼状はご主人様の放置だし
10:08ああ
10:09確かにお似合いね
10:11もう失礼なんだから
10:13それだけ人気のお方なのよ
10:16最近
10:18うちの前の通り沿いにやたらとカフェができてるでしょ
10:22ご主人様を一目見たい
10:24あわよくば見染められたいって子が集まるせいよ
10:28すごい世界ですね
10:30エブリンもいつも言ってるもんね
10:32こんなにお優しい親王様は他にいらっしゃらないって
10:36ゾーイって
10:37ゾーイもお主体してるんでしょ
10:39え?
10:40そうなんですか?
10:41あ、いえ
10:42うそ
10:43最近魔法の勉強まで始めたらしいじゃない
10:46ご主人様のために
10:48えぇ?
10:49ち、違うんです
10:51私、ご主人様のお役に立ちたくて
10:53お使いできているだけで幸せなんです
10:57失礼します
10:59けなげね
11:01あ、ほんと辛いんだから
11:03あははは
11:05同時刻をもって試験を終了
11:09以上が本年の騎士選抜の報告書となります
11:13ご苦労
11:15殿下の選抜方法のおかげで
11:18今年の新人は粒揃いだと
11:20騎士隊からも感謝の声が届いております
11:23こちらこそ
11:25運営の協力に感謝すると伝えておいてくれ
11:29もったいなきお言葉
11:31シャーリー、客人をお送りしろ
11:34はっ
11:37では、これにて
11:39ご苦労いただき、ありがとうございました
11:48俺たちは騎士同士だ
11:50そこまでの礼はいらん
11:52え?
11:53あ、失礼しました
11:55なるほど
11:56俺みたいな一階の騎士に見送りをつけてくださったのは
12:00お前を鍛えるためか
12:02私のために、殿下が…
12:04先輩として一つ助言しよう
12:07あのお方についていけば間違いない
12:10せいぜい励むことだな
12:13はい
12:37嬉しい人答えなら
12:40一人でさらに…
12:42お招きありがとうございます
12:44騎士選抜のご成功
12:46改めまして、誠におめでとうございます
12:49ああ、お前たちをねぎらうための会だ
12:52こんなところで油を売ってないで、好きに楽しめ
12:57はっ
12:58それから…
13:00あ…
13:01この場にいるのは十三信濃家と関係の深い商人ばかりだ
13:06分かってるな?
13:07はっ
13:08信仰を深めてまいります
13:10ん…
13:11あ…
13:12失礼いたします
13:25どうした?
13:26その…
13:27このようなものを取り継いでいいか迷ったのですが…
13:30ご主人様宛てに、こちらが…
13:33何も書いてないな…
13:35モンバイによると、届け人にも逃げられてしまったようで…
13:40機密の可能性もありましたので、念のためお持ちしました…
13:42ああ、いい判断だ…
13:43ご主人様!
13:44危険です!私が…
13:46大丈夫だ…
13:47あ…
13:48それだけですか?
13:50あ…
13:51あ…
13:52あ…
13:53あ…
13:54あ…
13:55あ…
13:56あ…
13:57あ…
13:58あ…
13:59あ…
14:00あ…
14:01あ…
14:02あ…
14:03アルメリア反乱軍の残党が不穏な動きをしているらしい…
14:08え?
14:09まだ諦めてないんですか?
14:11分からん…
14:12今こいつの贈り主が潜り込んで探っているらしい…
14:16なるほど…
14:17あの時の兵士だな…
14:19え…
14:20少し前に…
14:22反乱を知らせに来たあいつだ…
14:25そういえば…
14:27あの人、ご主人様に浸水のご様子でした…
14:30うん…
14:31あの後…
14:33ご主人様が反乱の情報をすでに掴んでいたことを知って…
14:37それでも、何も言わず受け入れてくれた…と…
14:40そのご恩に応えるために?
14:42さすがです、殿下…
14:44いや、まずい…
14:45え?
14:46訓練も受けてないのに患者の真似事をするのは危険すぎる…
14:51露見したら殺されるぞ…
14:53そんな…
14:54あ…
14:55現地にはまだヘンリー兄上がいるはずだ…
14:58やめさせるよう伝令を出す…
15:00準備は?
15:01あ、はい!
15:02いかがでしたか?
15:14案の定露見して拷問を受けたそうだ…
15:20そこで喋ればいいものを黙秘したせいで手ひどくやられたらしい…
15:26兄上の部隊が助け出してくれたが…
15:28今も意識不明のままだ…
15:30あ…
15:31俺の責任だな…
15:32え?
15:33そんな…
15:34殿下にはどうすることも…
15:36いや…
15:37俺がもっと早く気づいてやれていれば防げたはずだ…
15:40情報は武器という兵器だな…
15:42え?
15:43そんな…
15:44殿下にはどうすることも…
15:46いや…
15:47俺がもっと早く気づいてやれていれば防げたはずだ…
15:50情報は武器という兵器だ…
15:53の教えを実践できていれば…
15:58ゾーイ!
15:59はい!
16:00アルメリアに連絡しろ…
16:02金には射止めをつけない…
16:04あの男は死なせるな…
16:06薬も医者も必要なものは何でも言え…
16:08はい…
16:09わかりました…
16:11忠誠心の強い人間は…
16:13たとえ…
16:14何でも言え…
16:15はい…
16:16分かりました…
16:18忠誠心の強い人間は…
16:21たった一つの情報と引き換えに犠牲にしたんじゃ…
16:25わりに合わない…
16:26んっ…
16:28見たことないものがたくさん…
16:37ボケっとするな仕事中だぞ…
16:40あ、あ、ほい!
16:44何か買われるんですか?
16:46ああ…
16:47反乱の鎮圧と手紙の件のお礼に…
16:50ヘンリー兄上にな…
16:54なるほど…
16:56それでしたら…
16:57ちょうどいろいろ仕入れたところでございます…
17:00おい!
17:01はぁ…
17:02はぁ…
17:03はぁ…
17:12それは…
17:13雰囲気が他と違うな…
17:14I don't think it's going to be a good idea.
17:24That's it?
17:26The atmosphere is different.
17:28Look at the殿下. You've seen it in one eye.
17:32Yes.
17:34This is a glass?
17:44Is this a glass of glass?
17:47It's the one that was created by Rindy.
17:51It's already lost the technology, and it's only two of them.
17:58よし、これをもらおう。1万で足りるか?
18:07十分でございます。
18:111万以上入ってる。余りは良いものを持ってきたお前への褒美だ。
18:17ありがとうございます。
18:19お、いたいた。店に入ったらノアが来ていると聞いてね。
18:25兄上。
18:28これはこれは、大八殿下様。ようこそいらっしゃいました。
18:33何か良い宝を見つけたのかと。
18:37兄上。
18:40ガラスの女神像。ということはリンジーの。
18:44はい。
18:46参ったな。2つしかないものの2つ目が見つかっちゃったか。
18:51もう一つを知ってるんですか。
18:53僕が持ってるからね。
18:56あっ。
18:57なるほど。
19:08あっ。
19:09えっ。
19:10し、し、しのうでか。
19:11安心しろ。さっきの大金はくれてやる。あとこれは手待ちんだ。
19:16えっ。
19:182つ目の女神像が出てきたが、壊れてしまった。
19:21コバルト通りだけでいい。噂を流してくれ。
19:25すごいね。これで僕の女神像の価値が跳ね上がる。
19:31お宝は早い者勝ちです。
19:34リンジーには悪いですが、兄上がお持ちのものの価値が上がるならそれで。
19:401つしかないと2つあるでは大違いだからな。
19:43フッ。
19:45僕がその意気に達したのは、成人して放置入りした後のことだよ。
19:50礼はいずれするよ。
19:52それじゃ。
19:54贈り物は選び直しだな。
20:01まだまだいろいろございます。
20:12何を考えている。
20:13あ、いえ。殿下にお仕えしてから驚くことばかりだなって。
20:19そうか。
20:21今日だって理屈は分かりましたが、あれほどの宝物は…
20:26あれは所詮ものだ。
20:28本物のお宝はあんなものじゃない。
20:30ん?
20:32俺に情報を届けるため、命を懸けてくれるもの。
20:37俺の期待に応えようと、ひたむきに努力するもの。
20:42俺に忠誠を誓い、少しでも役に立とうと尽くしてくれるもの。
20:48本物の宝とは、人間だ。
20:53遅れんだ。
20:56遅れんだ。
20:59まさっすが。
21:01えん?
21:06もちろん。
21:08You too?
21:10Me?
21:11Me?
21:13I've learned a few days here, isn't it?
21:20Wow...
21:22It's like a king...
21:25The king!
21:26I'm going to stay together!
21:29Ah...
21:31I'm going to be a king...
21:33I want to collect more money...
21:37It's like...
21:54Have a good day...
21:55I'm going to stay...
21:58So...
22:00Ah!
22:30つぎあとにうつるかげぼうし
22:34きみとのおもいでがみしむ
22:41つきのあかりにてなされて
22:46とおいほうしのように かがやくきみをみた
22:53きせつがかわって 時がながれても
22:59I know how to do my mind
23:03永遠に響く
23:05愛の歌が
23:06君にも届くように
23:09叶わないと知りながらも
23:13まだ夢見て
23:15涙分かれ
23:17霞む景色
23:18永遠の彼方
23:20君の影を見失っても
23:23心だけはまだ
23:27そばに
Comments

Recommended