Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:30作曲・編曲 初音ミク
01:00作曲・編曲 初音ミク
01:30作曲・編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲 編曲
02:00the
02:27I've won! I've won! I've won! I've won! I've won!
02:33I've won!
02:34I've won!
02:36I've won!
02:37What's that?
02:38I've got to get down from the sky, so I've been caught a bit.
02:42I don't have a lie.
02:44That's crazy!
02:47It's scary!
02:48It's okay, MASH! I can't move!
02:51Hey, there's a problem here.
02:54I've got a problem here.
02:56I'm already dead, so I'm okay.
02:59It's a problem.
03:01Did you do it with me?
03:03Yes!
03:04It's like a dog's tongue.
03:07What?
03:08Did you bite?
03:09I didn't know that I was fighting in.
03:13I don't know.
03:16Oh, that's right.
03:20I'll do it.
03:23Sorry, I'll do it.
03:25Oh!
03:26This is a good one.
03:28I'll do it.
03:30I'll do it.
03:31I'll do it.
03:32I'll do it.
03:33I'll do it.
03:34I'll do it.
03:35I'll do it.
03:36I'll do it.
03:37I'll do it.
03:38I'll do it.
03:39I'll do it.
03:41I'll do it.
03:42I'll do it.
03:43I'll do it.
03:44血抜きして干し肉にすると20キロ。食えるのはその半分くらいだな。羽にも価値があるぞ。
03:51教えてくれるのありがてぇ。
03:54まあ、6割は村長のとこに持っていかなきゃならんが。
03:58えっ、6割の朝勢ルールって野良魔獣にも適用されるんですか?
04:03ああ、Eランクのツノウサギくらいなら見逃してくれるが、アルバヘロンはDランクだからな。
04:10世知辛いのぉ。
04:12やった!
04:14はい、はい、入った!
04:17魔石だ。
04:19魔石?
04:20Dランク以上の魔石は納税しなきゃならん。
04:23ま、村じゃ使い道がないし、別にいいけどな。
04:29しかしだ。こんな魔獣を子供のお前が捕まえたのは、ロダンが大けがをさせられたからだ。
04:36村長に取り分を交渉する用地はあるぞ。
04:39なるほど。
04:41じゃあ、ゲルダさん。
04:43えっ。
04:44えっ。
04:45えっ。
04:46えっ。
04:47えっ。
04:48えっ。
04:49ってな感じで、ロダンのせがれが小さな体張って、こいつをつかまえたわけよ。
04:54なるほど、なるほど。
04:56それでよ。
04:57えっ。
04:58えっ。
04:59こいつの羽全部をおさめるから、あとはもらっていいよな。
05:04なるほど、なるほど。
05:06ほっ。
05:07いいだろ、そのくらい。
05:09えっ。
05:10えっ。
05:11えっ。
05:12えっ。
05:13おさめる肉をふやせというのは、漁師様のご命令でな。
05:17お前さんもわかるだろ。
05:19ん?
05:20漁師から?
05:21だから狩りに平民をまぜろとか言ってたのか?
05:24えっ。
05:25しゃあねえな。
05:26じゃあ魔石もおさめるよ。
05:27それでどうだ?
05:28は、羽と魔石だけ?
05:31ああ。
05:32もとはといや、誰かさんがむちゃぶりするから。
05:36村の英雄ロダンは大けが、一家四人が飢え死に間際。
05:41無事にこの冬越せる火星闘技は。
05:44お、お腹がすいて。
05:47たちくらみく。
05:48おお!
05:49あれ、大丈夫か?
05:51まったく、だーれのせいでこんなことになったのやら。
05:55うわ、わかったわかった。
05:57ロダンには世話になっておるしな。
06:00仕方あるな。
06:02ふふ。
06:03しめしめ、打ち合わせどおり。
06:06ありがとうございます、村長さん。
06:09ふふ、なんのなんの。
06:12ふふ、ふ、ふ。
06:13じゃあ今後も羽と魔石だけおさめれば、肉はもらっていいってことですよね。
06:18うん?
06:20つめたかったのはここだ。
06:22こらこら、アーレン。
06:24アルバヘロンはそう簡単にはつかまらないんだぞ。
06:27なあ、村長。
06:30なあ。
06:31おじさんナイスアシスト。
06:33それもそうじゃな。
06:36つぎもつかまえられたら、おなじでよいから。
06:39がんばるのじゃぞ。
06:40よっしゃ。
06:41えっ?
06:45えっ?
06:49えっ?
06:50えっ?
06:51えっ?
06:52えっ?
06:53きょんた、もどれ。
06:54えっ?
06:55えっ?
06:56えっ?
06:57えっ?
06:58えっ?
06:59えっ?
07:00えっ?
07:01えっ?
07:02えっ?
07:03えっ?
07:04えっ?
07:05えっ?
07:06えっ?
07:07えっ?
07:08えっ?
07:09えっ?
07:10えっ?
07:11えっ?
07:12えっ?
07:13えっ?
07:14えっ?
07:15えっ?
07:16えっ?
07:17えっ?
07:18えっ?
07:19えっ?
07:20えっ?
07:21えっ?
07:22えっ?
07:23えっ?
07:24えっ?
07:25えっ?
07:26Let's go!
07:27Let's go!
07:28Let's go!
07:29Let's go!
07:30Let's go!
07:31Let's go!
07:32Let's go!
07:33Let's go!
07:34Let's go!
07:35Let's go!
07:38I've been going to 3 days a day, but...
07:41I've never been able to win.
07:44It's a complete勝利!
07:50Let's go!
07:54What?
07:56Wow!
07:58The status is open!
08:02Wow!
08:03The level up is all over!
08:06The status has increased, and it's 0.6.
08:10If you don't have to increase the level up...
08:14It's not...
08:15But...
08:16...
08:17...
08:18...
08:19...
08:20...
08:21...
08:22...
08:23...
08:24...
08:25...
08:26...
08:27...
08:29...
08:30...
08:31...
08:32...
08:33...
08:34...
08:35...
08:36...
08:37...
08:38...
08:39...
08:40...
08:41...
08:42...
08:43...
08:44...
08:45...
08:46...
08:47...
08:48...
08:49...
09:20...
09:21...
09:22...
09:23...
09:24...
09:25...
09:56...
09:58...
09:59...
10:00...
10:02...
10:03...
10:04...
10:06...
10:07...
10:08...
10:40...
10:41...
10:42...
10:43...
10:44...
10:45...
10:46...
10:47...
10:48...
10:50...
10:51...
10:52...
10:53...
10:54What was the result of the army?
10:56It was two months ago that Elmere had a message from Elmere.
10:59It's been a long time ago.
11:01I mean, I don't want to call it.
11:03It's Elmere.
11:05I'm going to call it Elmere now.
11:08That's right.
11:09When the army came up with my ability,
11:13it was a long time to overcome the challenge.
11:16It was a new army, so I couldn't do it.
11:21Well, I've got a skill.
11:24What's that?
11:26I don't know.
11:28Oh, that's right.
11:31Sorry, Elmere.
11:33I don't want to say anything.
11:35I don't want to use the ability to use it.
11:38I don't know.
11:41Of course, I don't want to say anything.
11:45Elmere, I'd like to tell you quickly.
11:49When I was a kid, I used to throw rocks every day.
11:53I used to fight a big魔獣.
11:55I used to fight for God.
11:58I was always alone.
12:00Sorry, my mother.
12:02You're crazy.
12:06So, how are you going to do this?
12:08Yes.
12:09I think I'm going to get rid of this challenge.
12:12I'm not going to run away.
12:15So, that's right.
12:18You're right.
12:20You're right.
12:21You're right.
12:22You're right.
12:24You're right.
12:25You're right.
12:27You're right.
12:29Thank you, father.
12:31My mother.
12:32You're right.
12:33You don't want to do anything.
12:36You're right.
12:37You're right.
12:39You're right.
12:40I can tell you to come to the Gilda.
12:42I'm fine.
12:44Oh.
12:45You're right.
12:46You're right.
12:47You're wrong.
12:49I can tell you to be powerful at all.
12:54The End
12:57The End
12:58The End
12:59The End
13:00The End
13:03The End
13:04The End
13:06The End
13:07The End
13:08The End
13:09I thought he was just a child, but...
13:13The End
13:14The End
13:15The End
13:16The End
13:19I'm happy, Rodan's heart is a great gift.
13:23Ah, ha, ha...
13:25It's the first time to buy the first.
13:27Yes, please tell me a lot.
13:29The End
13:30The End
13:31I bought a lot of money.
13:32The E-Bow is a large number.
13:34The End
13:35The End
13:36I didn't want to buy the End
13:37The End
13:39What is the End
13:41What is the End
13:43The End
13:44Well, it's different, but...
13:47And it's also a tax, right?
13:49The End
13:50The End
13:51The End
13:52The End
13:53The End
13:54The End
13:55The End
13:56The End
13:57The End
13:58The End
13:59The End
14:00The End
14:01The End
14:02The End
14:03The End
14:04The End
14:05The End
14:06The End
14:07The End
14:08The End
14:09The End
14:10The End
14:11The End
14:12The End
14:13The End
14:14The End
14:15The End
14:16The End
14:17The End
14:18The End
14:19The End
14:20The End
14:21The End
14:22The End
14:23The End
14:24and
14:28the boar is 5
14:30yeah
14:32okay, I too
14:38the albacelon is 5
14:41yeah
14:42yeah
14:44yeah
14:46yeah
14:47yeah
14:48yeah
14:52Let's go.
14:57Huh?
15:00I've learned how to buy food for 4 days.
15:04I've understood how to buy food, so I'm going to do a test for the next time.
15:19How much do you buy this?
15:21What's that?
15:22I'm going to buy a cup of salt.
15:24How about that?
15:25It's what the fruit of the fruit is.
15:28What is that?
15:30That's what the fruit is.
15:32That would be a salt.
15:34It would be a little one.
15:35That's 4倍.
15:38You can't do it?
15:40No.
15:41No, I'll do it.
15:42アルバヘロンの干し肉1包みと交換できるのは、塩1袋、モルモの実4個、ポポの実1個、薪4日分と。
15:55次の貨幣が同じ価値。金貨1枚、銀貨100枚、銅貨1000枚、鉄貨1万枚。
16:03干し肉1つが銀貨1枚だから、金貨50枚稼ぐにはアルバヘロン500体討伐か。
16:10数年でいけんじゃん。やり込み好きにしたら楽勝だ。
16:16すみませーん。
16:17うん?
16:18魔力を回復する薬はありますか?
16:20うん?そんな高いものは置いてないじゃね。
16:24そうですか。傷薬はどれですか?
16:27その辺ですよ。
16:32そういえばメモって絵もいけるんだっけ。
16:35うん。
16:37うん。
16:39できた。
16:40やってみるもんだな、とそういえば。
16:43あの、ミュラーゼの花ってどれですか?
16:46うん。そんなのないよ。
16:48あってもビタ1も負けないからね。
16:50す、すいません。
16:52チャニー、こないだはそれでひどい目にあったんだから。
16:56それって、ひと月ほど前にゲルダさんが。
17:00ああ、そう。そのゲルダってやつ。
17:02飛び込んでくるなり、一番効く傷薬くれってものすごいけんまくでさ。
17:07それでミュラーゼの花を?
17:09その時はたまたまあったのさ。
17:12金か5枚だって言ったら、3枚で売ってくれ。
17:15明日必ず払う。
17:16友達を助けてくれって。
17:18土下座すんのよ。
17:19ゲルダさん。
17:22でね、テコでも動かないから、売ってやるしかなかったんだけども。
17:27ちゃんと払いに来るまで気が気じゃなかったわ。
17:30にしたって保存よ保存。
17:32ほんと嫌になっちゃう。
17:34あっ。
17:36あの、これ。
17:38あらやで渡したら、交換ね。どれにする?選んでちょうだい。
17:43いえ、それはお渡しします。
17:45え、どういうこと?
17:47あなたがミュラーゼの花を負けてくれたおかげで、私の父は助かりました。
17:53あら。
17:54これはお礼です。また持ってきます。ありがとうございました。
17:58い、いいのよ。
18:04げげっ。
18:06こんなの一本が銀貨50枚。アルバヘロン5体分。
18:11ふう。
18:12おい!
18:13おっ。
18:14俺んちになんの用だよ、黒髪!
18:16またこいつ。
18:18ガキ大将は武器屋の息子だったか。
18:20後ろは村長の息子だな。
18:22別に用はないよ。
18:24じゃっ。
18:26オラッ!
18:28何するんだ!
18:29俺の古文になれば行かせてやる。
18:32ネトゲのプレイヤーキラーかよ。
18:35経験値にならん対人戦には興味なかったな、そういえば。
18:39どうした?
18:41かかってこないのか?
18:45し、卑怯だぞ!
18:47戦場でも同じことを言うのか?
18:49斧使いの騎士よ。
18:51何でもいいから武器を持ってこい。
18:55待っててやるから。
18:57よっ。
18:58よっし。
18:59逃げんなよ、てめぇ!
19:00しっかりやってろ、ヴェロムス!
19:02ビェロッ…!
19:03ヴェロムス!!
19:12ヴェロムス!
19:16ヴェロムスッ!
19:20ど…
19:22斧使いだけあって攻撃はそこそこ重い。
19:25けど星3つのクレナには遠く及ばんな。
19:28This will be far away from the army.
19:30...
19:32What's up?
19:32Let's shoot for the army!
19:34...
19:35...
19:35...
19:38...
19:40...
19:43...
19:45...
19:46...
19:47Let's go again.
19:49...
19:51...
19:51...
19:51...
19:52...
19:53...
19:53...
19:54...
19:55...
19:56I don't know what to do.
19:58I don't know what to do.
20:00I don't know what to do.
20:02I don't know what to do.
20:04Look, look. I'm okay.
20:06I'm okay.
20:08Don't be shy.
20:10Oh, yeah.
20:16Oh, it hurts.
20:18I've said it again, Dovorah.
20:20I'm expecting it.
20:22Wait!
20:24I don't know what to do.
20:26I don't know what to do.
20:28Oh, yeah.
20:30Oh, yeah.
20:32Kurena, you've got a lot of money.
20:34But it's pretty good.
20:36It's pretty good.
20:38It might have a skill.
20:40I like it.
20:42Oh, yeah.
20:44I like it.
20:46Oh, yeah.
20:48That's right.
20:50It's a fun game.
20:52Oh, yeah.
20:53I like it.
20:55Oh, yeah.
21:01I'm so cute.
21:03He's so cute.
21:05He's such a kid.
21:07He's still a kid.
21:08He's so cute.
21:09Yeah.
21:10He's so cute.
21:11Oh, yeah.
21:12I'm too cute.
21:13Oh, yeah.
21:14It was a little late.
21:17You're the one with the Gilda.
21:19He was called the村長.
21:24He said,
21:26I want to increase the 10-15 to the 10-15.
21:33That's why we'll come to the army again.
21:38You're so...
21:41I want to make a decision.
21:43But this is a command of the land.
21:46If you can't get 15% of the land,
21:49you can't get a number from the land.
21:52If the land is less,
21:54the land is less than one.
21:57If you can't join the land,
22:00you might be able to steal the land.
22:02But then you can't change the land.
22:06I'll be able to 20 feet.
22:1020 feet?
22:12No.
22:13If you're a number of 10 days of the time, you'd have to lower the number of 10 days.
22:16But then you'd have to be in danger!
22:19But you guys, you've got to be in danger!
22:21You're a little more than I am!
22:24It's not that it's not that it's not that it's not...
22:27Oh, it's not that it's it...
22:29But...
22:30There's no other method.
22:32To increase the number of 10 years, you'd have to lower the number of 10 days.
22:35What?
22:36But I think it's enough to increase the goal of the next to the next to the next mission.
22:41But in the end it's just going to increase the level of the world.
22:44Hey, are you?
22:45I'm talking about a big deal.
22:47That's right, maybe.
22:50Then, the city of the city, will you take a place to be a prisoner?
22:54That's right.
22:55No, you're not in such a way.
22:58I'm not going to do this.
23:01I've given the knowledge that I've been given from the imagination of Elmere.
23:06I've given the amount of time to play games, and I've given the ability to improve the character.
23:12I've given the ability to gain the experience of a party, and I've given the ability to gain the experience of a party.
23:19I'm going to let this happen to me.
23:22I feel like I can do something.
Comments

Recommended