Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00黒魔術?
00:03お父様が…ですか?
00:06そうだ。
00:07お前の父親が何をしようとしていたのか。
00:11今回の依頼内容と関係ありそうだな。
00:14ま、あとは動くのを待つか。
00:18それまで城に戻る。
00:20見張りは任せたぞ。
00:22面倒なこと押し付けちゃってさ。
00:24え? ジシュ!?
00:26えっ、びっくりした?
00:28鏡の中ならどこだって行けるんだ?
00:31すごいです!
00:33アルネとは、お城かこの鏡でしか互いを認識できないけど。
00:38吸血鬼のアルネ様は鏡に映らないから?
00:42そういうこと。
00:44おい。
00:46持っておけ。父親の部屋の合い鍵だ。
00:50吸血鬼様の血でできた鍵!
00:55やっぱり返せ。
00:56嫌です!
00:58宝物につるんです!
00:59うん。
01:00まあいい。
01:01動きがあれば鏡の自社を通じて連絡しろ。
01:04あ、はい。
01:05何が起こるか期待しよう。
01:10でもさっ、みんな到来方にはですね。
01:15どれか期待しよう。
01:17こわっと悪口の見ちゃうよね。
01:20I love you.
01:50I'll see you next time.
02:20君の目がはばくから
02:40私は厳しすぎますか口うるさい教育係などさぞう煙たいことでしょうもう二度とジージとは呼んでくれないでしょうかきっともうすぐジジイと呼んでくれますよジジイ?
03:10この先も共に凛お嬢様を支えてくれますか?
03:20もちろんです
03:29はいリンです
03:35私の部屋に来い
03:42お父様は無子養子なんです お母様は一人娘で子供の頃から体が弱かったので
03:51性略結婚ってこと?
03:54でも本当に仲が良かったんですよ 両想いです だからでしょうか
04:03もっと生きたかった あなたとリンちゃんともっと
04:12ええええええええええ
04:17最後の言葉に縛られてしまったのかもしれません
04:21ええええ
04:24二年経っても前を向けずにいるお父様
04:29私は後取りになろうと頑張ることで前に進んでいるつもりでいるけど
04:37本当に前を向けている
04:41わっ
04:43今の?後で見に行きましょうか
04:47次世はアルネ様を呼んできてもらえますか?
04:50任せて
04:52お父様、リンです
04:56お父様?
04:59鍵が…
05:05失礼します
05:09お父様
05:15こちらにいらして…
05:17喜べ、リン
05:19お父様…
05:21お父様…
05:22ついに時が来たんだ…
05:24え?
05:25これからは3人…
05:28ずっと一緒だ…
05:30ずっと…ずっと…
05:33旦那様…
05:39旦那様…
05:40来ましたよー
05:43あ…
05:44閉まってるじゃん…
05:47あれ…
05:51ん?
05:52えっ…
06:02お嬢様…
06:03お嬢様…
06:04お嬢様…
06:05And then, the father of Linn-Line-Vice was shocked by his father.
06:17That's right. It was dark in the house, and I didn't see anything from the鏡.
06:23This is the father of Linn-Line-Vice.
06:26This house of Linn-Line-Vice is the main character of his husband.
06:32That's right. It's not like Linn-Line-Vice.
06:36What's that? What do you mean?
06:45Let's go.
06:50The house of Linn-Line-Vice is a big deal.
06:53But it's high.
06:55Linn-Line-Vice is the father of Linn-Line-Vice.
06:58You were able to take care of him.
07:01You were able to take care of him.
07:04What?
07:06What?
07:07No.
07:08By the way...
07:11I've got to escape.
07:13He just said.
07:15Well, remember...
07:16Yes, the father of Linn-Line-Vice achieved this best way.
07:21He wishes it to be the demon subdivision by myself.
07:24What?
07:25A woman?
07:26It seems.
07:27That woman isn't supposed to resent it.
07:30오래然.
07:31A woman?
07:32This is just a character.
07:35If you don't have any power, you'll be able to do it.
07:38Power?
07:39Ah, the heart?
07:41Let's do it.
07:43Well, it's done.
07:44Well, it's done.
07:46Even if you don't smell it.
07:49It's too much blood.
07:53I'm sorry.
07:54My father died...
07:58Your wife...
08:00I don't want to go.
08:02Please go.
08:03But...
08:04I said it!
08:09Your father...
08:14If you have anything, please call me.
08:17I'm sorry.
08:24My father...
08:25You finally became one.
08:27My father...
08:29Do you know your father?
08:31Do you know your house?
08:32I'm sorry.
08:33I'm sorry.
08:35I'm sorry.
08:36That's a different person.
08:38Well...
08:39I'm sorry.
08:40I'm sorry.
08:41What?
08:42Your father's
08:44It had buried in the house.
08:46What?
08:47I'm sorry.
08:48It was killed by the worker.
08:49You were killed by the staff.
08:50And...
08:51After that...
08:52After this...
08:53I don't know. I don't know.
08:58I don't know.
08:59That's right.
09:00I've been paid for the report.
09:02The deal with you is over, man.
09:08I...
09:10I...
09:11I'm just...
09:16I don't care.
09:17I don't care about you.
09:19I don't care.
09:20I don't care.
09:22I'm so old.
09:23She said I asked my son.
09:24I didn't believe it.
09:26You cannot find yourself.
09:28I've always told you that I was wrong.
09:32Words of everything.
09:34But when you look back, you won't be looking for your son.
09:38But I'm still seeing you.
09:40It's just the same thing.
09:42I'm the same.
09:44I'm not even in a while.
09:45I'm not in a while.
09:49私は鮮の跡取りではなく、大好きなお母様の娘リンナインバイスとして
09:58人間の戯言を最後まで聞いたのは初めてだ
10:03わああ!
10:06マ!
10:08ト、飛んでゅー!
10:10悪でさま!どうして大人に…
10:12少し重いな
10:13失礼な
10:14暴れるな!
10:15落とすぞ
10:16I'm going to go to my father's house.
10:19But the house is so good.
10:22Then I'll do it for a service.
10:32This is...
10:33The world will see the night.
10:38Why do you have this service?
10:40It's a little bit that you were thinking about, Linn-Line-Vice.
10:46My name...
10:48I'll call you again.
10:52It's still like a依頼.
10:58That's the result of the investigation.
11:01My mother...
11:02I'm going to let you...
11:04Yes.
11:05I was going to go out to your house.
11:10My father didn't do anything.
11:13But...
11:14I'm going to let you know.
11:16Then...
11:17How do you do?
11:20I'm going to wear it!
11:21What?
11:22What?
11:23I'm going to wait for you.
11:28Are you...
11:29Yes...
11:31Arne, I ask you a request for your father's murder.
11:37Please find your help.
11:40The time is?
11:42I will do anything!
11:44I don't know...
11:47You're a idiot!
11:48You're a idiot!
11:51But I'll take it.
11:55I'm interested in this case.
11:58This is the end of the night of the night.
12:04You're the one who's in the middle of the night of the red sky.
12:14Is there any evidence for the help of your partner?
12:20He said that he was in his clothes.
12:25Yes.
12:26When I came, I was using the bell.
12:31He told me that he was going to be in the house.
12:35He told me that he was the first sight of the first sight.
12:38He told me that he was going to be a self-dialist.
12:42I was going to go home with him.
12:46He was the one who killed him by the time.
12:50He was not sure.
12:52He was going to be in the house.
12:54It's hard to get out of it.
12:57Let's go.
12:59I'll do it again.
13:04What are you doing?
13:06I've got a lot of things.
13:08This way!
13:10It's my mother!
13:12What's this?
13:14What?
13:16What?
13:17When my mother was still alive,
13:20it's a picture of my family.
13:23We all went to a picnic.
13:25That's it.
13:26Is there anything else?
13:28It's a two-dimensional building.
13:30Let's go.
13:32Stop it!
13:34It's my favorite memory!
13:36My favorite memory, isn't it?
13:39Your father's body is just a thing.
13:43What?
13:45That's...
13:53It's a paradise!
13:59It's a paradise!
14:00It's a place to be connected to the next door.
14:04It's possible to get out of it.
14:07But...
14:08It's like a big part of my family.
14:10It's a small part of my family.
14:13Are you okay?
14:16I'm not at all.
14:18You're not at all.
14:19But...
14:20I'm...
14:21I'm...
14:22That's right.
14:23You can't go...
14:24You're already able to...
14:25What are you playing?
14:29足を取られて…あれ?ここは確か…
14:36誰か来るぞ
14:38えっ!?
14:39仕方ない。噂を流行らせてやる
14:42そんなことできるんですか!?
14:44元は病を流行らせる能力だったんだがな
14:47昼下がりの奥様方に喜ばれそうな能力に…
14:52あとはなんとかしろ
14:56えっ!?そんな一人にしないで!
15:00こちらで何を?ん?その召し物は?
15:05こ、これは…
15:07もしかして事件の調査をしていらしたんですか?
15:10調査?
15:11えっ、大噂はカネガネ…
15:14空前絶後の美少女名探偵として
15:17数々の難事件を解決してらっしゃるんですよね!
15:20うんそうですシャーロックホームズの生まれ変わりなのでございますポワロじゃなかったおぉサインください最近ミステリーにハマってって噂というより洗脳では?お嬢様お話がありますふうまた説教ですおっ?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?ん?
15:50地下に何かあるの?ん?
15:52やりたいことができたと言っただろう
15:56モグラになりたいのかな?
16:00地下の地下って
16:04この屋敾に来てから心臓がなにかに反応していてな
16:09それってもしかして?
16:11ふっ、こんなところでこの名を目にするとはな
16:16ナハゼーラー
16:19I'm one of the two of them, right?
16:21Are they already returned?
16:23If you have a feeling, you'll understand immediately.
16:25Then where did the heart of the body go to the body?
16:29I'll ask you to ask for a help.
16:34Oh, this is my blood.
16:41This is not the police.
16:43Why?
16:45It is to protect the Lain Vaiske's name from Lain Vaiske's name.
16:50That's...
16:52It's not too late, but I'd like to know what you'd like to know about the Lain Vaiske's name.
17:01The Lain Vaiske's name is two years ago, but it was enough time for the Lain Vaiske's name.
17:08Diana and Elise, two are in the castle, by
17:37Huizè ni mi hiigugame soo kuh no b piin wo nuisunde itta fushi ga ali,
17:43hornitsu wa, lioori ni hobo teo jukenai danna sama ni omou tokooro ga attayou desu.
17:50Lingo jhow sama,これ kara konui ee wo siou niin tatu wo maomuni kindli suru noa a nata desu.
17:57Soyou na kako de, tan tyo mane goto na do o shiteiru waai desu.
18:03Wouah!
18:05I'm sorry
18:11I'm gonna do it
18:15It's no problem
18:18We're all okay
18:22I'm sorry
18:26I'm sorry
18:30嫌だ!
18:32大丈夫ですか?
18:34一体何が…
18:36俗が侵入したようです
18:39侵入?
18:40正面から逃げた
18:42いやいや、侵入者なんて…
18:45でも、確かに裏口から入ってきた
18:47裏口?
18:48番犬たちがいるのに?
18:50あいつらが吠えないのは旦那様とお嬢様だけって…
18:54ああ!
18:55貝にも懐いてましたっけ?
18:58貝さんを疑っているんですか?
19:01まさか…
19:03でも、自分の警備は完璧だったからな…
19:07エリーゼの擦り傷を見てはひっくり返ってるあなたの警備が?
19:12それは…違っててるから…
19:15責任逃れはやめたら…
19:18ああ!
19:19やめなさい、お嬢様の前で!
19:21いや、どう考えても貝でしょ!
19:23ああ、リアナさんも共犯とか…
19:26旦那様をさぞ恨んでたでしょうし…
19:28そんなのみんなそうだわ!
19:30エリーゼだって!
19:31うっ!
19:32うっ!
19:33う、私も…
19:34エリーゼちゃんが人殺しなんてするわけないだろ!
19:39今…今、気づいた…
19:49ああ、紅茶が台無しだよ…
19:52そんなのどうだっていいだろ!
19:54僕にとってはこの言い争いの方がそんなの…だけど…
19:58お父様が死んだこと…誰も…
20:01まあ、こぼれちゃったけど…
20:04味は変わらず美味しいはずだから…
20:06何言ってんだ、お前…
20:08わからない…
20:09舐めて味わえって言ってるんだけど…
20:12誰一人…悲しんでない…
20:15ああ、狂ってんのか…
20:18そんなことより犯人は貝だって言ってんだろ!
20:21貝さんの犯人なわけないでしょ!
20:23ええ、そうかな?
20:25どう考えても怪しいけど…
20:27僕も…
20:28今まで…
20:30私が見ていたものを…
20:32いい加減にしないか!
20:36頭を冷やしてきます…
20:39夜が明けたら警察を呼びます…
20:42ですが…
20:43もう決めたことです…
20:45お父様が殺された時…
20:47何をしていたのか教えてもらえますか?
20:56You can tell me what you were going to do when your father was killed.
21:03There's something there. There's something there.
21:11I don't have any answers.
21:15But it's interesting.
21:19Once again, let's go.
21:29For more information, visit www.fema.gov.au
21:34Please visit www.fema.gov.au
21:38Please visit www.fema.gov.au
21:42I'll see you next time.
22:12I'll see you next time.
22:42I'll see you next time.
Comments

Recommended